DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
scharf
Search for:
Mini search box
 

57 results for scharf
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Ein solcher Alarm muss im Fahrzeug ausgelöst werden und darf den Zustand (scharf oder entschärft) des FAS nicht beeinflussen. [EU] Este género de alarme deve poder ser disparado do interior do veículo e não deve afectar o estado (activado ou desactivado) do SAV.

Ein solcher Alarm muss im Fahrzeug ausgelöst werden und darf den Zustand (scharf oder entschärft) des FAS nicht beeinflussen. [EU] Este género de alarme deve poder ser disparado do interior do veículo e não deve afetar o estado (ativado ou desativado) do SAV.

Es darf nicht möglich sein, die Sensoren zu deaktivieren, während des AS scharf geschaltet ist. [EU] Não deve ser possível desactivar os sensores em questão enquanto o sistema de alarme estiver no estado activado.

Es darf nicht möglich sein, die Sensoren zu deaktivieren, während des AS scharf geschaltet ist. [EU] Não deve ser possível desativar os sensores em questão enquanto o sistema de alarme estiver no estado ativado.

Es muss sichergestellt sein, dass sich bei keiner der Prüfungen nach Absatz 33 der Zustand der Wegfahrsperre (scharf/entschärft) ändert. [EU] Deve garantir-se que nenhum dos ensaios previstos no ponto 33 modificará o estado (ativado/desativado) do imobilizador.

Es muss sichergestellt sein, dass sich bei keiner der Prüfungen nach Absatz 33 der Zustand der Wegfahrsperre (scharf/entschärft) ändert. [EU] Deve garantir-se que nenhum dos ensaios previstos no ponto 33 modificará o estado (activado/desactivado) do imobilizador.

Exponierte Kanten, die beim normalen Fahren, beim normalen Umgang oder bei der Wartung mit dem Körper des Nutzers in Berührung kommen könnten, dürfen nicht scharf sein. [EU] As eventuais arestas expostas que possam vir a entrar em contacto com o corpo do utilizador durante a utilização normal ou durante o manuseamento ou as actividades de manutenção normais não devem ser vivas.

Für jedes der unter Nummer 3.1 genannten positiven Attribute (fruchtig, gegebenenfalls durch grün oder reif näher charakterisiert, bitter und scharf) [EU] No que respeita aos atributos positivos referidos no ponto 3.1 (frutado, eventualmente com o qualificativo verde ou maduro, amargo e picante):

gegebenenfalls "scharf" oder eine gleichwertige Bezeichnung. [EU] «Picante», se for caso disso, ou denominação equivalente.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei gemäß Absatz 18.9.1 um eine optische Anzeige handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos «dinâmicos» rápidos, como a passagem de «ativado» a «desativado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do ponto 18.9.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei gemäß Absatz 18.9.1 um eine optische Anzeige handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos «dinâmicos» rápidos, como a passagem de «activado» a «desactivado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do ponto 18.9.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei um eine optische Anzeige nach Absatz 32.6.1 handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos dinâmicos rápidos, como a passagem de «ativado» a «desativado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do ponto 32.6.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei um eine optische Anzeige nach Absatz 6.3.9.1 handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos dinâmicos rápidos, como a passagem de «activado» a «desactivado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do n.o 6.3.9.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei um eine optische Anzeige nach Absatz 6.3.9.1 handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos dinâmicos rápidos, como a passagem de «ativado» a «desativado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do n.o 6.3.9.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, wie zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei um eine optische Anzeige nach Absatz 32.6.1 handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos dinâmicos rápidos, como a passagem de «activado» a «desactivado» e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do ponto 32.6.1.

Ist eine Anzeige für kurzfristige "dynamische" Prozesse, zum Beispiel für den Wechsel von "scharf" zu "entschärft" und umgekehrt, vorhanden, so muss es sich dabei gemäß Absatz 6.9.1 um eine optische Anzeige handeln. [EU] As indicações eventualmente fornecidas sobre o decurso de processos «dinâmicos» rápidos, como a passagem de «ativado» a «desativado», e vice-versa, devem ser luminosas e satisfazer os requisitos do ponto 6.9.1.

"scharf" den Zustand, in dem das Fahrzeug normalerweise nicht durch seine eigene Antriebskraft fortbewegt werden kann; [EU] «Estado ativado» o estado no qual não é possível mover o veículo pelos seus próprios meios.

"scharf" der Zustand eines FAS, in dem ein Alarmsignal an die Warnvorrichtungen übermittelt werden kann [EU] «Activado» designa o estado de um SAV no qual é possível a transmissão de um sinal de disparo do alarme aos avisadores

"scharf" der Zustand eines FAS, in dem ein Alarmsignal an die Warnvorrichtungen übermittelt werden kann [EU] «Activado»: o estado de um SAV no qual é possível a transmissão de um sinal de disparo do alarme aos avisadores

"scharf" der Zustand eines FAS, in dem ein Alarmsignal an die Warnvorrichtungen übermittelt werden kann [EU] «Ativado» designa o estado de um SAV no qual é possível a transmissão de um sinal de disparo do alarme aos avisadores

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners