A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
robot
robustecer
robô
rocagem
rocha
rocha anatéxica
rocha armazenadora
rocha armazém
rocha básica
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
116 results for
rocha
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
BVT-assoziierte
Emissionswerte
für
H2S-Emissionen
aus
Schmelzöfen
in
der
Steinwolleherstellung
[EU]
VEA
às
MTD
para
emissões
de
H2S
provenientes
do
forno
de
fusão
na
produção
de
lã
de
rocha
CPA
28
.92.12:
Abbau-
,
Tunnelbohr-
und
andere
Streckenvortriebsmaschinen
,
Bohrmaschinen
und
Tiefbohrgeräte
[EU]
CPA
28
.92.12:
Cortadores
de
carvão
ou
de
rocha
e
máquinas
para
perfuração
de
túneis
e
galerias
;
outras
máquinas
de
sondagem
e
perfuração
Daher
sollten
die
Teilsektoren
"Waren
aus
Glasfasern
(
ohne
Gewebe
)"
und
"Hüttenwolle
,
Steinwolle
und
ähnliche
mineralische
Wollen
,
auch
miteinander
gemischt
,
lose
,
in
Platten
oder
in
Rollen"
in
das
Verzeichnis
der
Sektoren
und
Teilsektoren
aufgenommen
werden
,
von
denen
angenommen
wird
,
dass
sie
einem
erheblichen
Risiko
einer
Verlagerung
von
CO2-Emissionen
ausgesetzt
sind
. [EU]
Os
subsetores
«Véus
,
mantas
,
mats
,
colchões
,
painéis
e
outros
artefactos
de
fibras
de
vidro
,
não
tecidos»
e
«Lã
de
escórias
de
altos-fornos
,
de
outras
escórias
,
lã
de
rocha
e
lãs
minerais
semelhantes
,
mesmo
misturadas
entre
si
,
em
blocos
ou
massas
,
em
folhas
ou
em
rolos»
devem
,
portanto
,
ser
acrescentados
à
lista
de
setores
e
subsetores
considerados
expostos
a
um
risco
significativo
de
fuga
de
carbono
.
Das
Erzeugnis
besteht
aus
verschiedenen
Materialien
,
von
denen
der
gemahlene
Naturstein
den
überwiegenden
Anteil
ausmacht
. [EU]
O
produto
é
constituído
por
diferentes
materiais
,
sendo
a
rocha
natural
predominante
em
peso
.
das
Risiko
der
Bildung
von
Rissen
in
der
(
den
) Speicherformation(
en
)
und
im
Deckgestein
[EU]
Risco
de
fracturação
da
formação
ou
formações
de
armazenamento
e
da
rocha
de
cobertura
das
Risiko
des
Eintritts
von
CO2
in
das
Deckgestein
[EU]
Risco
de
penetração
de
CO2
na
rocha
de
cobertura
Das
Unternehmen
konnte
nicht
als
Lieferant
von
Mineralaggregaten
auftreten
und
durfte
diese
Stoffe
selbst
nur
für
Arbeiten
an
Fahrbahnoberflächen
verwenden
.
Es
durfte
keine
Arbeiten
an
Binnenwasserwegen
,
im
Tunnelbau
,
keine
Bauarbeiten
am
Energienetz
,
Erdarbeiten
,
Geländearbeiten
im
Bauwesen
und
keine
Arbeiten
durchführen
,
die
nicht
im
Zusammenhang
mit
Verkehrswegen
und
deren
Umfeld
standen
,
einschl
.
Abbrucharbeiten
. [EU]
Não
podia
funcionar
como
fornecedor
de
agregados
minerais
e
podia
utilizar
esses
agregados
apenas
para
o
revestimento
de
estradas
;
não
podia
realizar
trabalhos
em
águas
interiores
,
de
construção
na
rocha
,
de
construção
de
redes
de
energia
,
de
preparação
e
de
arranjos
exteriores
na
construção
de
edifícios
nem
trabalhos
relacionados
com
as
faixas
de
rodagem
e a
circulação
rodoviária
,
incluindo
trabalhos
de
demolição
.
Das
Wasser
aus
den
Hügeln
und
Quellen
sammelt
sich
in
den
Flüssen
,
Seen
und
Feuchtgebieten
,
nachdem
es
durch
Fels
und
Stein
geströmt
ist
,
wodurch
es
einen
hohen
Gehalt
an
Mineralstoffen
hat
und
einen
intensiven
leicht
süßlichen
Geschmack
annimmt
und
damit
zum
Essigbrauen
bestens
geeignet
ist
. [EU]
A
água
das
montanhas
e
nascentes
acumula-se
nos
rios
,
lagos
e
lezírias
,
depois
de
ter
percorrido
cursos
sobre
pedra
e
rocha
,
onde
se
enriquece
em
minerais
e
adquire
uma
sabor
forte
e
ligeiramente
adocicado
,
extremamente
adequado
para
a
fermentação
do
vinagre
.
Davon
werden
120
t
Grenadierfisch
Norwegen
zugewiesen
. [EU]
Das
quais
120
toneladas
de
lagartixa-da-
rocha
são
atribuídas
à
Noruega
.
Den
wissenschaftlichen
Gutachten
zufolge
entspricht
die
biologische
Verteilung
einiger
Grenadierfischbestände
nicht
zwangsläufig
den
TAC-Gebieten
in
dieser
Verordnung
. [EU]
À
luz
do
parecer
científico
, a
distribuição
biológica
de
algumas
populações
de
lagartixa-da-
rocha
não
corresponde
necessariamente
às
zonas
TAC
do
presente
regulamento
.
Der
Anlagenbetreiber
wendet
die
Vorschriften
dieses
Abschnitts
auch
auf
Anlagen
an
,
in
denen
Wasserglas
und
Steinwolle
hergestellt
werden
. [EU]
O
operador
deve
aplicar
o
disposto
no
presente
ponto
também
às
instalações
de
produção
de
vidro
de
água
e
lã
de
rocha
/mineral
.
Der
Eintrag
für
Grenadierfisch
im
Gebiet
III
in
Teil
2
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2270/2004
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Na
parte
2
do
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
2270/2004
, a
secção
relativa
à
lagartixa
da
rocha
na
zona
III
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Grenadierfisch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
den
Gemeinschaftsgewässern
der
ICES-Gebiete
IIIbcd
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
lagartixa-da-
rocha
na
subzona
CIEM
IIIa
e
nas
águas
da
CE
da
subzona
IIIbcd
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Grenadierfisch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
den
Gemeinschaftsgewässern
der
ICES-Gebiete
IIIbcd
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
lagartixa
da
rocha
na
subzona
CIEM
III
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Grenadierfisch
in
Gebiet
Vb
,
VI
,
VII
(
Gemeinschaftsgewässer
und
internationale
Gewässer
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
lagartixa
da
rocha
na
zona
Vb
,
VI
,
VII
(águas
comunitárias
e
águas
internacionais
)
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
für
Grenadierfisch
in
Gemeinschaftsgewässern
und
Gewässern
außerhalb
der
Hoheit
oder
der
Gerichtsbarkeit
von
Drittländern
in
den
ICES-Gebieten
VIII
,
IX
, X,
XII
und
XIV
und
V (
grönländische
Gewässer
)
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
lagartixa
da
rocha
nas
subzonas
CIEM
VIII
,
IX
, X,
XII
e
XIV
(águas
comunitárias
e
águas
que
não
se
encontram
sob
a
soberania
ou
jurisdição
de
países
terceiros
)
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Eintrag
zu
der
Art
"Grenadierfisch"
in
den
Gebieten
Vb
,
VI
,
VII
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
secção
relativa
à
lagartixa
da
rocha
na
zona
Vb
,
VI
,
VII
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Der
Umrechnungsfaktor
2,5 ×
10–
;3
für
Steinwolle
wurde
angewandt
(
siehe
Tabelle
2). [EU]
Foi
utilizado
um
fator
de
conversão
de
2,5 ×
10–
;3
para
a
lã
de
rocha
(ver
quadro
2).
Die
Anwendbarkeit
beschränkt
sich
hauptsächlich
auf
Steinwolleprozesse
für
die
Filtration
von
Abgasen
aus
dem
Formbereich
und/oder
aus
Härteöfen
. [EU]
A
aplicabilidade
está
limitada
principalmente
a
processos
de
lã
de
rocha
para
gases
residuais
provenientes
da
área
de
conformação
e/ou
das
estufas
de
cura
.
Die
Anwendbarkeit
der
Abfallbrikettierung
beschränkt
sich
auf
die
Steinwolle-Branche
. [EU]
A
aplicabilidade
de
tijolos
à
base
de
resíduos
prensados
ligados
com
cimento
está
limitada
ao
setor
da
lã
de
rocha
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rocha":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners