A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
repelão
repente
repentino
repercutir
repetido
repetino
repetir
repetição
repita
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
196 results for
repetido
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Der
Umstand
,
dass
diese
Unternehmen
die
gleiche
Verhaltensweise
,
für
die
bereits
ein
Bußgeld
verhängt
worden
war
,
wiederholt
haben
,
belegt
,
dass
die
erste
Maßnahme
die
Unternehmen
nicht
veranlasst
hat
,
ihre
Verhaltensweise
zu
ändern
und
stellt
demnach
für
die
Kommission
einen
erschwerenden
Umstand
dar
. [EU]
A
circunstância
de
estas
empresas
terem
repetido
o
mesmo
tipo
de
comportamento
num
sector
diferente
daquele
em
que
foram
aplicadas
sanções
revela
que
a
primeira
sanção
aplicada
não
levou
estas
empresas
a
alterar
o
seu
comportamento
, o
que
para
a
Comissão
constitui
,
por
conseguinte
,
uma
circunstância
agravante
.
Der
unter
Nummer
1
genannte
Titel
des
Dokuments
kann
ferner
auch
am
unteren
Rand
der
Karte
in
zwei
weiteren
Sprachen
wiedergegeben
werden
. [EU]
O
título
do
documento
referido
no
ponto
1
também
pode
ser
repetido
na
parte
inferior
do
cartão
em
duas
línguas
adicionais
.
Der
Verschleißprüfungszyklus
wird
so
oft
wiederholt
,
wie
dies
in
Absatz
5.3.1.3
dieser
Regelung
angegeben
ist
. [EU]
O
ciclo
de
desgaste
é
repetido
o
número
de
vezes
previsto
no
n.o 5.3.1.3
do
presente
regulamento
.
Der
Verschleißprüfungszyklus
wird
so
oft
wiederholt
,
wie
dies
in
Absatz
6.1.3
dieser
Regelung
angegeben
ist
. [EU]
O
ciclo
de
desgaste
é
repetido
o
número
de
vezes
previsto
no
ponto
6.4
do
presente
regulamento
.
Der
Verschluss
muss
den
Anforderungen
der
Temperaturprüfung
nach
8.2.8.1
und
wiederholter
Betätigung
standhalten
und
ist
vor
der
dynamischen
Prüfung
nach
8.1.3
einer
Prüfung
bestehend
aus
5000
± 5
Öffnungs-
und
Schließvorgängen
unter
normalen
Benutzungsbedingungen
zu
unterziehen
. [EU]
A
fivela
de
fecho
deve
poder
suportar
os
requisitos
do
ensaio
de
temperatura
indicados
no
n.o 8.2.8.1.,
assim
como
um
accionamento
repetido
e,
antes
de
ser
submetida
ao
ensaio
dinâmico
prescrito
no
n.o 8.1.3.,
deve
ser
submetida
a
um
ensaio
de
5000
± 5
ciclos
de
abertura
e
fecho
em
condições
normais
de
utilização
.
Der
Verschluss
muss
den
Anforderungen
der
Temperaturprüfung
nach
Absatz
8.2.8.1
und
wiederholten
Betätigungen
standhalten
und
ist
vor
der
dynamischen
Prüfung
nach
Absatz
8.1.3
einer
Prüfung
,
bestehend
aus
5000
± 5
Öffnungs-
und
Schließvorgängen
unter
normalen
Verwendungsbedingungen
zu
unterziehen
. [EU]
A
fivela
de
fecho
deve
poder
cumprir
os
requisitos
do
ensaio
de
temperatura
indicados
no
n.o 8.2.8.1,
assim
como
um
accionamento
repetido
e,
antes
de
ser
submetida
ao
ensaio
dinâmico
prescrito
no
n.o 8.1.3,
deve
ser
submetida
a
um
ensaio
de
5000
± 5
ciclos
de
abertura
e
fecho
em
condições
normais
de
utilização
.
Der
Vorgang
ist
in
beiden
Drehrichtungen
zu
wiederholen
,
wobei
die
in
der
horizontalen
Ebene
liegende
Rotationsachse
gegenüber
den
beiden
vorangegangenen
Prüfungen
um
90o
geschwenkt
wurde
. [EU]
O
ensaio
deve
ser
repetido
nos
dois
sentidos
de
rotação
,
em
torno
de
um
eixo
de
rotação
no
plano
horizontal
,
fazendo
90o
com
o
eixo
dos
dois
primeiros
ensaios
.
Die
Abweichung
von
der
vorgegebenen
Anfangsgeschwindigkeit
von
13
km/h
darf
höchstens
+1
km/h
betragen
,
im
strömenden
Wasser
muss
die
Strömungsgeschwindigkeit
zwischen
1,3
und
2,2
m/s
betragen
,
andernfalls
sind
die
Versuche
zu
wiederholen
. [EU]
A
diferença
em
relação
à
velocidade
inicial
prescrita
de
13
km/h
não
pode
exceder
+1
km/h
e a
velocidade
da
corrente
em
água
corrente
deve
situar-se
entre
1,3 e 2,2
m/s
;
caso
contrário
, o
ensaio
deve
ser
repetido
.
Die
Ansprache
ist
auf
jeder
einzelnen
Fläche
alle
zwei
Jahre
zu
wiederholen
. [EU]
O
inventário
será
repetido
em
cada
parcela
de
dois
em
dois
anos
.
Die
Ausschreibung
wird
spätestens
nach
einer
Woche
wiederholt
,
bis
alle
Lieferpartien
zugeschlagen
sind
. [EU]
O
concurso
será
repetido
, o
mais
tardar
,
uma
semana
depois
,
até
que
seja
atribuída
o
fornecimento
da
totalidade
dos
lotes
.
die
Beihilfe
muss
auf
die
Durchführung
eines
detaillierten
Vorhabens
abzielen
,
das
vorab
ermittelte
Umweltauswirkungen
hat
,
eine
neue
Strecke
oder
die
Verbesserung
der
Dienste
auf
einer
bestehenden
Strecke
betrifft
und
,
wenn
nötig
,
mehrere
Reeder
einbezieht
.
Ferner
darf
dieselbe
Linie
nicht
Gegenstand
von
mehr
als
einem
finanzierten
Vorhaben
sein
,
und
dieses
darf
nicht
erneuert
,
verlängert
oder
wiederholt
werden
[EU]
o
auxílio
deverá
ter
por
objectivo
a
execução
de
um
projecto
circunstanciado
,
com
um
impacto
ambiental
preestabelecido
,
relativo
a
uma
nova
rota
ou
à
melhoria
dos
serviços
numa
rota
existente
,
associando
,
se
necessário
,
vários
armadores
,
não
podendo
a
mesma
linha
ser
objecto
de
mais
de
um
projecto
financiado
,
que
,
por
sua
vez
,
não
pode
ser
reconduzido
,
prorrogado
ou
repetido
Die
Erhebung
der
Blattchemie
ist
gemäß
Artikel
6
Buchstabe
a
auf
allen
Level-II-Flächen
durchzuführen
und
auf
jeder
einzelnen
Fläche
alle
zwei
Jahre
zu
wiederholen
. [EU]
O
inventário
da
química
foliar
,
em
conformidade
com
a
alínea
a)
do
artigo
6.o,
deve
ser
realizado
em
todas
as
parcelas
de
nível
II
e
deve
ser
repetido
em
cada
parcela
de
dois
em
dois
anos
.
Die
gesamte
Prüfung
sollte
unter
Verlängerung
der
Zeiten
für
die
Gleichgewichtseinstellung
wiederholt
werden
,
wenn
die
Prüfergebnisse
der
Kolben
1, 2
und
3
eine
steigende
Tendenz
aufweisen
. [EU]
Todo
o
teste
deverá
ser
repetido
,
utilizando
períodos
de
tempo
de
equilíbrio
mais
longos
,
se
os
resultados
obtidos
nos
recipientes
1, 2 e 3
mostrarem
uma
tendência
para
valores
crescentes
.
Die
Kalibrierung
ist
anhand
eines
freigegebenen
Normals
zu
kontrollieren
;
stimmt
der
Messwert
(
REM
)
nicht
auf
±2
%
mit
dem
zertifizierten
Wert
überein
,
muss
die
Kalibrierung
des
REM
nachjustiert
und
erneut
kontrolliert
werden
. [EU]
A
calibração
deve
ser
verificada
utilizando
uma
amostra-padrão
, e
se
o
valor
medido
(MEV)
não
se
encontrar
num
intervalo
de
±2
%
do
respectivo
valor
, o
MEV
deve
ser
novamente
calibrado
e o
procedimento
de
verificação
deve
ser
repetido
.
Die
Planübung
wird
unter
Zugrundelegung
des
vom
Technischen
Sekretariat
und
den
Vertragsstaaten
erarbeiteten
Moduls
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
in
anderen
Regionen
wiederholt
. [EU]
O
exercício
teórico
será
repetido
futuramente
noutras
regiões
, a
partir
do
módulo
desenvolvido
pelo
Secretariado
Técnico
e
os
Estados
Partes
.
Die
Prüfung
ist
durch
Neigung
in
andere
Richtungen
zu
wiederholen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Vorschriften
eingehalten
sind
. [EU]
O
ensaio
deve
ser
repetido
inclinando
o
dispositivo
noutras
direcções
,
de
forma
a
assegurar
que
estas
prescrições
sejam
cumpridas
.
Die
Prüfung
kann
unter
Anwendung
der
in
den
Absätzen
2.1
bis
2.8
beschriebenen
Prüfverfahren
mit
derselben
oder
einer
unterschiedlichen
Beladung
wiederholt
werden
;
dabei
muss/müssen
der
jeweilige/die
jeweiligen
Reifen
einen
zu
niedrigen
Luftdruck
entsprechend
den
Absätzen
5.3.2
oder
5.3.3
aufweisen
,
je
nachdem
,
welche
Bestimmungen
im
Einzelfall
gelten
. [EU]
O
ensaio
pode
ser
repetido
,
com
a
mesma
carga
ou
com
cargas
diferentes
,
utilizando
os
procedimentos
de
ensaio
relevantes
dos
pontos
2.1 a 2.8
anteriores
,
com
o(s)
pneu
(s)
do
veículo
a
uma
pressão
insuficiente
,
em
conformidade
com
o
disposto
nos
pontos
5.3.2
ou
5.3.3
do
presente
regulamento
,
consoante
o
que
for
relevante
.
Die
Prüfung
kann
unter
Anwendung
der
in
den
Absätzen
3.1
bis
3.6
beschriebenen
Prüfverfahren
wiederholt
werden
;
dabei
darf
bei
jeder
dieser
Prüfungen
nur
eine
einzige
Störung
simuliert
werden
. [EU]
O
ensaio
poderá
ser
repetido
utilizando
os
procedimentos
de
ensaio
dos
pontos
3.1 a 3.6
anteriores
,
com
cada
ensaio
de
simulação
limitado
a
uma
única
anomalia
.
Die
Prüfung
kann
wiederholt
werden
,
und
es
können
die
Ergebnisse
des
instandgesetzten
Fahrzeugs
verwendet
werden
. [EU]
O
ensaio
pode
então
ser
repetido
,
utilizando-se
os
resultados
obtidos
com
o
veículo
reparado
.
Die
Prüfung
kann
wiederholt
werden
,
und
es
können
die
Ergebnisse
des
reparierten
Fahrzeugs
verwendet
werden
. [EU]
O
ensaio
pode
então
ser
repetido
,
utilizando-se
os
resultados
obtidos
com
o
veículo
reparado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "repetido":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners