DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
paridade
Search for:
Mini search box
 

39 results for paridade
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Die Finanzierung erfolgt insgesamt zu gleichen Teilen zwischen den Parteien. [EU] O financiamento é efectuado com base numa paridade de afectação dos fundos entre as Partes.

Die Marktuntersuchung ergab jedoch, dass sich diese Meistbegünstigungsklauseln in den meisten Fällen auf die Verpflichtung der TSPs beziehen, die GDS-Anbieter inhaltlich gleichzustellen und damit lediglich eine Wiedergabe der im Verhaltenskodex festgelegten Verpflichtungen sind. [EU] A investigação de mercado confirmou, no entanto, que na maior parte dos casos estas cláusulas se referem à obrigação de os prestadores de serviços de viagem assegurarem a paridade do conteúdo aos GDS, reflectindo assim unicamente as obrigações estabelecidas no código de conduta.

Die Parität wird 2011 durch das Erreichen einer EBITDA-Marge von % bestimmt. [EU] A paridade é determinada em 2011 pela realização de uma margem do excedente bruto de exploração de [...] %.

Die Plain-Vanilla-Anleihen hingegen wurden zu einem eng an die Parität angelehnten Swap-Wert und somit weit über dem tatsächlichen wirtschaftlichen Wert übertragen. Außerdem wurden sie auf Märkten gehandelt, die nicht besonders von Wertminderungen betroffen waren, so dass ihr tatsächlicher wirtschaftlicher Wert ohnehin in etwa ihrem Marktwert hätte entsprechen müssen. [EU] Em contrapartida, as obrigações do tipo «plain vanilla» foram transferidas no âmbito de uma troca de ativos a um nível próximo da paridade, consideravelmente acima do respetivo VER. Além disso, pertenciam a mercados que não foram particularmente depreciados, pelo que o respetivo VER deveria ser, de facto, próximo do seu valor de mercado.

Die Währungsreserven sind abgeschmolzen, da die Zentralbank eingeschritten ist, um die Wechselkursbindung zu erhalten. [EU] O nível das reservas em divisas estrangeiras diminuiu depois da intervenção do banco central para preservar a paridade cambial.

Durch die zusätzliche Herauslösung aller aus spezialisierten Investmentgesellschaften erzielten Einnahmen, die einem ermäßigten Steuersatz von 5 % unterliegen, verfolgt die Maßnahme das Ziel der Gleichbehandlung aller Anteile an spezialisierten Investmentgesellschaften, gleich ob nach italienischem oder ausländischem Recht. [EU] Além disso, excluindo dos resultados de exploração dos instrumentos de investimento a totalidade dos rendimentos de capital provenientes dos instrumentos de investimento especializados sujeitos a um nível de tributação reduzido de 5 %, a medida atinge o objectivo de assegurar a paridade de tratamento das subscrições em instrumentos de investimento especializados, independentemente do facto de serem italianos ou estrangeiros.

Für diese Emission gelten folgende Bedingungen: ein Kupon von 2 % kapitalisiert Ende 2004, Parität 1 ORA für 1 Aktie, Zeichnungspreis 1,40 EUR, plus eine Emissionsprämie von 10 bis 20 %. [EU] As condições desta subscrição são as seguintes: um cupão de 2 % capitalizado no final do ano de 2004, uma paridade de 1 ORA para 1 acção, um preço de subscrição de 1,40 euros, mais um prémio de emissão de 10 a 20 %.

Gemessen am BIP auf der Grundlage der Kaufkraftparität. [EU] Medido pelo PIB em paridade de poder de compra.

Gemessen in Kaufkraftstandards. [EU] Medido em paridade de poder de compra.

Gleichrangigkeit der Investitionen [EU] Paridade de estatuto dos investimentos

Lässt man den Effekt der Kapitalherabsetzung unberücksichtigt, so wurden die Aktien deutlich unter pari zu einem Preis von 167 KRW gehandelt. [EU] Se se ignorar o efeito da redução de capital, as acções emitidas foram negociadas bastante abaixo da paridade, a 167 KRW.

Pro-Kopf-BIP in Kaufkraftstandard (KKS). [EU] PIB por habitante expresso em Paridade do Poder de Compra (PPC).

Sie gründen sich auf Parität zwischen der Delegation des Europäischen Parlaments und der des Partnerparlaments. [EU] Essas normas basear-se-ão no princípio de paridade entre a delegação do Parlamento Europeu e a do parlamento homólogo.

tFs die Parität vom Typ Fisher zwischen Land s und Land t bezeichnet [EU] tFs designa a paridade de tipo Fisher entre o país s e o país t

Überprüfung der Funktion und der Qualifikationen gerichtlich eingesetzter Verwalter und deren schrittweise Übernahme in den öffentlichen Dienst, bei gleicher Entlohnung wie Bedienstete der Ministerien. [EU] Rever o papel e as qualificações dos administradores judiciais e incorporá-los progressivamente na função pública, garantindo a paridade de remuneração com o pessoal dos ministérios.

Überprüfung der Funktion und der Qualifikationen gerichtlich eingesetzter Verwalter und deren schrittweise Übernahme in den öffentlichen Dienst mit gleicher Entlohnung wie bei Bediensteten der Ministerien. [EU] Rever o papel e as qualificações dos administradores judiciais e incorporá-los progressivamente na função pública, garantindo a paridade de remuneração com o pessoal dos ministérios.

Unter dieses Ziel fallen die Regionen, deren Pro-Kopf-BIP in Kaufkraftparitäten weniger als 75 % des Gemeinschaftsdurchschnitts beträgt. [EU] As regiões abrangidas por esse objectivo são as regiões cujo produto interno bruto (PIB) per capita, medido em termos de paridade do poder de compra, é inferior a 75 % da média comunitária.

wobei tEKSs die EKS-Parität zwischen Land s und Land t bezeichnet [EU] em que: tEKSs designa a paridade EKS entre o país s e o país t

Zum Zeitpunkt des Erlasses der Entscheidung von 2003 hielt die SNCM eine genauso hohe Beteiligung wie das Transportunternehmen Delmas an der französischen Seegüterverkehrsgesellschaft Sud-Cargos, die sich auf Verbindungen nach Marokko spezialisiert hat. [EU] Na época em que foi adoptada a decisão de 2003, a SNCM detinha, em paridade com o grupo de transportes Delmas, uma participação na companhia francesa de transporte marítimo de mercadorias Sud-Cargos, especializada no serviço de Marrocos.

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paridade":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners