A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
parente
parentes
parentescos
pares
paridade
parieta
parivincular
parlamento
parlamento alemão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for
paridade
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Die
Finanzierung
erfolgt
insgesamt
zu
gleichen
Teilen
zwischen
den
Parteien
. [EU]
O
financiamento
é
efectuado
com
base
numa
paridade
de
afectação
dos
fundos
entre
as
Partes
.
Die
Marktuntersuchung
ergab
jedoch
,
dass
sich
diese
Meistbegünstigungsklauseln
in
den
meisten
Fällen
auf
die
Verpflichtung
der
TSPs
beziehen
,
die
GDS-Anbieter
inhaltlich
gleichzustellen
und
damit
lediglich
eine
Wiedergabe
der
im
Verhaltenskodex
festgelegten
Verpflichtungen
sind
. [EU]
A
investigação
de
mercado
confirmou
,
no
entanto
,
que
na
maior
parte
dos
casos
estas
cláusulas
se
referem
à
obrigação
de
os
prestadores
de
serviços
de
viagem
assegurarem
a
paridade
do
conteúdo
aos
GDS
,
reflectindo
assim
unicamente
as
obrigações
estabelecidas
no
código
de
conduta
.
Die
Parität
wird
2011
durch
das
Erreichen
einer
EBITDA-Marge
von
%
bestimmt
. [EU]
A
paridade
é
determinada
em
2011
pela
realização
de
uma
margem
do
excedente
bruto
de
exploração
de
[...] %.
Die
Plain-Vanilla-Anleihen
hingegen
wurden
zu
einem
eng
an
die
Parität
angelehnten
Swap-Wert
und
somit
weit
über
dem
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Wert
übertragen
.
Außerdem
wurden
sie
auf
Märkten
gehandelt
,
die
nicht
besonders
von
Wertminderungen
betroffen
waren
,
so
dass
ihr
tatsächlicher
wirtschaftlicher
Wert
ohnehin
in
etwa
ihrem
Marktwert
hätte
entsprechen
müssen
. [EU]
Em
contrapartida
,
as
obrigações
do
tipo
«plain
vanilla»
foram
transferidas
no
âmbito
de
uma
troca
de
ativos
a
um
nível
próximo
da
paridade
,
consideravelmente
acima
do
respetivo
VER
.
Além
disso
,
pertenciam
a
mercados
que
não
foram
particularmente
depreciados
,
pelo
que
o
respetivo
VER
deveria
ser
,
de
facto
,
próximo
do
seu
valor
de
mercado
.
Die
Währungsreserven
sind
abgeschmolzen
,
da
die
Zentralbank
eingeschritten
ist
,
um
die
Wechselkursbindung
zu
erhalten
. [EU]
O
nível
das
reservas
em
divisas
estrangeiras
diminuiu
depois
da
intervenção
do
banco
central
para
preservar
a
paridade
cambial
.
Durch
die
zusätzliche
Herauslösung
aller
aus
spezialisierten
Investmentgesellschaften
erzielten
Einnahmen
,
die
einem
ermäßigten
Steuersatz
von
5 %
unterliegen
,
verfolgt
die
Maßnahme
das
Ziel
der
Gleichbehandlung
aller
Anteile
an
spezialisierten
Investmentgesellschaften
,
gleich
ob
nach
italienischem
oder
ausländischem
Recht
. [EU]
Além
disso
,
excluindo
dos
resultados
de
exploração
dos
instrumentos
de
investimento
a
totalidade
dos
rendimentos
de
capital
provenientes
dos
instrumentos
de
investimento
especializados
sujeitos
a
um
nível
de
tributação
reduzido
de
5 %, a
medida
atinge
o
objectivo
de
assegurar
a
paridade
de
tratamento
das
subscrições
em
instrumentos
de
investimento
especializados
,
independentemente
do
facto
de
serem
italianos
ou
estrangeiros
.
Für
diese
Emission
gelten
folgende
Bedingungen:
ein
Kupon
von
2 %
kapitalisiert
Ende
2004
,
Parität
1
ORA
für
1
Aktie
,
Zeichnungspreis
1,40
EUR
,
plus
eine
Emissionsprämie
von
10
bis
20
%. [EU]
As
condições
desta
subscrição
são
as
seguintes:
um
cupão
de
2 %
capitalizado
no
final
do
ano
de
2004
,
uma
paridade
de
1
ORA
para
1
acção
,
um
preço
de
subscrição
de
1,40
euros
,
mais
um
prémio
de
emissão
de
10
a
20
%.
Gemessen
am
BIP
auf
der
Grundlage
der
Kaufkraftparität
. [EU]
Medido
pelo
PIB
em
paridade
de
poder
de
compra
.
Gemessen
in
Kaufkraftstandards
. [EU]
Medido
em
paridade
de
poder
de
compra
.
Gleichrangigkeit
der
Investitionen
[EU]
Paridade
de
estatuto
dos
investimentos
Lässt
man
den
Effekt
der
Kapitalherabsetzung
unberücksichtigt
,
so
wurden
die
Aktien
deutlich
unter
pari
zu
einem
Preis
von
167
KRW
gehandelt
. [EU]
Se
se
ignorar
o
efeito
da
redução
de
capital
,
as
acções
emitidas
foram
negociadas
bastante
abaixo
da
paridade
, a
167
KRW
.
Pro-Kopf-BIP
in
Kaufkraftstandard
(
KKS
). [EU]
PIB
por
habitante
expresso
em
Paridade
do
Poder
de
Compra
(PPC).
Sie
gründen
sich
auf
Parität
zwischen
der
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
und
der
des
Partnerparlaments
. [EU]
Essas
normas
basear-se-ão
no
princípio
de
paridade
entre
a
delegação
do
Parlamento
Europeu
e a
do
parlamento
homólogo
.
tFs
die
Parität
vom
Typ
Fisher
zwischen
Land
s
und
Land
t
bezeichnet
[EU]
tFs
designa
a
paridade
de
tipo
Fisher
entre
o
país
s e o
país
t
Überprüfung
der
Funktion
und
der
Qualifikationen
gerichtlich
eingesetzter
Verwalter
und
deren
schrittweise
Übernahme
in
den
öffentlichen
Dienst
,
bei
gleicher
Entlohnung
wie
Bedienstete
der
Ministerien
. [EU]
Rever
o
papel
e
as
qualificações
dos
administradores
judiciais
e
incorporá-los
progressivamente
na
função
pública
,
garantindo
a
paridade
de
remuneração
com
o
pessoal
dos
ministérios
.
Überprüfung
der
Funktion
und
der
Qualifikationen
gerichtlich
eingesetzter
Verwalter
und
deren
schrittweise
Übernahme
in
den
öffentlichen
Dienst
mit
gleicher
Entlohnung
wie
bei
Bediensteten
der
Ministerien
. [EU]
Rever
o
papel
e
as
qualificações
dos
administradores
judiciais
e
incorporá-los
progressivamente
na
função
pública
,
garantindo
a
paridade
de
remuneração
com
o
pessoal
dos
ministérios
.
Unter
dieses
Ziel
fallen
die
Regionen
,
deren
Pro-Kopf-BIP
in
Kaufkraftparitäten
weniger
als
75
%
des
Gemeinschaftsdurchschnitts
beträgt
. [EU]
As
regiões
abrangidas
por
esse
objectivo
são
as
regiões
cujo
produto
interno
bruto
(PIB)
per
capita
,
medido
em
termos
de
paridade
do
poder
de
compra
, é
inferior
a
75
%
da
média
comunitária
.
wobei
tEKSs
die
EKS-Parität
zwischen
Land
s
und
Land
t
bezeichnet
[EU]
em
que:
tEKSs
designa
a
paridade
EKS
entre
o
país
s e o
país
t
Zum
Zeitpunkt
des
Erlasses
der
Entscheidung
von
2003
hielt
die
SNCM
eine
genauso
hohe
Beteiligung
wie
das
Transportunternehmen
Delmas
an
der
französischen
Seegüterverkehrsgesellschaft
Sud-Cargos
,
die
sich
auf
Verbindungen
nach
Marokko
spezialisiert
hat
. [EU]
Na
época
em
que
foi
adoptada
a
decisão
de
2003
, a
SNCM
detinha
,
em
paridade
com
o
grupo
de
transportes
Delmas
,
uma
participação
na
companhia
francesa
de
transporte
marítimo
de
mercadorias
Sud-Cargos
,
especializada
no
serviço
de
Marrocos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paridade":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners