A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for ordentliche
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Die
im
letzten
Satz
vorgesehene
vorhergehende
Mitteilung
muss
vor
Ende
der
Aussprache
oder
vor
dem
Beginn
der
Abstimmung
über
den
bzw
.
die
Punkte
erfolgen
,
bei
dem
bzw
.
denen
sich
das
ordentliche
Mitglied
vertreten
lässt
. [EU]
A
comunicação
prévia
prevista
na
última
frase
do
n.o 2
deve
ser
feita
antes
do
final
da
discussão
ou
antes
do
início
da
votação
do
ponto
ou
pontos
para
os
quais
o
membro
titular
se
tenha
feito
representar
.
Die
im
letzten
Satz
vorgesehene
vorhergehende
Mitteilung
muss
vor
Ende
der
Aussprache
oder
vor
dem
Beginn
der
Abstimmung
über
den
bzw
.
die
Punkte
erfolgen
,
für
den
bzw
.
die
sich
das
ordentliche
Mitglied
vertreten
lässt
. [EU]
A
comunicação
prévia
prevista
na
última
frase
do
no
2
deve
ser
feita
antes
do
final
da
discussão
ou
antes
do
início
da
votação
do
ponto
ou
pontos
para
os
quais
o
membro
titular
se
tenha
feito
representar
.
Die
Investitionen
in
den
immateriellen
Geschäftswert
wurden
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
sich
darin
nicht
das
ordentliche
Ergebnis
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
der
letzten
Jahre
widerspiegelt
,
nicht
berücksichtigt
.
Diese
Investitionen
wurden
im
Rahmen
einer
Anschaffung
getätigt
,
bei
der
es
sich
um
eine
einmalige
Ausgabe
handelte
. [EU]
O
investimento
em
goodwill
não
foi
tido
em
conta
,
dado
que
não
reflecte
o
desempenho
normal
da
indústria
comunitária
ao
longo
de
diversos
anos
,
pois
esse
investimento
foi
resultado
de
uma
aquisição
que
representou
um
acontecimento
esporádico
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
das
über
derartige
Zuständigkeitskonflikte
entscheidende
Tribunal
des
conflits
bei
Ausfalldeckungsklagen
(
actions
en
responsabilité
pour
insuffisance
d'actif
)
lange
Zeit
darauf
erkannt
hat
,
dass
die
ordentliche
Gerichtsbarkeit
zuständig
ist
,
wenn
die
öffentliche
Person
rechtlicher
Geschäftsführer
ist
, [127]
und
die
Verwaltungsgerichtsbarkeit
,
wenn
die
öffentliche
Person
faktischer
Geschäftsführer
ist
[128]. [EU]
A
Comissão
observa
que
,
no
que
se
refere
às
acções
de
apuramento
de
responsabilidades
por
insuficiência
de
activos
[126], o
Tribunal
dos
Conflitos
(Tribunal
des
conflits
)
considerou
durante
muito
tempo
que
a
jurisdição
judiciária
era
competente
quando
a
entidade
pública
era
dirigente
de
direito
[127] e a
jurisdição
administrativa
quando
a
entidade
pública
era
dirigente
de
facto
[128].
Die
nächste
ordentliche
Hauptversammlung
findet
in
acht
Monaten
statt
. [EU]
A
próxima
assembleia-geral
está
prevista
para
daqui
a
oito
meses
.
Diese
müssen
mit
den
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
ausdrücklich
nur
auf
die
ordentliche
Geschäftstätigkeit
der
Bank
anwendbar
sind
,
vereinbar
sein
." [EU]
Estas
regras
e
regulamentos
devem
ser
compatíveis
com
as
disposições
do
presente
acordo
,
com
exceção
das
que
se
apliquem
expressa
e
exclusivamente
às
operações
correntes
do
Banco
.».
Die
stellvertretenden
Mitglieder
haben
kein
Stimmrecht
,
es
sei
denn
,
sie
vertreten
ein
oder
mehrere
ordentliche
Mitglieder
oder
ihnen
wurde
gemäß
Absatz
5
dieses
Artikels
das
Stimmrecht
hierzu
übertragen
. [EU]
Os
suplentes
não
têm
direito
a
voto
,
salvo
quando
substituírem
um
ou
mais
titulares
ou
quando
tiverem
recebido
delegação
para
o
efeito
,
nos
termos
do
n.o
Eine
CCP
muss
über
objektive
und
transparente
Verfahren
für
die
Aussetzung
der
Anbindung
an
eine
CCP
als
Teilnehmer
und
die
ordentliche
Beendigung
der
Clearingmitgliedschaft
von
Teilnehmern
verfügen
,
die
nicht
mehr
die
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
erfüllen
. [EU]
As
CCPs
devem
aplicar
procedimentos
objetivos
e
transparentes
para
a
suspensão
e
saída
em
condições
ordeiras
dos
membros
compensadores
que
deixem
de
cumprir
os
critérios
a
que
se
refere
o n.o 1.
Eine
Fraktion
kann
keinesfalls
mehr
feste
Stellvertreter
als
ordentliche
Mitglieder
in
einem
Ausschuss
haben
[EU]
Um
grupo
político
não
pode
ter
numa
comissão
mais
suplentes
permanentes
do
que
membros
titulares
Eine
Fraktion
kann
keinesfalls
mehr
feste
Stellvertreter
als
ordentliche
Mitglieder
in
einem
Ausschuss
haben
[EU]
Um
grupo
político
não
pode
ter
numa
comissão
mais
membros
suplentes
permanentes
do
que
membros
titulares
Er
hält
bis
zu
vier
ordentliche
Sitzungen
im
Jahr
ab
. [EU]
Terão
lugar
,
no
máximo
,
quatro
reuniões
ordinárias
por
ano
.
Er
hält
einmal
jährlich
eine
ordentliche
Tagung
ab
. [EU]
Reúne-se
em
sessão
ordinária
uma
vez
por
ano
.
Er
hält
mindestens
einmal
jährlich
eine
ordentliche
Sitzung
ab
. [EU]
É
realizada
uma
reunião
ordinária
pelo
menos
uma
vez
por
ano
.
Erscheint
es
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
nicht
ratsam
,
eine
Bank
unter
Zwangsverwaltung
zu
stellen
oder
ordentlich
abzuwickeln
,
könnte
ihr
eine
auf
das
absolut
notwendige
Minimum
begrenzte
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
oder
einer
Übernahme
der
Aktiva
gewährt
werden
,
damit
sie
so
lange
weiter
arbeiten
kann
,
bis
ein
Plan
für
ihre
Umstrukturierung
oder
ihre
ordentliche
Abwicklung
ausgearbeitet
worden
ist
. [EU]
Quando
a
colocação
do
banco
sob
administração
judicial
ou
a
sua
liquidação
se
afigurarem
desaconselháveis
por
razões
de
estabilidade
financeira
[15],
podem
ser
concedidos
auxílios
sob
a
forma
de
garantias
ou
aquisição
de
activos
,
limitados
ao
mínimo
estritamente
necessário
,
para
que
os
bancos
prossigam
as
suas
operações
durante
o
período
necessário
para
conceber
um
plano
de
reestruturação
ou
de
liquidação
.
Es
besteht
Konsens
unter
den
Mitgliedern
des
Exekutivausschusses
der
KEDO
,
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Ziel
fortzuführen
,
das
Leichtwasserreaktor-Projekt
zu
beenden
und
eine
ordentliche
Auflösung
der
KEDO
zu
vollziehen
. [EU]
Existe
um
consenso
entre
os
membros
do
Conselho
Executivo
da
KEDO
para
prosseguir
a
cooperação
com
o
objectivo
de
pôr
termo
ao
projecto
de
reactor
nuclear
de
água
natural
e
de
dissolver
a
KEDO
de
forma
ordenada
.
Gemäß
Artikel
9
Absatz
2
Unterabsatz
4
der
Satzung
kooptiert
der
Verwaltungsrat
sechs
Sachverständige
ohne
Stimmrecht:
drei
ordentliche
und
drei
stellvertretende
Sachverständige
. [EU]
Nos
termos
do
quarto
parágrafo
do
n.o 2
do
artigo
9.o
dos
Estatutos
, o
Conselho
de
Administração
designa
por
cooptação
seis
peritos
sem
direito
a
voto:
três
como
titulares
e
três
como
suplentes
.
Hat
ein
Beteiligter
,
der
sein
Recht
auf
Einsicht
in
die
Akte
ausgeübt
hat
,
Grund
zu
der
Annahme
,
dass
die
Kommission
über
Unterlagen
verfügt
,
die
ihm
nicht
offengelegt
wurden
,
und
dass
diese
Unterlagen
für
die
ordentliche
Wahrnehmung
des
Rechts
auf
Anhörung
erforderlich
sind
,
so
kann
er
beim
Anhörungsbeauftragten
-
vorbehaltlich
des
Artikels
3
Absatz
7 -
einen
begründeten
Antrag
auf
Zugang
zu
diesen
Unterlagen
stellen
. [EU]
Sempre
que
uma
parte
que
tiver
exercido
o
seu
direito
de
acesso
ao
processo
tiver
razões
para
considerar
que
a
Comissão
tem
em
seu
poder
documentos
a
que
não
lhe
foi
facultado
acesso
e
que
lhe
são
necessários
para
exercer
adequadamente
o
direito
de
ser
ouvida
,
pode
requerer
ao
Auditor
,
através
de
pedido
devidamente
fundamentado
,
acesso
aos
referidos
documentos
,
sem
prejuízo
do
disposto
no
artigo
3.o, n.o 7.
In
den
Fällen
,
in
denen
ein
Staat
nach
Maßgabe
von
Artikel
9
Absatz
2
der
Satzung
ein
ordentliche
s
Verwaltungsratsmitglied
und
zwei
stellvertretende
Verwaltungsratsmitglieder
benennt
,
bezeichnet
das
ordentliche
Mitglied
dasjenige
der
stellvertretenden
Mitglieder
,
das
bei
Verhinderung
mit
Vorrang
seine
Vertretung
übernimmt
.
Andernfalls
gelten
die
Bestimmungen
des
folgenden
Absatzes
. [EU]
No
caso
de
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
9.o
dos
Estatutos
,
um
Estado
designar
um
administrador
e
dois
suplentes
, o
administrador
deve
indicar
qual
dos
suplentes
,
prioritariamente
, o
substitui
em
caso
de
impedimento
,
aplicando-se
,
na
falta
de
indicação
, o
disposto
no
n.o 3.
Ist
das
ordentliche
Mitglied
abwesend
und
wurden
keine
festen
Stellvertreter
benannt
oder
sind
diese
nicht
anwesend
,
so
kann
sich
das
ordentliche
Ausschussmitglied
in
den
Sitzungen
von
einem
anderen
Mitglied
derselben
Fraktion
vertreten
lassen
,
wobei
dieses
Mitglied
berechtigt
ist
,
an
den
Abstimmungen
teilzunehmen
. [EU]
Além
disso
,
na
ausência
do
membro
titular
e
caso
não
tenham
sido
nomeados
suplentes
permanentes
,
ou
na
ausência
destes
, o
membro
titular
poderá
fazer-se
representar
por
outro
membro
do
seu
grupo
político
,
com
direito
de
voto
.
Mit
der
Studie
wurde
Frau
Sophie
NICINSKI
beauftragt
,
ordentliche
Universitätsprofessorin
für
öffentliches
Recht
,
Doktorin
der
Rechte
und
Verfasserin
von
Veröffentlichungen
auf
dem
Gebiet
von
Staatsbürgschaften
für
öffentliche
Industrie-
und
Handelsunternehmen
. [EU]
O
estudo
foi
adjudicado
a
Sophie
NICINSKI
,
professora
universitária
,
professora
associada
de
Direito
Público
,
doutorada
em
Direito
e
autora
de
publicações
sobre
o
tema
das
garantias
de
Estado
concedidas
a
estabelecimentos
públicos
de
carácter
industrial
e
comercial
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ordentliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners