A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
43 results for obschon
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Obschon
die
Arbeiten
anscheinend
zu
86
%
abgeschlossen
wurden
,
hat
WRJ
nie
die
Produktion
aufgenommen
. [EU]
Embora
,
aparentemente
,
tenham
sido
realizados
86
%
dos
trabalhos
, a
WRJ
nunca
iniciou
a
produção
.
Obschon
die
Ausfuhren
2006
und
2007
rückläufig
waren
,
erreichten
sie
im
UZÜ
wieder
nahezu
das
Niveau
des
Jahres
2005
. [EU]
Embora
em
diminuição
em
2006
e
2007
,
os
níveis
de
exportação
em
2005
foram
quase
alcançados
no
PIR
.
Obschon
die
Austrian
Airlines
einräumen
,
dass
die
geschätzten
Sozialkosten
im
Bereich
der
üblichen
Sozialplankompensation
in
Österreich
liegen
,
führen
sie
aus
,
dass
Faktoren
vorlägen
,
die
diesen
Betrag
rechtfertigten
. [EU]
Embora
admita
que
a
estimativa
de
custos
sociais
se
situa
no
nível
[...]
das
compensações
habitualmente
pagas
a
título
de
planos
sociais
na
Áustria
, a
Austrian
Airlines
invoca
a
existência
de
factores
que
justificam
este
montante
.
Obschon
die
betroffene
Ware
in
anderen
Wirtschaftszweigen
verwendet
wird
und
dort
häufig
auch
nicht
ersetzt
werden
kann
,
ist
ihre
Bedeutung
für
die
Zusammensetzung
der
fertigen
Ware
sowohl
mengenmäßig
als
auch
preislich
sehr
begrenzt
,
sie
beträgt
meist
weniger
als
1 %. [EU]
Apesar
de
o
produto
em
causa
ser
utilizado
noutras
indústrias
,
em
que
frequentemente
não
pode
ser
substituído
, a
sua
importância
para
a
composição
do
produto
acabado
é
muito
limitada
em
termos
de
quantidades
e
preços
,
situando-se
na
maior
parte
dos
casos
abaixo
de
1 %.
Obschon
die
chinesischen
Ausführer
ihre
Ausfuhren
in
die
Union
im
zweiten
Halbjahr
des
UZ
deutlich
gedrosselt
hatten
,
wirkten
sich
ihre
massive
Präsenz
zu
Beginn
des
UZ
sowie
ihre
niedrigen
Verkaufspreise
in
den
restlichen
Monaten
des
UZ
weiter
negativ
auf
den
Unionsmarkt
und
den
Wirtschaftszweig
der
Union
aus
. [EU]
Apesar
de
os
exportadores
chineses
terem
reduzido
consideravelmente
as
suas
exportações
para
a
União
no
segundo
semestre
do
PI
, o
efeito
negativo
da
forte
presença
no
início
do
PI
e o
baixo
nível
de
preços
continuaram
a
afectar
o
mercado
e a
indústria
da
União
no
resto
do
PI
.
Obschon
die
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
nach
Einführung
der
Maßnahmen
im
Jahr
2006
deutlich
zurückgingen
,
ist
davon
auszugehen
,
dass
das
Land
immer
noch
über
erhebliche
Kapazitäten
verfügt
(
siehe
Erwägungsgrund
22
). [EU]
Embora
os
volumes
de
importação
provenientes
da
RPC
tenham
diminuído
significativamente
após
a
instituição
de
medidas
em
2006
,
considera-se
que
existem
ainda
capacidades
de
produção
significativas
na
RPC
(ver
considerando
22
).
Obschon
die
Makrozone
Nord
für
sich
genommen
einen
relevanten
Markt
darstellt
,
kann
sie
aber
nicht
als
völlig
isoliert
von
den
umgebenden
Ländern
und
anderen
Regionen
gesehen
werden
. [EU]
Embora
a
macrozona
Norte
constitua
um
mercado
pertinente
por
si
só
,
não
pode
ser
considerada
como
totalmente
isolada
dos
países
vizinhos
e
das
outras
regiões
.
Obschon
die
Mitgliedstaaten
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
haben
,
um
verwaltungstechnische
und
rechtliche
Hindernisse
für
die
geografische
und
sektorüberschreitende
Mobilität
zu
überwinden
,
bestehen
viele
dieser
Hindernisse
fort
. [EU]
Embora
os
Estados-Membros
tenham
desenvolvido
esforços
consideráveis
para
eliminar
os
obstáculos
administrativos
e
jurídicos
à
mobilidade
geográfica
e
intersectorial
,
muitos
desses
obstáculos
ainda
subsistem
.
Obschon
die
oben
beschriebene
Methode
unverändert
blieb
,
wurden
geringfügige
Berichtigungen
an
der
Berechnung
vorgenommen
,
die
zu
einer
Verringerung
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
führten
;
diese
wurden
den
interessierten
Parteien
bekanntgegeben
. [EU]
Note-se
que
,
embora
a
metodologia
permaneça
igual
à
descrita
acima
,
foram
feitos
pequenos
ajustamentos
ao
cálculo
que
reduzia
os
preços
da
indústria
da
União
,
cálculos
esses
que
foram
por
sua
vez
comunicados
às
partes
interessadas
.
Obschon
es
bei
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Ostseeforschung
zwischen
den
Ländern
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Ostseeraums
eine
lange
Tradition
gibt
,
hat
es
den
Kooperationsbemühungen
bislang
an
angemessenen
finanziellen
Mitteln
für
die
optimale
Ausnutzung
des
Forschungspotenzials
gefehlt
;
Grund
dafür
sind
die
ungleiche
Wirtschafts-
und
Entwicklungslage
in
diesen
Ländern
wie
auch
äußerst
unterschiedliche
nationale
Forschungsprogramme
,
-themen
und
-schwerpunkte
. [EU]
Apesar
da
longa
tradição
de
cooperação
em
investigação
no
mar
Báltico
com
países
tanto
dentro
como
fora
da
região
,
os
esforços
de
colaboração
têm
até
à
data
carecido
de
recursos
financeiros
suficientes
para
a
exploração
optimizada
do
potencial
de
investigação
devido
a
situações
muito
desiguais
em
termos
económicos
e
de
desenvolvimento
nos
países
em
causa
,
bem
como
a
agendas
,
temas
e
prioridades
de
investigação
nacionais
muito
diferentes
.
Obschon
ihre
jeweiligen
Marktanteile
seit
dem
UUZ
Schwankungen
unterlagen
,
blieben
sie
mit
über
10
%
für
jedes
der
beiden
Länder
im
UZÜ
insgesamt
doch
beträchtlich
. [EU]
Ainda
que
as
suas
partes
de
mercado
respectivas
tenham
flutuado
desde
o
PII
,
continuaram
a
ser
importantes
na
globalidade
,
já
que
cada
um
dos
países
detinha
mais
de
10
%
de
parte
de
mercado
no
PIR
.
Obschon
in
dieser
Überprüfung
Artikel
18
der
Grundverordnung
(
Mangelnde
Bereitschaft
zur
Mitarbeit
)
Anwendung
finden
könnte
,
ist
festzuhalten
,
dass
die
Kommission
die
Überprüfung
von
Amts
wegen
eingeleitet
hat
,
da
Anscheinsbeweise
dafür
vorlagen
,
dass
Ningbo
Ruyi
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
tätig
ist
.
Das
Unternehmen
war
allerdings
nicht
in
der
Lage
,
diese
nachzuweisen
. [EU]
Ainda
que
as
disposições
do
artigo
18
.o
do
regulamento
de
base
,
relativamente
à
não
colaboração
,
se
pudessem
aplicar
no
presente
reexame
,
regista-se
que
a
Comissão
iniciou
este
reexame
por
iniciativa
própria
porque
dispunha
de
elementos
de
prova
prima
facie
de
que
prevaleciam
condições
de
economia
de
mercado
na
Ningbo
Ruyi
,
algo
que
esta
não
demonstrou
subsequentemente
.
Obschon
Litzen
zur
Verwendung
als
Stahlseele
für
elektrische
Leitungen
bei
der
damaligen
Untersuchung
nicht
ausdrücklich
ausgeschlossen
wurden
,
bestand
offensichtlich
auch
nicht
die
Absicht
,
sie
in
die
Warendefinition
aufzunehmen
. [EU]
Por
conseguinte
,
apesar
de
os
cordões
utilizados
como
alma
de
aço
para
condutores
não
terem
sido
explicitamente
excluídos
, a
intenção
do
inquérito
não
foi
,
na
altura
,
incluí-los
no
produto
em
causa
.
Obschon
Lufthansa
und
die
Austrian
Airlines
bereits
innerhalb
der
Star
Alliance
zusammenarbeiteten
und
ein
Joint
Venture
betrieben
,
könnten
nach
Auffassung
der
österreichischen
Behörden
weitere
Kostensenkungen
und
ein
Umsatzwachstum
erzielt
werden
. [EU]
As
autoridades
austríacas
consideram
que
,
para
além
da
cooperação
já
desenvolvida
no
quadro
da
Star
Alliance
e
da
empresa
comum
explorada
pela
Lufthansa
e
pela
Austrian
Airlines
,
ainda
existe
margem
para
uma
redução
adicional
dos
custos
e
para
um
crescimento
do
volume
de
negócios
.
Obschon
Minikompressoren
bei
der
damaligen
Untersuchung
nicht
ausdrücklich
ausgeschlossen
wurden
,
bestand
offensichtlich
auch
nicht
die
Absicht
,
sie
in
die
Warendefinition
einzubeziehen
. [EU]
Parece
,
por
conseguinte
,
que
,
embora
os
minicompressores
não
tivessem
sido
explicitamente
excluídos
, o
inquérito
de
então
não
pretendia
incluí-los
.
Obschon
Minikompressoren
nach
Artikel
1
der
endgültigen
Verordnung
dem
Wortlaut
nach
unter
die
Definition
der
betroffenen
Ware
fallen
,
deuteten
die
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
darauf
hin
,
dass
Minikompressoren
sich
offensichtlich
von
den
anderen
der
betroffenen
Maßnahme
unterliegenden
Kompressoren
(
"andere
der
betroffenen
Maßnahme
unterliegende
Kompressoren"
)
unterscheiden
. [EU]
Embora
os
minicompressores
sejam
abrangidos
pela
definição
literal
do
produto
em
causa
,
tal
como
definido
no
artigo
1.o
do
regulamento
que
institui
um
direito
definitivo
,
as
informações
à
disposição
da
Comissão
indicaram
que
os
minicompressores
afinal
se
distinguem
dos
outros
compressores
sujeitos
à
medida
em
causa
(«outros
compressores
sujeitos
à
medida
em
causa»
).
Obschon
sich
damit
nicht
der
Inhalt
der
Daten
,
sondern
lediglich
ihre
Darstellung
ändert
,
wurde
das
Vorbringen
als
gerechtfertigt
erachtet
;
die
folgende
Analyse
beruht
daher
auf
Daten
,
die
vollständig
auf
Jahresbasis
umgerechnet
wurden
. [EU]
Embora
isto
não
altere
a
substância
dos
dados
, e
sim
apenas
a
sua
apresentação
, o
pedido
foi
considerado
justificado
,
sendo
que
,
por
conseguinte
, a
análise
apresentada
em
seguida
se
encontra
totalmente
anualizada
.
Obschon
sich
die
Analyse
der
Schädigung
und
der
Schadensursache
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
dem
Unionsmarkt
konzentrierte
,
wurde
geprüft
,
ob
sich
die
Schädigung
möglicherweise
durch
seine
Ausfuhrleistung
erklären
lässt
. [EU]
Apesar
de
a
análise
do
prejuízo
e
do
nexo
de
causalidade
se
ter
centrado
na
situação
da
indústria
da
União
no
mercado
da
União
,
os
resultados
das
suas
exportações
foram
analisados
enquanto
outro
factor
potencialmente
susceptível
de
explicar
o
prejuízo
constatado
.
Obschon
sich
die
Gewinnspannen
von
2005
bis
zum
Ende
des
UZ
leicht
verbesserten
,
blieben
sie
im
gesamten
Bezugszeitraum
negativ
. [EU]
Apesar
de
as
margens
de
lucro
terem
melhorado
ligeiramente
entre
2005
e o
final
do
PI
,
mantiveram-se
negativas
durante
todo
o
período
considerado
.
Obschon
sie
niedriger
ist
als
z. B.
in
Österreich
,
wo
sich
die
Versorgerwechselrate
bei
großen
und
sehr
großen
Industriekunden
auf
41
,5 %
belief
,
ist
die
Quote
in
Italien
immer
noch
erheblich
,
da
sie
beinahe
ein
Drittel
der
großen
und
mittleren
Industriekunden
betrifft
. [EU]
Embora
inferior
à
taxa
de
mudança
de
fornecedor
verificada
,
por
exemplo
,
na
Áustria
,
cuja
percentagem
era
de
41
,5 % [19]
para
grandes
e
muito
grandes
clientes
industriais
, a
taxa
de
mudança
em
Itália
ainda
é
considerável
,
abrangendo
cerca
de
um
terço
dos
grandes
e
médios
clientes
industriais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "obschon":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners