A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
menor que
menos
mensageiro
mensagem
mensal
mensalidade
mensalmente
menstruação
mensurável
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
533 results for
mensal
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Art
der
Differenz
[Jahreserklärung
gegenüber
(
=MINUS
)
monatlicher
Erklärung
(
T104
)] [EU]
Tipo
de
diferença
[declaração anual relativamente à (=MENOS) declaração mensal (T104)]
Art
der
Differenz
[Jahreserklärung
gegenüber
(
=MINUS
)
monatlicher
Erklärung
(
T104
)] [EU]
Tipo
de
diferença
[declaração anual relativamente à (=MINUS) declaração mensal (T104)]
Artikel
1
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
312/2001
der
Kommission
sieht
eine
monatliche
Begrenzung
der
Olivenölmenge
für
die
Erteilung
von
Einfuhrlizenzen
im
Rahmen
des
Kontingents
gemäß
Absatz
1
desselben
Artikels
vor
. [EU]
O n.o 2
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
312/2001
da
Comissão
[3]
prevê
uma
limitação
mensal
da
quantidade
de
azeite
para
a
emissão
dos
certificados
de
importação
ao
abrigo
do
contingente
previsto
no
n.o 1
do
mesmo
artigo
.
Auch
wenn
das
Angebot
an
terrestrischem
Bezahlfernsehen
nicht
mit
dem
per
Satellit
angebotenen
Bezahlfernsehen
vergleichbar
ist
-
weder
von
der
Art
des
Angebots
(
Pay-per-view
gegenüber
Monatsabonnement
)
noch
von
der
wirtschaftlichen
Bedeutung
her
(
2005
entfielen
fast
95
%
der
Einnahmen
aus
Abonnements
auf
das
Satellitenfernsehen
) -
ist
dennoch
ein
gewisses
Maß
an
Substituierbarkeit
zwischen
beiden
Angebotsarten
gegeben
. [EU]
Embora
neste
momento
a
oferta
de
televisão
digital
terrestre
mediante
pagamento
não
seja
comparável
à
da
televisão
mediante
pagamento
disponível
no
satélite
,
nem
do
ponto
de
vista
do
tipo
de
serviço
(televisão
pay
per
view
em
relação
à
assinatura
mensal
)
nem
em
termos
de
dimensões
económicas
(em
2005
, a
televisão
por
satélite
obtinha
quase
95
%
das
receitas
dos
assinantes
),
existe
no
entanto
um
certo
grau
de
substituibilidade
entre
os
dois
tipos
de
oferta
.
Auf
der
Grundlage
von
Goldman
Sachs
,
The
global
FX
monthly
analysis
,
vom
Juni
2008
. [EU]
Com
base
na
análise
mensal
global
FX
da
Goldman
Sachs
de
Junho
de
2008
.
Auf
die
Einlagen
auf
diesem
Girokonto
werden
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
2
des
Erlasses
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
und
Finanzen
vom
5.
Dezember
2003
halbjährlich
Zinsen
zu
einem
variablen
Zinssatz
in
Höhe
des
einfachen
arithmetischen
Mittelwerts
zwischen
der
Bruttorendite
der
normalen
italienischen
Schatzanweisungen
mit
Fälligkeit
nach
6
Monaten
(
6-Monats-BOT
)
und
der
Entwicklung
des
Rendistato-Index
gutgeschrieben
. [EU]
De
acordo
com
o n.o 2
do
artigo
6.o
do
Decreto
do
Ministério
dos
Assuntos
Económicos
e
das
Finanças
de
5
de
Dezembro
de
2003
,
os
juros
relativos
aos
fundos
depositados
na
referida
conta
são
pagos
semestralmente
a
uma
taxa
variável
a
seis
meses
,
equivalente
à
média
aritmética
simples
do
rendimento
bruto
dos
certificados
do
Tesouro
a
seis
meses
e
do
valor
do
índice
mensal
Rendistato
.
Auf
die
Einlagen
auf
diesem
Girokonto
werden
im
Sinne
von
Artikel
6
Absatz
2
des
Erlasses
des
Ministeriums
für
Wirtschaft
und
Finanzen
vom
5.
Dezember
2003
halbjährlich
Zinsen
zu
einem
variablen
Zinssatz
in
Höhe
des
einfachen
arithmetischen
Mittelwerts
zwischen
der
Bruttorendite
der
normalen
italienischen
Schatzanweisungen
mit
Fälligkeit
nach
6
Monaten
(
6-Monats-BOT
)
und
der
Entwicklung
des
Rendistato-Index
gutgeschrieben
." [EU]
De
acordo
com
o n. o 2
do
artigo
6.o
do
decreto
do
Ministério
dos
Assuntos
Económicos
e
Financeiros
de
5
de
Dezembro
de
2003
,
os
juros
relativos
a
estes
fundos
são
pagos
semestralmente
a
uma
taxa
variável
a
seis
meses
equivalente
à
média
aritmética
simples
do
rendimento
médio
dos
certificados
do
Tesouro
a
seis
meses
e
do
valor
do
índice
mensal
Rendistato»
.
Auf
die
vorstehend
berechneten
Mehrwertsteuerbeträge
sind
Verzugszinsen
in
Höhe
von
monatlich
0,8 %
ab
dem
21
.
Januar
1997
bis
zur
tatsächlichen
Zahlung
Ende
Dezember
2000
zu
berechnen:
[EU]
Os
juros
de
mora
devidos
,
em
princípio
,
sobre
os
montantes
de
IVA
,
calculados
anteriormente
,
devem
ser
calculados
com
base
numa
taxa
mensal
de
0,8 %, a
partir
de
21
de
Janeiro
de
1997
[65] e
até
ao
pagamento
efectivo
que
ocorreu
no
final
do
mês
de
Dezembro
de
2000:
Aufgelaufene
Zinsen
sind
für
die
Kapitalbilanz
der
vierteljährlichen
Zahlungsbilanzstatistik
und
des
Auslandsvermögensstatus
einzuschließen
;
in
der
monatlichen
Zahlungsbilanzstatistik
sollte
ebenso
vorgegangen
werden:
diese
Erfassungen
müssen
in
der
vierteljährlichen
(
und
monatlichen
)
Kapitalbilanz
Gegenbuchungen
in
der
jeweiligen
Position
"Erwerbs-
und
Vermögenseinkommen"
aufweisen
. [EU]
É
necessário
incluir
os
juro
corridos
na
conta
financeira
da
balança
de
pagamentos
trimestral
e
posição
de
investimento
internacional
;
recomenda-se
o
mesmo
tratamento
em
relação
à
balança
de
pagamentos
mensal
;
têm
de
se
lançar
as
contrapartidas
destes
registos
efectuados
na
conta
financeira
trimestral
(e
mensal
)
na
respectiva
balança
de
rendimentos
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Ratingdaten
in
der
Regel
monatlich
an
die
ESMA
übermittelt
werden
. [EU]
Por
esta
razão
,
os
dados
de
notação
deverão
normalmente
ser
comunicados
à
ESMA
com
uma
periodicidade
mensal
.
Aus
diesen
Gründen
erschien
es
in
diesem
besonderen
Fall
angezeigt
,
einen
monatlichen
Normalwert
zu
ermitteln
,
um
den
Normalwert
der
betroffenen
Ware
im
UZ
korrekt
wiederzugeben
. [EU]
Tendo
isto
em
conta
, e
de
modo
a
reflectir
adequadamente
o
valor
normal
do
produto
em
causa
durante
o
PI
,
considerou-se
apropriado
neste
caso
específico
determinar
um
valor
normal
mensal
para
o
produto
em
causa
.
ausführliche
tages-
,
wochen-
,
monats-
und
jahresbezogene
Daten
zu
den
Nutzungszeiten
. [EU]
Dados
pormenorizados
correspondentes
aos
períodos
de
utilização
diária
,
semanal
,
mensal
e
anual
.
Ausgehend
von
einem
Bruttomonatslohn
von
EUR
ergibt
sich
bei
einer
Abfindung
von
9
Monatsgehältern
für
die
ersten
[...]
befristeten
Arbeitsverträge
und
von
6
Monatsgehältern
für
die
folgenden
[...]
ein
Betrag
von
[...]
Mio
.
EUR
. [EU]
Considerando
um
salário
mensal
bruto
de
[...]
euros
,
com
uma
indemnização
de
nove
meses
de
salário
para
os
[...]
primeiros
CDD
e
de
seis
meses
para
os
[...]
seguintes
, o
montante
cifra-se
em
[...]
milhões
EUR
.
Aus
Gründen
der
Effizienz
sollte
der
Rechnungsführer
der
Kommission
befugt
werden
,
den
zu
Zwecken
der
Rechnungsführung
zu
verwendenden
monatlichen
Buchungskurs
des
Euro
festzusetzen
. [EU]
Por
razões
de
eficiência
, o
contabilista
da
Comissão
deve
ser
autorizado
a
estabelecer
a
taxa
de
conversão
contabilística
mensal
do
euro
a
utilizar
para
efeitos
contabilísticos
.
Aus
Gründen
der
verwaltungstechnischen
Durchführbarkeit
sollte
für
den
in
diesen
Fällen
anwendbaren
Wechselkurs
ein
monatlicher
maßgeblicher
Tatbestand
festgelegt
werden
. [EU]
Por
razões
práticas
de
ordem
administrativa
, o
facto
gerador
da
taxa
de
câmbio
aplicável
nesses
casos
deve
ter
uma
periodicidade
mensal
.
Außerdem
ist
der
Rendistato-Index
ein
Index
für
mittel-
bis
langfristige
Renditen
,
so
dass
die
Schlussfolgerung
der
ABI
eigentlich
widersprüchlich
wirkt
,
wonach
die
Postgiroguthaben
nach
kurzfristigen
Parametern
verzinst
werden
müssten
. [EU]
Em
segundo
lugar
,
tendo
em
conta
que
o
índice
mensal
Rendistato
representa
uma
taxa
a
médio
e
longo
prazo
, a
Itália
alega
que
a
ABI
está
a
contradizer-se
quando
argumenta
que
os
fundos
da
PI
depositados
junto
do
Tesouro
deviam
ser
remunerados
de
acordo
com
parâmetros
de
curto
prazo
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
von
der
Kommission
an
den
Mitgliedstaat
gezahlte
monatliche
Vorschuss
bei
verspäteter
Zahlung
gemäß
den
Vorschriften
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
der
Kommission
gekürzt
. [EU]
Salvo
caso
de
força
maior
, o
atraso
nos
pagamentos
implicará
uma
redução
do
montante
do
adiantamento
mensal
da
Comissão
ao
Estado-Membro
,
em
conformidade
com
as
regras
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
da
Comissão
[6].
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
von
der
Kommission
an
den
Mitgliedstaat
gezahlte
monatliche
Vorschuss
bei
verspäteter
Zahlung
gemäß
den
Vorschriften
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
gekürzt
. [EU]
Salvo
caso
de
força
maior
, o
atraso
nos
pagamentos
implicará
uma
redução
do
montante
do
adiantamento
mensal
da
Comissão
ao
Estado-Membro
,
em
conformidade
com
as
regras
do
artigo
4.o
do
Regulamento
(CE) n.o
296/96
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
von
der
Kommission
an
den
Mitgliedstaat
gezahlte
monatliche
Vorschuss
bei
verspäteter
Zahlung
gemäß
den
Vorschriften
von
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
der
Kommission
gekürzt
. [EU]
Salvo
caso
de
força
maior
, o
atraso
nos
pagamentos
implica
uma
redução
do
montante
do
adiantamento
mensal
da
Comissão
ao
Estado-Membro
,
em
conformidade
com
as
regras
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
da
Comissão
[8].
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
wird
der
von
der
Kommission
an
den
Mitgliedstaat
gezahlte
monatliche
Vorschuss
bei
verspäteter
Zahlung
gemäß
den
Vorschriften
von
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
883/2006
gekürzt
. [EU]
Salvo
caso
de
força
maior
, o
atraso
nos
pagamentos
implica
uma
redução
do
montante
do
adiantamento
mensal
da
Comissão
ao
Estado-Membro
,
em
conformidade
com
as
regras
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
883/2006
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mensal":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners