A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
136 results for melhorado
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Damit
bestätigen
sich
also
bei
einer
genaueren
Analyse
der
anderen
Unionshersteller
die
allgemeinen
Feststellungen
,
dass
die
Hersteller
mehrere
unterschiedliche
Geschäftsmodelle
entwickelten
und
die
meisten
von
der
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
profitierten
,
da
sie
angaben
,
sie
hätten
u.a.
aufgrund
angepasster
Produktionsstrategien
und
neuer
Absatzkanäle
ihre
Lage
leicht
verbessert
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
gesteigert
. [EU]
Em
conclusão
,
uma
análise
exaustiva
de
outros
produtores
da
União
confirma
as
conclusões
gerais
de
que
os
produtores
desenvolveram
vários
modelos
de
negócios
diferentes
e
parecem
,
na
sua
maioria
,
ter
beneficiado
da
instituição
das
medidas
anti-dumping
,
pois
declararam
ter
melhorado
ligeiramente
a
sua
situação
e
aumentado
a
sua
competitividade
adaptando
,
nomeadamente
,
as
estratégias
de
produção
e
os
circuitos
de
venda
.
Darüber
hinaus
muss
das
Rückverfolgbarkeitssystem
verbessert
werden
,
damit
es
dem
Gemeinschaftsstandard
entspricht
. [EU]
Além
disso
, o
sistema
de
rastreabilidade
tem
de
ser
melhorado
para
cumprir
as
normas
comunitárias
.
Das
allgemeine
Bewertungsverfahren
der
nationalen
Sicherheitsbehörden
wird
regelmäßig
intern
überprüft
und
ständig
verbessert
,
um
seine
durchgängige
Wirksamkeit
und
Effizienz
zu
gewährleisten
. [EU]
O
processo
geral
de
avaliação
da
autoridade
nacional
de
segurança
deve
ser
periodicamente
revisto
a
nível
interno
e
permanentemente
melhorado
de
forma
a
garantir
a
sua
eficácia
e
eficiência
contínuas
.
Das
Drittland
hat
einen
verbesserten
Rückstandsüberwachungsplan
für
Honig
vorgelegt
,
und
die
akzeptable
Durchführung
des
Plans
wurde
bei
einer
Überprüfung
durch
die
Kommission
bestätigt
. [EU]
Aquele
país
terceiro
apresentou
um
plano
de
resíduos
melhorado
para
o
mel
e
uma
inspecção
por
parte
da
Comissão
confirmou
uma
execução
aceitável
do
plano
.
Das
intern
entwickelte
und
unablässig
verbesserte
industrielle
Polyestergarn
sei
auf
dem
Markt
nicht
verfügbar
. [EU]
Este
fio
industrial
de
poliéster
desenvolvido
na
empresa
e
constantemente
melhorado
não
está
disponível
no
mercado
.
Das
Luftfahrtunternehmen
gab
an
,
dass
es
vor
kurzem
seine
Vorkehrungen
für
das
Qualitäts-
und
Sicherheitsmanagement
verbessert
habe
und
zurzeit
eine
Überprüfung
seiner
Sicherheitsmanagementverfahren
vornehme
. [EU]
A
transportadora
aérea
informou
que
tinha
recentemente
melhorado
as
suas
disposições
em
matéria
de
gestão
da
qualidade
e
segurança
e
que
se
encontrava
em
fase
de
revisão
dos
seus
procedimentos
de
gestão
da
segurança
.
Das
Rating
von
FT
hat
sich
nach
dieser
Aktion
verbessert
, S & P
hob
am
14
.
Mai
2003
ihre
langfristige
Bewertung
auf
BBB
mit
stabilem
Ausblick
(
kurzfristige
Bewertung
von
A-3
auf
A-2
)
an
und
Fitch
verbesserte
ihr
Rating
am
8.
August
2003
von
BBB-
auf
BBB
. [EU]
Assim
,
na
sequência
desta
operação
, a
notação
da
FT
começou
a
melhorar
,
tendo
a S & P
passado
a
notação
para
BBB
,
com
perspectiva
estável
,
em
14
de
Maio
de
2003
(de
A-3
para
A-2
,
no
que
se
refere
à
notação
a
curto
prazo
) e a
Fitch
melhorado
a
notação
da
FT
de
BBB-
para
BBB
em
8
de
Agosto
de
2003
.
Dass
die
Funktionsweise
eines
Systems
verbesserungsbedürftig
ist
,
rechtfertigt
an
sich
noch
keine
Finanzkorrektur
. [EU]
O
facto
de
o
funcionamento
de
um
sistema
ser
susceptível
de
ser
melhorado
não
é,
em
si
,
razão
suficiente
para
uma
correcção
financeira
.
Das
Sicherheitsniveau
bestehender
Straßen
sollte
erhöht
werden
,
indem
die
Mittel
gezielt
in
Straßenabschnitte
mit
der
höchsten
Unfallhäufigkeit
und/oder
dem
höchsten
Unfallverhütungspotenzial
investiert
werden
. [EU]
O
nível
de
segurança
das
estradas
existentes
deverá
ser
melhorado
,
concentrando
os
investimentos
nos
troços
de
maior
sinistralidade
e/ou
maior
potencial
de
redução
de
acidentes
.
das
Unternehmen
kann
den
Bestandteil
der
Erzmasse
erkennen
,
für
die
der
Zugang
verbessert
wurde
;
und
[EU]
A
entidade
pode
identificar
a
componente
do
minério
em
relação
à
qual
o
acesso
foi
melhorado
;
Der
ausführende
Hersteller
,
dem
keine
MWB
gewährt
wurde
,
da
er
das
zweite
MWB-Kriterium
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
nicht
erfüllte
,
brachte
vor
,
dass
die
in
seiner
Buchführung
festgestellten
Unstimmigkeiten
lediglich
einige
wenige
Fälle
beträfen
;
das
System
sei
inzwischen
verbessert
worden
und
genüge
jetzt
den
internationalen
Buchführungsgrundsätzen
. [EU]
O
produtor-exportador
ao
qual
foi
recusado
o
TEM
,
por
não
cumprir
o
segundo
critério
previsto
na
alínea
c)
do
n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
para
dele
poder
beneficiar
,
alegou
que
as
discrepâncias
verificadas
no
sistema
contabilístico
diziam
respeito
a
um
número
reduzido
de
casos
e
que
,
no
interim
, o
seu
sistema
tinha
sido
melhorado
,
de
modo
a
observar
as
normas
internacionais
de
contabilidade
.
Der
Ausweis
der
Stillen
Einlage
habe
diese
überragende
Bonität
der
höchsten
Stufe
nicht
weiter
verbessern
können
. [EU]
A
incorporação
no
balanço
das
participações
passivas
não
poderia
ter
melhorado
a
fiabilidade
creditícia
que
já
era
excelente
.
Der
Besuch
hat
gezeigt
,
dass
das
Luftfahrtunternehmen
Rossyia
seine
interne
Sicherheitsaufsicht
verbessert
und
bei
der
Anwendung
von
ICAO-Sicherheitsnormen
Fortschritte
erzielt
hat
. [EU]
No
que
se
refere
à
Rossyia
,
os
resultados
da
visita
indicam
que
a
transportadora
tem
melhorado
no
que
toca
aos
procedimentos
internos
de
fiscalização
da
segurança
e à
aplicação
das
normas
de
segurança
da
ICAO
.
Der
DKV
hob
hervor
,
dass
sich
die
terrestrische
Abdeckung
in
den
einzelnen
Bundesländern
laut
ASTRA-Statistiken
seit
dem
Umstieg
auf
DVB-T
deutlich
verbessert
habe
. [EU]
A
DKV
frisou
que
a
cobertura
terrestre
em
cada
Estado
federado
,
segundo
as
estatísticas
da
ASTRA
,
teria
melhorado
claramente
após
a
transição
para
a
DVB-T
.
Der
grenzübergreifende
Zugang
zu
Informationen
über
Gesellschaften
und
ihre
Zweigniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
lässt
sich
nur
verbessern
,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
tatkräftig
daran
mitwirken
,
dass
eine
elektronische
Kommunikation
zwischen
den
Registern
möglich
wird
und
die
Informationen
an
einzelne
Nutzer
in
der
gesamten
Union
in
standardisierter
Form
(
identischer
Inhalt
und
interoperable
Technologien
)
übermittelt
werden
. [EU]
O
acesso
transfronteiriço
à
informação
comercial
sobre
as
sociedades
e
suas
sucursais
abertas
noutros
Estados-Membros
só
poderá
ser
melhorado
se
todos
os
Estados-Membros
se
comprometerem
a
permitir
a
comunicação
eletrónica
entre
registos
e
transmitirem
a
informação
aos
utilizadores
individuais
de
forma
normalizada
,
por
meio
de
um
conteúdo
idêntico
e
de
tecnologias
interoperáveis
,
em
toda
a
União
.
Der
Prototyp
ist
Teil
eines
Projekts
eines
verbesserten
Produktionsprozesses
. [EU]
O
protótipo
faz
parte
de
um
projecto
de
desenvolvimento
de
um
processo
de
produção
melhorado
.
Der
vietnamesische
Ausführer
behauptete
,
die
Tätigkeit
in
Vietnam
nur
deshalb
aufgenommen
zu
haben
,
weil
die
vietnamesische
Regierung
ein
günstiges
Klima
für
ausländische
Investitionen
geschaffen
und
die
Infrastruktur
verbessert
habe
. [EU]
O
exportador
vietnamita
argumentou
que
o
início
das
operações
no
Vietname
se
explica
pelo
facto
de
as
autoridades
vietnamitas
terem
criado
um
contexto
favorável
ao
investimento
estrangeiro
e
terem
melhorado
as
infra-estruturas
.
Der
wettbewerbsrechtliche
Rahmen
wird
verbessert
,
indem
die
Unabhängigkeit
der
nationalen
Regulierungsbehörden
gestärkt
und
deren
Ressourcen
aufgestockt
werden
. [EU]
O
enquadramento
da
concorrência
deve
ser
melhorado
através
do
reforço
da
independência
e
dos
recursos
das
autoridades
reguladoras
nacionais
.
Der
wettbewerbsrechtliche
und
der
regulierungsrechtliche
Rahmen
werden
verbessert
. [EU]
O
enquadramento
da
concorrência
e
da
regulação
deve
ser
melhorado
.
Der
wettbewerbsrechtliche
und
regulatorische
Rahmen
wird
verbessert
. [EU]
O
quadro
concorrencial
e
regulamentar
deve
ser
melhorado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "melhorado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners