DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

177 results for immaterielle
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

Buchwert-Garantien: Garantien für die IBAG und die IBG sowie für bestimmte andere Gesellschaften der Gruppe, vornehmlich direkte und indirekte Tochtergesellschaften der genannten Unternehmen, bezüglich der Werthaltigkeit der einzelnen Vermögensgegenstände der in der jeweiligen testierten Bilanz aktivierten Posten mit Ausnahme bestimmter bezeichneter Vermögensgegenstände wie immaterielle Vermögensgegenstände, Kassenbestände, Guthaben bei der Bundesbank und Kreditinstituten oder Rechnungsabgrenzungsposten. [EU] Garantias em relação ao valor contabilístico: garantias para a IBAG e a IBG, assim como para certas outras empresas do grupo, sobretudo filiais directas ou indirectas das referidas empresas, relativamente à estabilidade do valor dos diferentes bens patrimoniais constantes das rubricas activadas no respectivo balanço previamente testado, à excepção de determinados elementos do imobilizado devidamente identificados, tais como o imobilizado incorpóreo, as existências de caixa, o saldo disponível de contas no Bundesbank (banco central alemão) ou noutras instituições de crédito, ou a rubrica de rectificação de valores (conta de regularização).

D8B Einige Unternehmen halten Sachanlagen oder immaterielle Vermögenswerte, die in preisregulierten Geschäftsbereichen verwendet werden bzw. früher verwendet wurden. [EU] D8B Algumas entidades são titulares de activos fixos tangíveis ou de activos intangíveis que são, ou que foram, utilizados em operações sujeitas a taxas regulamentadas.

Da die zulässige Beihilfeintensität für kleine Unternehmen 15 % beträgt, ergibt sich ein zulässiger Beihilfebetrag für Investitionen in Sachanlagen und immaterielle Anlagewerte von 188524 EUR. [EU] Uma vez que a intensidade de auxílio permitida para as pequenas empresas é de 15%, o auxílio permitido a investimentos em activos corpóreos e incorpóreos é de 188524 euros.

Das Konzept einer "Komponente" umfasst sowohl materielle als auch immaterielle Produkte wie Software. [EU] A noção de «componente» abrange tanto os objectos materiais como os imateriais e inclui o software.

Der andere ausführende Hersteller in den USA wandte ein, dass der Kostenanstieg und der daraus resultierende Rentabilitätsverlust des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im UZ dem Erwerb eines Unternehmens durch einen Gemeinschaftshersteller und den damit zusammenhängenden Abschreibungen für immaterielle Aktiva in seinen Büchern zuzuschreiben sei. [EU] O outro produtor-exportador nos EUA alegou que o aumento dos custos e, por conseguinte, a diminuição da rendibilidade da indústria comunitária durante o PI se deviam à aquisição da empresa por um dos produtores comunitários e à consequente e significativa amortização de activos intangíveis na sua contabilidade.

Der Begriff der Ware sollte keine Dienstleistungen oder sonstigen Faktoren beinhalten, bei denen es sich nicht um Güter handelt, wie z. B. Währungen oder Immobilienrechte, bzw. vollständig immaterielle Werte. [EU] O conceito de mercadoria não deve incluir serviços ou outros elementos que não sejam bens, tais como divisas ou direitos reais sobre imóveis, ou que sejam inteiramente incorpóreos.

Der Begriff 'Komponenten' umfasst sowohl materielle als auch immaterielle Produkte wie Software". [EU] A noção de componente abrange tanto os objectos materiais como os imateriais e inclui o software

Der Begriff "Komponenten" umfasst sowohl materielle als auch immaterielle Produkte wie Software. [EU] A noção de «componente» abrange tanto os objectos materiais como os imateriais, tais como os programas informáticos (software).

Der Begriff "Komponenten" umfasst sowohl materielle als auch immaterielle Produkte wie Software. [EU] O conceito de «componente» abrange objectos tangíveis e intangíveis, como por exemplo o software.

Der Beschluss zur Einleitung des Prüfverfahrens hat die Frage aufgeworfen, inwieweit einige der vorgeschlagenen Ausbildungsmaßnahmen immaterielle regionale Nachteile ausgleichen würden, die auf das mangelnde Wissen der vorhandenen Arbeitskräfte zurückzuführen sind und die bereits durch die 2008 dem Unternehmen gewährte regionale Investitionsbeihilfe ausgeglichen wurden. [EU] Na decisão de dar início ao procedimento era colocada a questão de saber se partes da formação proposta se não destinariam na realidade a fazer face a desvantagens regionais intangíveis, sob a forma de uma escassez de competências da mão-de-obra existente, que eram compensadas pelo auxílio ao investimento com finalidade regional concedido à empresa em 2008 [15].

Der immaterielle regionale Nachteil [EU] Desvantagem regional intangível

der immaterielle Vermögenswert kann als abschreibungsfähiger Vermögenswert erachtet werden [EU] Os activos intangíveis podem ser considerados activos depreciáveis

der immaterielle Vermögenswert verbleibt mindestens fünf Jahre lang im Betrieb des Empfängers. [EU] Os activos intangíveis permanecem no estabelecimento do beneficiário durante, pelo menos, cinco anos.

der immaterielle Vermögenswert wird zu Marktbedingungen zum geringstmöglichen Preis erworben [EU] Os activos intangíveis são comprados em condições de mercado, ao mais baixo preço possível

Der Kauf und die Weiterentwicklung von Software von bis zu 60 % der Gesamtinvestition überschreiten den Höchstwert von 25 % der Investitionen in immaterielle Vermögenswerte an der einheitlichen Bemessungsgrundlage. [EU] A aquisição de software e respectivo desenvolvimento, até 60 % do investimento global, excede o limite de 25 % da base-tipo de investimentos em activos incorpóreos.

Deshalb sollte diese Verordnung im Falle von Investitionsbeihilfen auf solche Beihilfen beschränkt werden, die sich auf bestimmte materielle und immaterielle Investitionen beziehen. [EU] Afigura-se, por conseguinte, adequado limitar o âmbito do presente regulamento, no que diz respeito aos auxílios ao investimento a favor das PME, concedidos a certos investimentos em activos corpóreos e incorpóreos.

Deshalb werden Beträge, die für immaterielle Vermögenswerte und den Geschäfts- oder Firmenwert bei früheren Unternehmenszusammenschlüssen angesetzt wurden, nicht angepasst. [EU] Portanto, as quantias reconhecidas de activos intangíveis e goodwill relativos a concentrações de actividades empresariais anteriores não devem ser ajustadas.

Des Weiteren hatte dieses Unternehmen die Abschreibungen auf immaterielle Anlagewerte nicht nach den geltenden Buchführungsgrundsätzen vorgenommen, was die Feststellungen bezüglich des zweiten Kriteriums weiter bekräftigt. [EU] Por outro lado, ainda relativamente ao segundo critério, a amortização dos activos incorpóreos da empresa não foi efectuada de acordo com as normas contabilísticas.

Des Weiteren hebt Rumänien hervor, dass der "immaterielle" regionale Nachteil, der sich aus dem lokalen Defizit an Wissen ergibt, kein Auswahlkriterium für benachteiligte Gebiete in der EU ist, sondern dass vielmehr das Pro-Kopf-BIP, die Arbeitslosenrate und die Bevölkerungsdichte zu diesen Kriterien zählen. Außerdem hat die Kommission bisher Ausbildungsbeihilfen unter anderem auf der Grundlage des Arguments genehmigt, dass diese Beihilfen eine Rolle bei der Überwindung des Wettbewerbsnachteils aufgrund der niedrigen Qualifizierung der lokalen Arbeitskräfte spielen würden (Webasto, Vauxhall Motors [23]). [EU] A Roménia sublinha também que a desvantagem regional intangível resultante da escassez de competências a nível local não constitui um dos critérios de selecção das regiões desfavorecidas da UE ; esses critérios são os níveis do PIB per capita, as taxas de desemprego, a densidade demográfica, etc. Por outro lado, a Comissão aprovou anteriormente auxílios à formação baseados inter alia no argumento de que contribuiriam para superar a desvantagem competitiva resultante do baixo nível de competências da mão-de-obra local [Webasto [22], Vauxhall Motors [23]].

Die aus dem FISIAA gewährte Beihilfe beträgt höchstens 15 % der zuschussfähigen Ausgaben für materielle Investitionen und 100000 EUR für immaterielle Investitionen. [EU] A intensidade do auxílio do FISIAA não excederá 15 % das despesas elegíveis para os investimentos corpóreos e 100000 EUR para os investimentos incorpóreos.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners