A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
177 results for immaterielle
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Buchwert-Garantien:
Garantien
für
die
IBAG
und
die
IBG
sowie
für
bestimmte
andere
Gesellschaften
der
Gruppe
,
vornehmlich
direkte
und
indirekte
Tochtergesellschaften
der
genannten
Unternehmen
,
bezüglich
der
Werthaltigkeit
der
einzelnen
Vermögensgegenstände
der
in
der
jeweiligen
testierten
Bilanz
aktivierten
Posten
mit
Ausnahme
bestimmter
bezeichneter
Vermögensgegenstände
wie
immaterielle
Vermögensgegenstände
,
Kassenbestände
,
Guthaben
bei
der
Bundesbank
und
Kreditinstituten
oder
Rechnungsabgrenzungsposten
. [EU]
Garantias
em
relação
ao
valor
contabilístico:
garantias
para
a
IBAG
e a
IBG
,
assim
como
para
certas
outras
empresas
do
grupo
,
sobretudo
filiais
directas
ou
indirectas
das
referidas
empresas
,
relativamente
à
estabilidade
do
valor
dos
diferentes
bens
patrimoniais
constantes
das
rubricas
activadas
no
respectivo
balanço
previamente
testado
, à
excepção
de
determinados
elementos
do
imobilizado
devidamente
identificados
,
tais
como
o
imobilizado
incorpóreo
,
as
existências
de
caixa
, o
saldo
disponível
de
contas
no
Bundesbank
(banco
central
alemão
)
ou
noutras
instituições
de
crédito
,
ou
a
rubrica
de
rectificação
de
valores
(conta
de
regularização
).
D8B
Einige
Unternehmen
halten
Sachanlagen
oder
immaterielle
Vermögenswerte
,
die
in
preisregulierten
Geschäftsbereichen
verwendet
werden
bzw
.
früher
verwendet
wurden
. [EU]
D8B
Algumas
entidades
são
titulares
de
activos
fixos
tangíveis
ou
de
activos
intangíveis
que
são
,
ou
que
já
foram
,
utilizados
em
operações
sujeitas
a
taxas
regulamentadas
.
Da
die
zulässige
Beihilfeintensität
für
kleine
Unternehmen
15
%
beträgt
,
ergibt
sich
ein
zulässiger
Beihilfebetrag
für
Investitionen
in
Sachanlagen
und
immaterielle
Anlagewerte
von
188524
EUR
. [EU]
Uma
vez
que
a
intensidade
de
auxílio
permitida
para
as
pequenas
empresas
é
de
15%
, o
auxílio
permitido
a
investimentos
em
activos
corpóreos
e
incorpóreos
é
de
188524
euros
.
Das
Konzept
einer
"Komponente"
umfasst
sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Produkte
wie
Software
. [EU]
A
noção
de
«componente»
abrange
tanto
os
objectos
materiais
como
os
imateriais
e
inclui
o
software
.
Der
andere
ausführende
Hersteller
in
den
USA
wandte
ein
,
dass
der
Kostenanstieg
und
der
daraus
resultierende
Rentabilitätsverlust
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
dem
Erwerb
eines
Unternehmens
durch
einen
Gemeinschaftshersteller
und
den
damit
zusammenhängenden
Abschreibungen
für
immaterielle
Aktiva
in
seinen
Büchern
zuzuschreiben
sei
. [EU]
O
outro
produtor-exportador
nos
EUA
alegou
que
o
aumento
dos
custos
e,
por
conseguinte
, a
diminuição
da
rendibilidade
da
indústria
comunitária
durante
o
PI
se
deviam
à
aquisição
da
empresa
por
um
dos
produtores
comunitários
e à
consequente
e
significativa
amortização
de
activos
intangíveis
na
sua
contabilidade
.
Der
Begriff
der
Ware
sollte
keine
Dienstleistungen
oder
sonstigen
Faktoren
beinhalten
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Güter
handelt
,
wie
z. B.
Währungen
oder
Immobilienrechte
,
bzw
.
vollständig
immaterielle
Werte
. [EU]
O
conceito
de
mercadoria
não
deve
incluir
serviços
ou
outros
elementos
que
não
sejam
bens
,
tais
como
divisas
ou
direitos
reais
sobre
imóveis
,
ou
que
sejam
inteiramente
incorpóreos
.
Der
Begriff
'Komponenten'
umfasst
sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Produkte
wie
Software"
. [EU]
A
noção
de
componente
abrange
tanto
os
objectos
materiais
como
os
imateriais
e
inclui
o
software
.»
Der
Begriff
"Komponenten"
umfasst
sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Produkte
wie
Software
. [EU]
A
noção
de
«componente»
abrange
tanto
os
objectos
materiais
como
os
imateriais
,
tais
como
os
programas
informáticos
(software).
Der
Begriff
"Komponenten"
umfasst
sowohl
materielle
als
auch
immaterielle
Produkte
wie
Software
. [EU]
O
conceito
de
«componente»
abrange
objectos
tangíveis
e
intangíveis
,
como
por
exemplo
o
software
.
Der
Beschluss
zur
Einleitung
des
Prüfverfahrens
hat
die
Frage
aufgeworfen
,
inwieweit
einige
der
vorgeschlagenen
Ausbildungsmaßnahmen
immaterielle
regionale
Nachteile
ausgleichen
würden
,
die
auf
das
mangelnde
Wissen
der
vorhandenen
Arbeitskräfte
zurückzuführen
sind
und
die
bereits
durch
die
2008
dem
Unternehmen
gewährte
regionale
Investitionsbeihilfe
ausgeglichen
wurden
. [EU]
Na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
era
colocada
a
questão
de
saber
se
partes
da
formação
proposta
se
não
destinariam
na
realidade
a
fazer
face
a
desvantagens
regionais
intangíveis
,
sob
a
forma
de
uma
escassez
de
competências
da
mão-de-obra
existente
,
que
eram
já
compensadas
pelo
auxílio
ao
investimento
com
finalidade
regional
concedido
à
empresa
em
2008
[15].
Der
immaterielle
regionale
Nachteil
[EU]
Desvantagem
regional
intangível
der
immaterielle
Vermögenswert
kann
als
abschreibungsfähiger
Vermögenswert
erachtet
werden
[EU]
Os
activos
intangíveis
podem
ser
considerados
activos
depreciáveis
der
immaterielle
Vermögenswert
verbleibt
mindestens
fünf
Jahre
lang
im
Betrieb
des
Empfängers
. [EU]
Os
activos
intangíveis
permanecem
no
estabelecimento
do
beneficiário
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
der
immaterielle
Vermögenswert
wird
zu
Marktbedingungen
zum
geringstmöglichen
Preis
erworben
[EU]
Os
activos
intangíveis
são
comprados
em
condições
de
mercado
,
ao
mais
baixo
preço
possível
Der
Kauf
und
die
Weiterentwicklung
von
Software
von
bis
zu
60
%
der
Gesamtinvestition
überschreiten
den
Höchstwert
von
25
%
der
Investitionen
in
immaterielle
Vermögenswerte
an
der
einheitlichen
Bemessungsgrundlage
. [EU]
A
aquisição
de
software
e
respectivo
desenvolvimento
,
até
60
%
do
investimento
global
,
excede
o
limite
de
25
%
da
base-tipo
de
investimentos
em
activos
incorpóreos
.
Deshalb
sollte
diese
Verordnung
im
Falle
von
Investitionsbeihilfen
auf
solche
Beihilfen
beschränkt
werden
,
die
sich
auf
bestimmte
materielle
und
immaterielle
Investitionen
beziehen
. [EU]
Afigura-se
,
por
conseguinte
,
adequado
limitar
o
âmbito
do
presente
regulamento
,
no
que
diz
respeito
aos
auxílios
ao
investimento
a
favor
das
PME
,
concedidos
a
certos
investimentos
em
activos
corpóreos
e
incorpóreos
.
Deshalb
werden
Beträge
,
die
für
immaterielle
Vermögenswerte
und
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
bei
früheren
Unternehmenszusammenschlüssen
angesetzt
wurden
,
nicht
angepasst
. [EU]
Portanto
,
as
quantias
reconhecidas
de
activos
intangíveis
e
goodwill
relativos
a
concentrações
de
actividades
empresariais
anteriores
não
devem
ser
ajustadas
.
Des
Weiteren
hatte
dieses
Unternehmen
die
Abschreibungen
auf
immaterielle
Anlagewerte
nicht
nach
den
geltenden
Buchführungsgrundsätzen
vorgenommen
,
was
die
Feststellungen
bezüglich
des
zweiten
Kriteriums
weiter
bekräftigt
. [EU]
Por
outro
lado
,
ainda
relativamente
ao
segundo
critério
, a
amortização
dos
activos
incorpóreos
da
empresa
não
foi
efectuada
de
acordo
com
as
normas
contabilísticas
.
Des
Weiteren
hebt
Rumänien
hervor
,
dass
der
"
immaterielle
"
regionale
Nachteil
,
der
sich
aus
dem
lokalen
Defizit
an
Wissen
ergibt
,
kein
Auswahlkriterium
für
benachteiligte
Gebiete
in
der
EU
ist
,
sondern
dass
vielmehr
das
Pro-Kopf-BIP
,
die
Arbeitslosenrate
und
die
Bevölkerungsdichte
zu
diesen
Kriterien
zählen
.
Außerdem
hat
die
Kommission
bisher
Ausbildungsbeihilfen
unter
anderem
auf
der
Grundlage
des
Arguments
genehmigt
,
dass
diese
Beihilfen
eine
Rolle
bei
der
Überwindung
des
Wettbewerbsnachteils
aufgrund
der
niedrigen
Qualifizierung
der
lokalen
Arbeitskräfte
spielen
würden
(
Webasto
,
Vauxhall
Motors
[23]). [EU]
A
Roménia
sublinha
também
que
a
desvantagem
regional
intangível
resultante
da
escassez
de
competências
a
nível
local
não
constitui
um
dos
critérios
de
selecção
das
regiões
desfavorecidas
da
UE
–
;
esses
critérios
são
os
níveis
do
PIB
per
capita
,
as
taxas
de
desemprego
, a
densidade
demográfica
,
etc
.
Por
outro
lado
, a
Comissão
aprovou
já
anteriormente
auxílios
à
formação
baseados
inter
alia
no
argumento
de
que
contribuiriam
para
superar
a
desvantagem
competitiva
resultante
do
baixo
nível
de
competências
da
mão-de-obra
local
[Webasto [22],
Vauxhall
Motors
[23]].
Die
aus
dem
FISIAA
gewährte
Beihilfe
beträgt
höchstens
15
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
für
materielle
Investitionen
und
100000
EUR
für
immaterielle
Investitionen
. [EU]
A
intensidade
do
auxílio
do
FISIAA
não
excederá
15
%
das
despesas
elegíveis
para
os
investimentos
corpóreos
e
100000
EUR
para
os
investimentos
incorpóreos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "immaterielle":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners