A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ignimbritisch
ihm
ihn
ihnen
ihr
ihre
ihrem
ihrer
Ilium
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7116 results for ihr
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
3-Imidazol-4-ylacrylsäure
(
Urocaninsäure
)
und
ihr
Ethylester
[EU]
Ácido
3-imidazol-4-il-acrílico
(ácido
urocânico
) e
respectivo
éster
etílico
3
Während
der
Produktionsphase
kann
eine
Bergbaugesellschaft
die
Abraumschicht
beseitigen
und
es
können
ihr
Abraumkosten
entstehen
. [EU]
3
Uma
entidade
mineira
pode
continuar
a
remover
formações
de
cobertura
,
incorrendo
nos
respetivos
custos
,
durante
a
fase
de
produção
da
mina
.
(4)
Artikel
34
Absatz
3
der
Richtlinie
2008/57/EG
sieht
vor
,
dass
bei
Erteilung
,
Änderung
,
Aussetzung
oder
Widerruf
einer
Typgenehmigung
in
einem
Mitgliedstaat
die
zuständige
nationale
Sicherheitsbehörde
die
Agentur
hiervon
unterrichten
muss
,
damit
diese
ihr
Register
aktualisieren
kann
. [EU]
Em
conformidade
com
o
artigo
34
.o, n.o 3,
da
Directiva
2008/57/CE
,
quando
a
autorização
por
tipo
for
concedida
,
alterada
,
suspensa
ou
revogada
num
Estado-Membro
,
as
autoridades
nacionais
responsáveis
pela
segurança
deverão
informar
a
Agência
para
que
esta
possa
actualizar
o
registo
.
.5
Hitzeempfindliche
Werkstoffe
dürfen
nicht
für
Außenbordspeigatte
,
sanitäre
Ausgüsse
und
andere
Auslässe
verwendet
werden
,
die
sich
nahe
der
Wasserlinie
oder
an
einem
Ort
befinden
,
an
dem
ihr
Versagen
im
Brandfall
die
Gefahr
eines
Wassereinbruchs
zur
Folge
haben
kann
. [EU]
.5
Não
podem
ser
usados
materiais
facilmente
alteráveis
por
acção
do
calor
em
embornais
fora
de
bordo
,
descargas
sanitárias
e
outras
descargas
que
estejam
próximas
da
linha
de
flutuação
e
onde
quer
que
a
sua
deterioração
por
motivo
de
incêndio
possa
originar
risco
de
alagamento
.
65-85-0
)
und
ihr
Natriumsalz
(
CAS-Nr
.
532-32-1
) [EU]
Ácido
benzóico
(número
CAS
65-85-0
) e
respectivo
sal
de
sódio
(número
CAS
532-32-1
)
(6)
Bis
30
.
Juni
2012
informieren
die
Roaminganbieter
alle
ihr
e
Roamingkunden
individuell
in
klar
und
leicht
verständlicher
Form
mittels
eines
dauerhaften
Mediums
über
den
Daten-Eurotarif
darüber
,
dass
dieser
Tarif
spätestens
ab
1.
Juli
2012
für
alle
Roamingkunden
gilt
,
die
sich
nicht
bewusst
für
einen
besonderen
Roamingtarif
oder
ein
Roamingpaket
für
regulierte
Datenroamingdienste
entschieden
haben
,
und
über
ihr
Recht
,
gemäß
Absatz
5
zu
und
aus
dem
Tarif
zu
wechseln
. [EU]
Até
30
de
junho
de
2012
,
os
prestadores
de
serviços
de
itinerância
devem
informar
individualmente
todos
os
seus
clientes
de
itinerância
,
de
forma
clara
,
compreensível
e
num
suporte
duradouro
,
acerca
da
eurotarifa-dados
,
devem
comunicar-lhes
que
a
eurotarifa-dados
é
aplicável
o
mais
tardar
a
partir
de
1
de
julho
de
2012
a
todos
os
clientes
de
itinerância
que
não
tenham
escolhido
deliberadamente
uma
tarifa
ou
um
pacote
especial
aplicável
aos
serviços
regulamentados
de
itinerância
de
dados
, e
devem
informá-los
acerca
do
seu
direito
de
mudarem
de
ou
para
a
referida
eurotarifa-dados
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 5.
(6)
Bis
31
.
Dezember
2011
gilt
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
außerdem
,
dass
Finnland
,
Irland
,
Malta
,
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Echinokokkose
und
Irland
,
Malta
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Zecken
den
Eingang
von
Heimtieren
in
ihr
Hoheitsgebiet
bis
31
.
Dezember
2011
von
bestimmten
zusätzlichen
innerstaatlichen
Regelungen
abhängig
machen
dürfen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
998/2003
também
prevê
que
,
até
31
de
Dezembro
de
2011
, a
Finlândia
, a
Irlanda
,
Malta
, a
Suécia
e o
Reino
Unido
,
no
que
diz
respeito
à
equinococose
, e a
Irlanda
,
Malta
e o
Reino
Unido
,
no
que
diz
respeito
às
carraças
,
podem
subordinar
a
introdução
de
cães
,
gatos
e
furões
no
seu
território
ao
cumprimento
de
determinados
requisitos
nacionais
suplementares
.
6 -
Vorschriften
für
Fahrzeuge
,
die
ein
Reagens
für
ihr
Abgasnachbehandlungssystem
benötigen
. [EU]
6 -
Requisitos
no
caso
dos
veículos
que
usam
um
reagente
para
o
sistema
de
pós-tratamento
dos
gases
de
escape
.8
Diese
Pforten
dürfen
keinesfalls
so
angebracht
sein
,
dass
ihr
tiefster
Punkt
unterhalb
der
obersten
Schottenladelinie
liegt
. [EU]
.8
Tais
aberturas
não
devem
,
em
caso
algum
,
ser
instaladas
de
forma
a
que
o
seu
ponto
mais
baixo
fique
abaixo
da
linha
de
carga
máxima
de
compartimentação
.
.9.2
Eine
wasserdichte
Tür
darf
während
der
Fahrt
geöffnet
werden
,
um
den
Durchgang
von
Fahrgästen
oder
der
Besatzung
zu
ermöglichen
oder
wenn
Arbeiten
in
der
unmittelbaren
Nähe
der
Tür
ihr
Öffnen
erfordern
. [EU]
.9.2
Uma
porta
estanque
pode
ser
aberta
durante
a
navegação
para
dar
passagem
a
passageiros
ou
tripulantes
ou
quando
necessário
para
a
realização
de
trabalhos
nas
suas
imediações
.
Ab
2003
intensivierten
die
betroffenen
Länder
ihr
e
Tätigkeiten
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
in
kürzester
Zeit
stark
,
so
dass
ihr
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
insgesamt
um
58
%
zunahm
. [EU]
Todavia
, a
partir
de
2003
,
os
países
em
causa
intensificaram
as
respectivas
actividades
no
mercado
comunitário
,
de
que
resultou
um
crescimento
global
de
58
%
da
respectiva
parte
no
período
considerado
.
Ab
dem
Ende
des
ersten
Jahres
des
gemeinsamen
operationellen
Programms
stellt
die
gemeinsame
Verwaltungsstelle
jährlich
ein
Prüfprogramm
für
die
von
ihr
finanzierten
Projekte
auf
. [EU]
A
partir
do
final
do
primeiro
ano
do
programa
operacional
conjunto
, a
autoridade
de
gestão
comum
estabelece
anualmente
um
programa
de
auditoria
dos
projectos
que
financia
.
Aber
die
Ozonschicht
wird
ihr
Konzentrationsniveau
von
vor
1980
voraussichtlich
nicht
vor
Mitte
des
21
.
Jahrhunderts
wieder
erreichen
. [EU]
Não
se
prevê
,
contudo
,
para
antes
de
meados
do
século
XXI
a
reconstituição
da
camada
de
ozono
de
modo
a
atingir
o
nível
de
concentração
existente
antes
de
1980
.
Aber
obwohl
die
Kommission
gezielt
um
diese
Lieferscheine
für
den
UZ
bat
,
wurden
ihr
beim
Kontrollbesuch
keine
solchen
Unterlagen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
No
entanto
,
embora
a
Comissão
tivesse
solicitado
especificamente
as
referidas
guias
respeitantes
ao
período
de
inquérito
,
esses
documentos
não
foram
disponibilizados
durante
a
visita
de
verificação
.
"Abfall":
alle
Stoffe
oder
Gegenstände
,
die
unter
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Gruppen
fallen
und
deren
sich
ihr
Besitzer
entledigt
,
entledigen
will
oder
entledigen
muss
[EU]
«Resíduo»:
quaisquer
substâncias
ou
objectos
abrangidos
pelas
categorias
fixadas
no
anexo
I
de
que
o
detentor
se
desfaz
ou
tem
a
intenção
ou
a
obrigação
de
se
desfazer
Abholung
der
Tierkörper
aus
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
ihr
Transport
zu
einer
Verarbeitungsanlage
,
wenn
möglich
über
eine
Sammelstelle
oder
ein
Zwischenlager
[EU]
Recolha
de
carcaças
de
animais
encontradas
em
explorações
agrícolas
e
seu
transporte
para
uma
unidade
de
transformação
,
se
possível
passando
por
um
centro
de
agrupamento
ou
uma
instalação
de
armazenamento
intermediário
Absatz
1
gilt
nicht
für
Verbindlichkeiten
aus
Verträgen
,
welche
die
Gesellschaft
unter
der
Bedingung
geschlossen
hat
,
dass
ihr
die
Genehmigung
zur
Aufnahme
der
Geschäftstätigkeit
erteilt
wird
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
às
obrigações
decorrentes
de
contratos
celebrados
pela
sociedade
sob
condição
de
que
a
autorização
para
iniciar
as
suas
atividades
lhe
seja
concedida
.
Absatz
1
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
dazu
,
eigenen
Staatsangehörigen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
obriga
os
Estados-Membros
a
recusar
a
entrada
dos
seus
próprios
nacionais
no
seu
território
.
Absatz
1
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
dazu
,
eigenen
Staatsangehörigen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
. [EU]
O n.o 1
não
obriga
os
Estado-Membros
a
recusar
a
entrada
dos
seus
próprios
nacionais
nos
respectivos
territórios
.
Absatz
1
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten
nicht
dazu
,
eigenen
Staatsangehörigen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
. [EU]
O n.o 1
não
obriga
os
Estados-Membros
a
recusar
a
entrada
dos
seus
próprios
nacionais
no
respectivo
território
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ihr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners