A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
185 results for hintere
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
2.1.1,
die
mit
einem
handgeschalteten
Getriebe
mit
mehr
als
vier
Vorwärtsgängen
und
einem
Motor
mit
einer
Nennleistung
von
mehr
als
140
kW
ausgerüstet
sind
und
deren
Verhältnis
Nennleistung/höchstzulässige
Masse
mehr
als
75
kW/t
beträgt
,
werden
die
Grenzwerte
um
1 dB(A)
heraufgesetzt
,
wenn
die
Geschwindigkeit
,
mit
der
die
hintere
Fahrzeugbegrenzung
die
Linie
BB'
im
dritten
Gang
durchfährt
,
mehr
als
61
km/h
beträgt
. [EU]
para
os
veículos
da
categoria
2.1.1
equipados
com
uma
caixa
de
velocidades
manual
com
mais
de
quatro
velocidades
e
um
motor
que
desenvolva
uma
potência
máxima
superior
a
140
kW/t
e
cuja
relação
entre
a
potência
máxima
e a
massa
máxima
seja
superior
a
75
kW/t
,
os
valores-limite
são
aumentados
em
1
dB
(A),
se
a
velocidade
a
que
a
traseira
do
veículo
ultrapassar
a
linha
BB′
;
em
terceira
velocidade
for
superior
a
61
km/h
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1
als
Alternative
zu
Absatz
6.10.5.1
nach
Ermessen
des
Herstellers
oder
seines
ordentlich
bevollmächtigten
Vertreters
und
nur
wenn
eine
hintere
Seitenmarkierungsleuchte
an
das
Fahrzeug
angebaut
ist
, [EU]
Para
veículos
das
categorias
de
M1
e
N1
,
em
alternativa
ao
n.o 6.10.5.1,
fica
ao
critério
do
fabricante
ou
do
seu
mandatário
devidamente
acreditado
, e
apenas
se
uma
luz
de
presença
lateral
da
retaguarda
estiver
instalada
no
veículo
.
Bei
unbeladenem
Fahrzeug
muss
sich
die
Unterkante
der
Anbringungsstelle
für
das
hintere
amtliche
Kennzeichen
in
einer
Höhe
von
mindestens
0,20 m
über
dem
Boden
befinden
;
beträgt
der
Radradius
weniger
als
0,20 m,
darf
die
Unterkante
der
Anbringungsstelle
nicht
unterhalb
des
Radmittelpunkts
liegen
. [EU]
Nenhum
ponto
do
espaço
para
a
montagem
da
chapa
de
matrícula
se
deve
encontrar
a
uma
altura
acima
do
solo
inferior
a 0,20 m
ou
ao
raio
da
roda
,
se
este
for
inferior
a 0,20 m,
quando
o
veículo
estiver
sem
carga
.
Beleuchtung
für
das
hintere
Kennzeichen
[EU]
Dispositivos
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
Beleuchtung
für
das
hintere
Kennzeichen
[EU]
Luzes
da
chapa
de
matrícula
Beleuchtung
für
das
hintere
Kennzeichen
[EU]
Luzes
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichen:
[EU]
Dispositivos
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda:
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild
,
die
nicht
mit
Glühlampen
bestückt
sind
[EU]
Dispositivos
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
não
equipados
com
lâmpadas
de
incandescência
.
"Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild"
(
Kennzeichenleuchte
)
ist
eine
Einrichtung
,
die
dazu
dient
,
den
Anbringungsort
für
das
hintere
Kennzeichenschild
zu
beleuchten
;
sie
kann
aus
mehreren
optischen
Teilen
zusammengesetzt
sein
. [EU]
«Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda»
, o
dispositivo
que
serve
para
assegurar
a
iluminação
do
espaço
destinado
à
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
;
pode
ser
composto
por
vários
elementos
ópticos
.
"Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild"
(
Kennzeichenleuchte
)
ist
eine
Einrichtung
,
die
dazu
dient
,
den
Anbringunsgsort
für
das
hintere
Kennzeichenschild
zu
beleuchten
;
sie
kann
aus
mehreren
optischen
Teilen
zusammengesetzt
sein
. [EU]
«Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda»
, o
dispositivo
que
serve
para
assegurar
a
iluminação
do
espaço
destinado
à
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
;
pode
ser
composto
por
vários
elementos
ópticos
.
Beleuchtungseinrichtungen
für
das
hintere
Kennzeichenschild
von
Kraftfahrzeugen
und
ihren
Anhängern
[EU]
Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
de
veículos
a
motor
e
seus
reboques
"Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichen"
eine
Einrichtung
,
die
dazu
dient
,
die
Anbringungsstelle
für
das
hintere
Kennzeichen
zu
beleuchten
;
sie
kann
aus
verschiedenen
optischen
Teilen
zusammengesetzt
sein
, [EU]
Por
«dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda»
,
entende-se
o
dispositivo
que
serve
para
assegurar
a
iluminação
do
espaço
destinado
à
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
;
pode
ser
composto
por
vários
elementos
ópticos
.
Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichen
[EU]
Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
"Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichen"
ist
eine
Einrichtung
,
die
dazu
dient
,
den
Anbringungsort
für
das
hintere
Kennzeichen
zu
beleuchten
;
sie
kann
aus
verschiedenen
optischen
Teilen
zusammengesetzt
sein
. [EU]
Por
«dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda»
entende-se
o
dispositivo
que
serve
para
assegurar
a
iluminação
do
espaço
destinado
à
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
;
pode
ser
composto
por
elementos
ópticos
diferentes
.
Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichen:
ja/nein
Nichtzutreffendes
ist
zu
streichen
. [EU]
Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda:
sim/não
[2]
Riscar
o
que
não
interessa
.
Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichen
(
Regelung
Nr
. 4) [EU]
Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda
(Regulamento n.o 4)
Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichenschild:
[EU]
Chapa
de
matrícula
da
retaguarda
dispositivo
de
iluminação:
Beleuchtungseinrichtung
für
das
hintere
Kennzeichenschild:
ja/nein
(2) [EU]
Dispositivo
de
iluminação
da
chapa
de
matrícula
da
retaguarda:
sim/não
(2)
Bestimmungen
für
hintere
Zapfwellen
[EU]
Disposições
aplicáveis
a
tomadas
de
força
à
retaguarda
Beträgt
die
Abwickelentfernung
der
hintere
n
Fronthauben-Bezugslinie
mehr
als
2100
mm
,
gilt
als
hintere
Fronthauben-Bezugslinie
die
Ortslinie
der
2100
mm-Abwickelentfernung
. [EU]
Se
a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
do
compartimento
do
motor
se
localizar
numa
linha
de
contorno
para
um
comprimento
superior
a
2100
mm
em
relação
ao
pavimento
, a
linha
posterior
de
referência
da
tampa
é
definida
pelo
traço
geométrico
da
linha
de
contorno
para
um
comprimento
de
2100
mm
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hintere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners