A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
338 results for freiwilligen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Aus
diesem
Grund
machen
die
dänischen
Behörden
geltend
,
dass
die
Kommission
die
freiwilligen
Vereinbarungen
und
Zusagen
im
Sinne
von
Erwägungsgrund
51
Absatz
1
Buchstabe
a
zu
eng
auslegen
würde
.
Dies
gälte
insbesondere
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
nach
dem
zweiten
Absatz
dieser
Randnummer
die
Bedingungen
auch
dann
anwendbar
sind
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
eine
Steuerermäßigung
Bedingungen
unterwirft
,
die
die
gleiche
Wirkung
haben
wie
die
genannten
Vereinbarungen
oder
Verpflichtungen
. [EU]
As
autoridades
dinamarquesas
,
por
conseguinte
,
consideram
demasiado
restritiva
a
interpretação
da
Comissão
relativamente
aos
compromissos
e
acordos
voluntários
contidos
no
número
51
,
primeiro
parágrafo
,
alínea
a),
particularmente
tendo
em
conta
que
o
segundo
parágrafo
desse
mesmo
número
estabelece
que
as
disposições
se
aplicam
igualmente
nos
casos
em
que
um
Estado-Membro
aprova
uma
redução
fiscal
sob
condições
que
surtirão
um
efeito
idêntico
ao
dos
acordos
ou
compromissos
que
assumam
uma
natureza
voluntária
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Kriterien
festgelegt
werden
,
mit
deren
Hilfe
die
Lebensmittelunternehmer
und
Aufsichtsbehörden
für
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
verpflichtenden
und
freiwilligen
Informationen
sorgen
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
deverão
estabelecer-se
critérios
que
ajudem
os
operadores
das
empresas
do
sector
alimentar
e
as
autoridades
responsáveis
pela
aplicação
da
lei
a
encontrar
um
equilíbrio
entre
as
informações
obrigatórias
e
as
informações
facultativas
sobre
os
géneros
alimentícios
.
Außerdem
haben
die
Erfahrungen
im
Rahmen
der
Folgemaßnahmen
zu
dem
tragischen
Unfall
von
Viareggio
im
Juni
2009
gezeigt
,
dass
die
zuständigen
Behörden
einen
Informationsaustausch
über
das
bzw
.
die
von
der
ERA
eingerichtete
Netz/Arbeitsgruppe
vornehmen
sollten
,
bevor
sie
Dringlichkeitsmaßnahmen
auf
nationaler
Ebene
treffen
;
dieser
Koordinierungsmechanismus
verbessert
die
Qualität
und
Neutralität
der
Analyse
und
schafft
eine
bessere
Informationsgrundlage
für
die
Auswahl
der
geeigneten
obligatorischen
oder
freiwilligen
Maßnahmen
auf
europäischer
oder
nationaler
Ebene
. [EU]
Por
outro
lado
, a
experiência
adquirida
na
sequência
do
dramático
acidente
de
Viareggio
,
ocorrido
em
Junho
de
2009
,
mostrou
que
as
autoridades
competentes
devem
trocar
informações
através
da
rede/grupo
de
trabalho
da
AFE
antes
de
tomarem
medidas
de
emergência
a
nível
nacional
;
este
mecanismo
de
coordenação
melhora
a
qualidade
e a
neutralidade
da
análise
e
permite
decidir
com
melhor
conhecimento
de
causa
das
medidas
a
tomar
,
de
aplicação
obrigatória
ou
facultativa
, a
nível
europeu
ou
nacional
.
Außerdem
werden
wesentliche
Aspekte
des
freiwilligen
Deutschen
Corporate-Governance-Kodex
bis
Ende
2010
eingeführt
. [EU]
Por
outro
lado
,
serão
introduzidos
aspectos
importantes
do
código
alemão
relativo
ao
governo
das
sociedades
,
de
aplicação
voluntária
,
até
ao
final
de
2010
.
Bei
den
freiwilligen
Pensionsfonds
beträgt
der
Marktanteil
von
ING
in
der
Slowakischen
Republik
[35–40] %,
in
der
Tschechischen
Republik
[10–15] %
und
in
der
Türkei
[5–10] %. [EU]
Em
termos
de
FPV
, a
quota
de
mercado
do
ING
cifra-se
em
[35-40] %
na
Eslováquia
, [10-15] %
na
República
Checa
e [5-10] %
na
Turquia
.
Bei
den
obligatorischen
und
freiwilligen
Pensionskassen
zusammengenommen
verfügt
ING
über
die
folgenden
Marktanteile:
[35-40] %
in
Rumänien
, [10–15] %
in
Ungarn
und
[5–10] %
in
Bulgarien
. [EU]
Combinando
os
FPO
e
os
FPV
, a
quota
de
mercado
atinge
[35-40] %
na
Roménia
, [10-15] %
na
Hungria
e [5-10] %
na
Bulgária
.
Bei
freiwilligen
Vereinbarungen
seien
die
durch
öffentliche
Dienstleistungsverträge
gebundenen
Verkehrsunternehmen
jedoch
in
einer
ganz
anderen
Lage
als
Unternehmen
,
denen
der
Staat
einseitig
Verpflichtungen
des
öffentlichen
Dienstes
auferlegt
habe
,
was
sich
in
der
Verordnung
widerspiegle
. [EU]
Ora
,
tratando-se
de
compromissos
assumidos
voluntariamente
,
os
operadores
de
transportes
vinculados
por
contratos
de
serviço
público
encontram-se
em
situação
muito
diferente
da
dos
operadores
a
que
o
Estado
impôs
unilateralmente
missões
de
serviço
público
, o
que
se
reflecte
no
regulamento
.
Bestehende
historische
Humandaten
wie
z. B.
epidemiologische
Studien
an
exponierten
Populationen
,
Daten
über
unbeabsichtigte
und
berufsbedingte
Exposition
und
Daten
aus
Biomonitoring-Studien
und
aus
gemäß
international
anerkannten
Ethikcodes
durchgeführten
Studien
mit
freiwilligen
Versuchspersonen
sind
jedoch
heranzuziehen
. [EU]
No
entanto
,
devem
ser
tidos
em
conta
os
dados
humanos
históricos
existentes
,
como
estudos
epidemiológicos
das
populações
expostas
,
dados
de
exposição
acidental
ou
profissional
,
estudos
de
biomonitorização
,
estudos
clínicos
e
estudos
em
voluntários
efetuados
de
acordo
com
normas
éticas
internacionalmente
aceites
.
Besteht
bei
Beendigung
der
Unterbringung
des
IPEEC-Sekretariats
bei
der
IEA
ein
Überschuss
an
freiwilligen
Beiträgen
,
hat
die
IEA
die
nicht
in
Anspruch
genommenen
Mittel
unter
den
IPEEC-Mitgliedern
nach
dem
Verhältnis
ihrer
jeweiligen
Beiträge
zu
dem
betreffenden
Haushalt
aufzuteilen
. [EU]
Na
eventualidade
de
existir
um
excedente
de
contribuições
voluntárias
no
momento
em
que
o
Secretariado
da
IPEEC
deixe
de
ser
acolhido
pela
AIE
,
as
verbas
que
não
foram
gastas
deverão
ser
distribuídas
pela
AIE
aos
membros
da
IPEEC
na
proporção
das
respectivas
contribuições
voluntárias
para
o
orçamento
em
exercício
.
Beteiligung
an
informellen
freiwilligen
Aktivitäten
[EU]
Participação
em
actividades
voluntárias
informais
Bezüglich
der
freiwilligen
Zahlung
der
Sozialkosten
im
Insolvenzfall
betonen
die
Austrian
Airlines
,
dass
solche
Zahlungen
des
Mehrheitsanteilseigners
aus
Imagegründen
und
zur
Vermeidung
sozialen
und
betrieblichen
Unfriedens
in
"Schwesterunternehmen"
unumgänglich
sein
können
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
pagamento
voluntário
dos
custos
sociais
em
caso
de
insolvência
, a
Austrian
Airlines
sublinha
que
esses
pagamentos
por
parte
do
accionista
maioritário
poderão
ser
incontornáveis
por
questões
de
imagem
e
para
evitar
conflitos
sociais
e
internos
em
empresas
«irmãs»
.
Bis
zum
Erlass
der
in
Artikel
36
Absatz
3
Buchstabe
c
genannten
Unionsvorschriften
können
die
Mitgliedstaaten
einzelstaatliche
Maßnahmen
zur
freiwilligen
Angabe
von
Referenzmengen
für
spezifische
Bevölkerungsgruppen
erlassen
. [EU]
Enquanto
não
forem
adoptadas
as
disposições
da
União
referidas
no
artigo
36
.o, n.o 3,
alínea
c),
os
Estados-Membros
podem
adoptar
medidas
nacionais
relativas
à
indicação
facultativa
das
doses
de
referência
para
grupos
específicos
da
população
.
Chupa
Chups
beantragte
die
Teilzahlung
seiner
Steuerschulden
,
bevor
die
Frist
zur
freiwilligen
Zahlung
ablief
,
so
dass
nach
Artikel
65
des
Gesetzes
58/2003
die
Eröffnung
eines
Vollstreckungsverfahrens
verhindert
wurde
. [EU]
A
Chupa
Chups
solicitou
o
adiamento
do
pagamento
das
suas
dívidas
fiscais
antes
do
termo
do
período
de
pagamento
voluntário
, o
que
evitou
,
de
acordo
com
o
artigo
65
.o
da
Lei
58/2003
, o
início
de
um
procedimento
de
execução
,
Da
die
staatliche
Beihilfe
durch
eine
steuerähnliche
Abgabe
(
die
freiwilligen
Pflichtbeiträge
)
finanziert
wird
,
muss
die
Kommission
sowohl
die
finanzierten
Maßnahmen
,
also
die
Beihilfe
,
als
auch
ihre
Finanzierungsweise
prüfen
. [EU]
Uma
vez
que
o
auxílio
estatal
foi
financiado
por
uma
imposição
parafiscal
(as
quotizações
voluntárias
obrigatórias
), a
Comissão
deve
examinar
tanto
as
ações
financiadas
,
ou
seja
,
os
auxílios
,
como
as
suas
modalidades
de
financiamento
.
Daher
mussten
die
norwegischen
Behörden
den
Mitarbeitern
zusätzliche
Anreize
bieten
,
um
sie
zu
einer
freiwilligen
Zustimmung
zu
der
vorgesehenen
Übernahme
zu
motivieren
. [EU]
Em
consequência
,
as
autoridades
norueguesas
tinham
de
propor
aos
trabalhadores
incentivos
suplementares
que
os
levassem
a
aceitar
livremente
a
transferência
.
Da
kein
indischer
Emittent
von
der
Möglichkeit
einer
freiwilligen
frühzeitigen
Anwendung
der
IFRS
Gebrauch
gemacht
hat
,
liegen
hinsichtlich
der
Durchsetzung
der
IFRS
keine
Erfahrungswerte
vor
. [EU]
Dado
que
na
Índia
não
existem
emitentes
que
tenham
beneficiado
da
aplicação
antecipada
voluntária
das
IFRS
,
não
há
experiência
em
matéria
de
aplicação
efetiva
das
IFRS
.
Damit
muss
jeder
Akteur
des
betreffenden
Erzeugungsbereichs
den
freiwilligen
Pflichtbeitrag
zahlen
,
den
ein
repräsentativer
Branchenverband
erhebt
(
siehe
Erwägungsgrund
8). [EU]
Os
operadores
da
zona
de
produção
em
causa
ficam
,
assim
,
sujeitos
à
quotização
voluntária
obrigatória
,
cobrada
por
uma
OIP
representativa
(ver
considerando
8).
Darin
kündigte
sie
ihre
Absicht
an
,
einen
freiwilligen
Verhaltenskodex
für
verantwortungsvolle
Forschung
im
Bereich
der
Nanowissenschaften
und
-technologien
anzunehmen
. [EU]
No
referido
relatório
a
Comissão
anunciou
a
sua
intenção
de
adoptar
um
código
de
conduta
voluntário
para
uma
investigação
responsável
no
domínio
das
nanociências
e
das
nanotecnologias
.
Das
Engagement
von
Freiwilligen
aller
Altersgruppen
spielt
eine
entscheidende
Rolle
für
die
weitere
Entfaltung
der
Demokratie
-
eines
der
Grundprinzipien
der
EU
. [EU]
As
acções
levadas
a
cabo
por
voluntários
de
todas
as
idades
são
cruciais
para
o
desenvolvimento
da
democracia
,
um
dos
princípios
fundadores
da
UE
.
Das
Gesundheitszeugnis
gemäß
Artikel
3
Absatz
1,
das
die
Lebensmittelsendungen
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
Buchstabe
f
begleitet
,
hat
einen
Verweis
auf
den
freiwilligen
Aflatoxinprobenahmeplan
zu
enthalten
." [EU]
O
certificado
sanitário
previsto
no
n.o 1
do
artigo
3.o
que
acompanha
as
remessas
de
géneros
alimentícios
referidos
na
alínea
f)
do
segundo
parágrafo
do
artigo
1.o
deve
fazer
referência
ao
VASP
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freiwilligen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners