A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
328 results for fielen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Auch
die
Einfuhren
aus
Indonesien
wurden
auf
dem
Unionsmarkt
zu
höheren
Preisen
verkauft
als
die
chinesische
Ware
;
lediglich
im
UZ
fielen
die
Preise
,
was
vor
allem
auf
den
Rückgang
der
Zellstoffpreise
zurückzuführen
sein
dürfte
. [EU]
Quanto
às
importações
provenientes
da
Indonésia
,
também
entraram
na
União
a
preços
mais
elevados
do
que
os
produtos
chineses
,
com
excepção
do
PI
,
altura
em
que
os
preços
baixaram
,
muito
provavelmente
devido
,
sobretudo
, à
diminuição
dos
preços
da
pasta
de
papel
.
Auch
die
Preise
der
Ausfuhren
in
die
USA
fielen
in
demselben
Zeitraum
um
rund
8 %
von
133
USD
je
Tonne
im
Jahr
2000
auf
122
USD
je
Tonne
im
Jahr
2003
. [EU]
Da
mesma
forma
,
os
preços
das
exportações
para
os
EUA
diminuíram
cerca
de
8 %
durante
o
mesmo
período
,
passando
de
133
USD
por
tonelada
em
2000
para
122
USD
por
tonelada
em
2003
.
Auch
wenn
die
Kommission
dem
Argument
Deutschlands
folgen
würde
,
wonach
die
Ausgaben
für
Sicherheit
in
Höhe
von
EUR
in
den
öffentlichen
Aufgabenbereich
fielen
und
somit
nicht
in
die
Berechnung
für
die
Südbahn
einfließen
dürften
,
bliebe
dennoch
ein
erhebliches
Cashflow-Defizit
von
[...]
EUR
bestehen
. [EU]
Mesmo
se
a
Comissão
seguisse
a
argumentação
da
Alemanha
,
segundo
a
qual
as
despesas
com
a
segurança
,
no
valor
de
[...]
EUR
,
relevam
do
exercício
de
missões
de
serviço
público
,
pelo
que
não
podem
ser
incluídas
nos
cálculos
referentes
à
pista
Sul
,
subsiste
ainda
um
défice
de
cash-flow
significativo
de
[...]
EUR
.
Auch
wenn
eindeutig
Kapazität
abgebaut
wurde
und
die
Preise
fielen
,
war
dies
doch
in
erster
Linie
eine
Reaktion
auf
die
Zunahme
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
. [EU]
Muito
embora
seja
por
demais
evidente
que
se
verificou
uma
diminuição
das
capacidades
e
dos
preços
,
este
fenómeno
representa
,
sobretudo
,
uma
reacção
ao
aumento
das
importações
objecto
de
dumping
da
RPC
.
Aus
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
v
der
Verfahrensordnung
geht
eindeutig
hervor
,
dass
im
Laufe
solcher
außerordentlichen
Prozesse
,
wie
zum
Beispiel
die
Entwicklung
des
Gemeinsamen
Marktes
oder
die
Liberalisierung
eines
Sektors
,
in
einzelnen
oder
mehreren
Wirtschaftszweigen
beträchtliche
wirtschaftliche
und
rechtliche
Veränderungen
vonstatten
gehen
,
und
dass
infolge
dieser
Veränderungen
auch
solche
Maßnahmen
in
den
Kontrollbereich
der
staatlichen
Beihilfen
fallen
können
,
welche
ursprünglich
nicht
unter
die
Geltung
von
Artikel
87
EG-Vertrag
fielen
. [EU]
Da
subalínea
v)
da
alínea
b)
do
artigo
1.o
do
Regulamento
Processual
conclui-se
claramente
que
existem
circunstâncias
excepcionais
,
tais
como
a
evolução
do
mercado
comum
ou
a
liberalização
de
um
sector
,
em
que
ocorrem
importantes
mudanças
económicas
e
jurídicas
num
ou
em
vários
sectores
da
economia
devido
às
quais
uma
medida
que
inicialmente
não
era
abrangida
pelo
âmbito
de
aplicação
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
pode
passar
a
ser
classificada
como
auxílio
estatal
.
Aus
den
Ergebnissen
der
Überwachung
und
der
Kontrollen
wird
ersichtlich
,
dass
im
Zeitraum
2006-2009
rund
24000
Grünlandbetriebe
mit
etwa
830000
Hektar
bestellter
Fläche
unter
die
Ausnahmegenehmigung
fielen
. [EU]
Os
resultados
da
supervisão
e
dos
controlos
mostram
que
,
no
período
2006-2009
,
foram
abrangidas
pela
derrogação
cerca
de
24000
explorações
de
pastagem
,
correspondentes
a
830000
ha
de
terras
cultivadas
.
Ausgehend
von
rund
1380
EUR/Tonne
im
Jahr
2002
stiegen
sie
2003
um
2 %,
fielen
2004
um
2
Prozentpunkte
und
im
UZ
dann
noch
einmal
geringfügig
um
1 %
auf
1361
EUR/Tonne
. [EU]
De
um
nível
de
1380
EUR
por
tonelada
em
2002
,
subiram
2 %
em
2003
,
decaíram
dois
pontos
percentuais
em
2004
,
antes
de
diminuírem
marginalmente
um
ponto
percentual
no
PI
,
alcançando
então
um
nível
de
1361
EUR
por
tonelada
.
Außerdem
fielen
die
Einführung
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
der
VR
China
und
die
Veränderung
in
den
Ausfuhrströmen
aus
China
einerseits
und
die
Einfuhrtrends
aus
den
Philippinen
in
die
Gemeinschaft
andererseits
zeitlich
zusammen
(
vgl
.
Randnummer
37
). [EU]
Além
disso
,
verifica-se
uma
coincidência
no
tempo
entre
a
instituição
das
medidas
anti-dumping
relativamente
à
China
e a
alteração
das
tendências
relativas
às
exportações
da
China
,
por
um
lado
, e
das
tendências
das
importações
para
a
Comunidade
provenientes
das
Filipinas
,
por
outro
lado
,
conforme
já
referido
no
considerando
37
.
Bei
allen
Unternehmen
waren
die
rückläufigen
Entwicklungen
bei
der
Kapitalrendite
und
dem
Cashflow
auf
die
Tatsache
zurückzuführen
,
dass
die
durchschnittlichen
Verkaufspreise
schneller
fielen
als
die
durchschnittlichen
Kosten
der
verkauften
Ware
. [EU]
Em
relação
a
todas
as
empresas
, a
quebra
registada
a
nível
da
rendibilidade
dos
investimentos
e
do
cash
flow
resultou
do
facto
de
os
preços
médios
de
venda
dos
produtos
terem
baixado
mais
rapidamente
do
que
os
custos
médios
no
caso
dos
produtos
vendidos
.
Bei
der
Festsetzung
der
Benchmarkwerte
hat
die
Kommission
als
Ausgangspunkt
die
arithmetische
THG-Durchschnittsleistung
der
10
%
effizientesten
Anlagen
,
die
unter
die
Datenerhebung
fielen
,
in
den
Jahren
2007
und
2008
zugrunde
gelegt
. [EU]
Para
determinar
os
valores
dos
parâmetros
de
referência
, a
Comissão
utilizou
como
ponto
de
partida
a
média
aritmética
dos
resultados
em
matéria
de
gases
com
efeito
de
estufa
dos
10
%
de
instalações
mais
eficientes
em
2007
e
2008
,
relativamente
às
quais
foram
recolhidos
dados
.
Beide
Unternehmen
behaupteten
,
zur
Ermittlung
des
Ausfuhrpreises
seien
inkorrekterweise
die
von
Eurostat
für
die
Einfuhren
unter
dem
KN-Code
ex39046100
ausgewiesenen
Preise
herangezogen
worden
,
weil
neben
der
betroffenen
Ware
auch
andere
Waren
unter
diesen
KN-Code
fielen
,
die
nicht
Gegenstand
der
Untersuchung
sind
. [EU]
Ambas
as
empresas
alegaram
que
o
cálculo
do
preço
de
exportação
se
baseava
erradamente
nos
preços
registados
pelo
Eurostat
em
relação
às
importações
classificadas
no
código
NC
ex39046100
,
uma
vez
que
,
para
além
do
produto
em
causa
,
este
código
engloba
igualmente
outros
produtos
não
objecto
deste
processo
.
Bei
diesen
Erzeugnissen
,
die
unter
die
besondere
Versorgungsregelung
fielen
und
ohne
Ausfuhrerstattung
wiederausgeführt
werden
,
ist
in
dem
Bemühen
um
eine
Vereinfachung
der
Verwaltung
auf
die
Vorlage
einer
Ausfuhrlizenz
zu
verzichten
. [EU]
Por
razões
de
simplificação
administrativa
, é
conveniente
dispensar
da
apresentação
de
um
certificado
de
exportação
os
produtos
que
,
tendo
beneficiado
de
um
regime
específico
de
abastecimento
,
sejam
reexportados
sem
restituição
à
exportação
.
Beim
dritten
Hersteller
fielen
die
Preise
der
Ausfuhren
in
Drittländer
insgesamt
etwas
höher
aus
als
die
indonesischen
Inlandspreise
. [EU]
Quanto
ao
terceiro
produtor
,
apurou-se
que
os
preços
de
exportação
para
países
terceiros
eram
,
em
geral
,
ligeiramente
superiores
aos
preços
praticados
no
mercado
interno
da
Indonésia
.
Beispielsweise
stützten
sich
die
von
den
vorstehend
genannten
Parteien
übermittelten
Beweise
lediglich
auf
Informationen
über
durchschnittliche
Inlands-
und
Ausfuhrpreise
für
japanische
Graphitelektroden
,
enthielten
jedoch
keine
Angaben
darüber
,
ob
diese
Graphitelektroden
unter
die
Definition
der
betroffenen
Ware
nach
Randnummer
13
der
vorläufigen
Verordnung
fielen
. [EU]
Os
elementos
de
prova
apresentados
pelas
partes
acima
referidas
continham
unicamente
informações
relativas
aos
preços
médios
praticados
no
mercado
interno
e
aos
preços
de
exportação
para
os
eléctrodos
de
grafite
do
Japão
,
sem
indicar
se
estes
correspondiam
efectivamente
aos
parâmetros
de
definição
do
produto
em
causa
referidos
no
considerando
13
do
regulamento
que
instituiu
um
direito
provisório
.
Bereits
am
28
.
Oktober
2003
hatte
das
Unternehmen
ein
Mahnschreiben
der
Kommissionsdienststellen
wegen
Verletzung
der
Verpflichtung
erhalten
,
da
es
Verpflichtungsrechnungen
für
Waren
ausgestellt
hatte
,
die
nicht
unter
die
Verpflichtung
,
sondern
unter
die
Antidumpingmaßnahmen
fielen
. [EU]
Importa
salientar
que
a
empresa
já
recebeu
uma
carta
de
advertência
dos
serviços
da
Comissão
,
em
28
de
Outubro
de
2003
,
por
ter
violado
o
compromisso
ao
emitir
facturas
ao
abrigo
do
compromisso
para
produtos
não
abrangidos
pelo
mesmo
mas
,
por
outro
lado
,
sujeitos
às
medidas
anti-dumping
.
Besonders
schleppend
hat
sich
im
Eurogebiet
die
Binnennachfrage
entwickelt:
Der
private
Verbrauch
und
die
privaten
Investitionen
fielen
2004
eindeutig
geringer
aus
als
in
der
EU-25
insgesamt
. [EU]
A
procura
interna
revelou-se
particularmente
reduzida
na
zona
euro
,
tendo
o
consumo
privado
e
os
investimentos
atingido
um
nível
consideravelmente
inferior
ao
nível
global
da
EU-25
em
2004
.
Bezüglich
der
KN-Codes
31052090
(
im
Antrag
genannt
)
und
31059099
ergab
die
Untersuchung
,
dass
unter
diese
KN-Codes
nur
Düngemittel
mit
Stickstoffgehalt
von
nicht
mehr
als
10
GHT
der
trockenen
wasserfreien
Ware
fielen
. [EU]
No
que
se
refere
aos
códigos
NC
31052090
(mencionado
no
pedido
) e
31059099
, o
inquérito
revelou
que
os
mesmos
apenas
abrangiam
adubos
com
um
teor
ponderal
de
azoto
não
superior
a
10
%
em
relação
ao
produto
anidro
seco
.
bis
zum
31
.
Dezember
2010
bis
zu
100
%
des
Anteils
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
40
dieser
Verordnung
,
der
auf
die
Unterstützung
für
die
Produktion
bestimmter
Obst-
und
Gemüsekulturen
mit
Ausnahme
von
einjährigen
Kulturen
gemäß
Unterabsatz
3
entfällt
,
die
zur
Verarbeitung
geliefert
werden
und
unter
die
Beihilferegelungen
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
2202/96
fielen
,
und
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
até
100
%
da
componente
dos
limites
máximos
nacionais
referidos
no
artigo
40
.o
do
presente
regulamento
correspondente
ao
apoio
à
produção
de
frutas
e
produtos
hortícolas
que
não
as
culturas
anuais
enumeradas
no
terceiro
parágrafo
do
presente
número
,
entregues
para
transformação
e
que
eram
elegíveis
ao
abrigo
dos
regimes
de
ajuda
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2201/96
e (CE) n.o
2202/96
; e
bis
zum
31
.
Dezember
2010
bis
zu
100
%
des
Anteils
der
nationalen
Obergrenzen
gemäß
Artikel
41
,
der
auf
bestimmte
Obst-
und
Gemüsekulturen
mit
Ausnahme
von
einjährigen
Kulturen
gemäß
Unterabsatz
3
des
vorliegenden
Absatz
entfällt
,
die
zur
Verarbeitung
geliefert
werden
und
unter
die
Beihilferegelung
gemäß
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2201/96
und
(
EG
)
Nr
.
2202/96
fielen
,
einzubehalten
;
und
[EU]
Até
31
de
Dezembro
de
2010
,
até
100
%
da
componente
dos
limites
máximos
nacionais
referidos
no
artigo
41
.o
correspondente
a
determinadas
culturas
de
frutas
e
produtos
hortícolas
que
não
as
culturas
anuais
enumeradas
no
terceiro
parágrafo
do
presente
ponto
,
entregues
para
transformação
e
que
eram
elegíveis
,
ao
abrigo
dos
regimes
de
ajuda
estabelecidos
nos
Regulamentos
(CE) n.o
2201/96
e (CE) n.o
2202/96
; e
Da
aus
diesen
Auskünften
klar
hervorging
,
dass
die
Aufforderung
zur
Interessensbekundung
der
Handelskammer
Triest
bereits
veröffentlicht
und
wirksam
war
und
darüber
hinaus
die
Beihilfen
,
die
die
Handelskammern
auszahlen
konnten
oder
bereits
ausgezahlt
hatten
,
nicht
unter
die
allgemeinen
Vorschriften
für
Beihilfen
von
Handelskammern
fielen
,
die
die
Kommission
im
Rahmen
der
Beihilferegelung
N
241/01
genehmigt
hatte
,
beschlossen
die
Dienststellen
der
Kommission
,
eine
Akte
mit
der
Nummer
NN
69/04
für
die
nicht
angemeldete
Beihilfe
anzulegen
. [EU]
Com
base
nas
referidas
informações
,
tornou-se
claro
que
o
convite
à
manifestação
de
interesse
da
Câmara
de
Comércio
de
Trieste
já
fora
publicado
e
produzira
efeitos
e
que
,
além
disso
,
os
auxílios
que
as
Câmaras
de
Comércio
podiam
pagar
ou
já
tinham
pago
não
estavam
previstos
no
regime
geral
dos
auxílios
das
Câmaras
de
Comércio
,
aprovado
pela
Comissão
no
âmbito
do
auxílio
estatal
N
241/01
,
razão
pela
qual
os
serviços
da
Comissão
decidiram
abrir
um
processo
de
auxílio
não
notificado
sob
o
número
NN
69/04
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fielen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners