A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
expansibilidade
expansão
expansão do assoalho
expedir
expedição
expelir
experiente
experimentado
experimental
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1949 results for
expedição
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
113a
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
hinsichtlich
der
speziellen
Vermarktungsnormen
darf
Obst
und
Gemüse
,
das
nicht
der
Klasse
Extra
angehört
,
auf
den
dem
Versand
nachgelagerten
Vermarktungsstufen
einen
leicht
verringerten
Frische-
und
Prallheitsgrad
sowie
geringfügige
Veränderungen
aufgrund
biologischer
Entwicklungsvorgänge
und
der
Verderblichkeit
der
Erzeugnisse
aufweisen
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
113
.o-A, n.o 3,
do
Regulamento
(CE) n.o
1234/2007
,
no
que
respeita
às
normas
de
comercialização
específicas
,
as
frutas
e
produtos
hortícolas
não
classificados
na
categoria
«Extra»
podem
apresentar
,
nos
estádios
posteriores
à
expedição
,
uma
ligeira
diminuição
do
estado
de
frescura
e
de
turgescência
e
ligeiras
alterações
,
devido
à
sua
evolução
e à
sua
tendência
para
se
deteriorarem
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
a
darf
Rumänien
die
Versendung
von
Equiden
in
andere
Mitgliedstaaten
genehmigen
,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
a), a
Roménia
pode
autorizar
a
expedição
de
remessas
de
equídeos
para
outros
Estados-Membros
,
desde
que
se
cumpram
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
b
darf
Rumänien
die
Versendung
von
tiefgefrorenem
Equidensperma
in
andere
Mitgliedstaaten
genehmigen
,
sofern
die
in
Anhang
D
Kapitel
II
Absatz
1
Nummer
1.6
Buchstabe
c,
Nummern
1.7
und
1.8
der
Richtlinie
92/65/EWG
festgelegten
Anforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
b), a
Roménia
pode
autorizar
a
expedição
para
outros
Estados-Membros
de
sémen
congelado
de
equídeos
que
cumpra
os
requisitos
do
capítulo
II
,
ponto
I,
números
1.6,
alínea
c), 1.7 e 1.8,
do
anexo
D
da
Directiva
92/65/CEE
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
c
darf
Rumänien
die
Versendung
tiefgefrorener
Embryonen
genehmigen
,
sofern
diese
Spenderstuten
entnommen
wurden
,
die
mit
negativem
Befund
einem
AGID-Test
unterzogen
wurden
,
durchgeführt
an
Blutproben
,
die
im
Abstand
von
90
Tagen
entnommen
wurden
;
die
zweite
Blutprobe
muss
dabei
zwischen
30
und
45
Tagen
nach
dem
Datum
der
Entnahme
der
Embryonen
entnommen
worden
sein
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
c), a
Roménia
pode
autorizar
a
expedição
para
outros
Estados-Membros
de
embriões
congelados
colhidos
de
éguas
dadoras
que
foram
submetidas
a
um
teste
AGID
realizado
,
com
resultados
negativos
,
em
amostras
de
sangue
colhidas
com
90
dias
de
intervalo
; a
segunda
amostra
deve
ter
sido
colhida
entre
30
e
45
dias
após
a
data
de
colheita
dos
embriões
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d
darf
Rumänien
die
Versendung
von
Equidenserum
in
andere
Mitgliedstaaten
genehmigen
,
sofern
die
in
Anhang
VIII
Kapitel
V
Abschnitt
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
festgelegten
Anforderungen
erfüllt
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
1.o, n.o 1,
alínea
d), a
Roménia
pode
autorizar
a
expedição
para
outros
Estados-Membros
de
soro
de
equídeos
que
cumpra
os
requisitos
do
capítulo
V,
ponto
A,
do
anexo
VIII
do
Regulamento
(CE) n.o
1774/2002
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absätze
1
und
5
werden
Sendungen
von
Erzeugnissen
nach
Artikel
1,
die
das
Ursprungs-
oder
Herkunftsland
vor
Geltungsbeginn
dieser
Entscheidung
verlassen
haben
,
von
den
Mitgliedstaaten
auch
dann
akzeptiert
,
wenn
ihnen
kein
Analysebericht
gemäß
Artikel
2
beigefügt
ist
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1 e
do
n.o 5
do
artigo
2.o,
os
Estados-Membros
aceitam
as
remessas
de
produtos
referidos
no
artigo
1.o
que
deixaram
o
país
de
origem
ou
de
expedição
antes
da
data
de
aplicação
da
presente
decisão
,
mesmo
que
não
sejam
acompanhadas
do
relatório
analítico
previsto
nesse
artigo
.
Abweichend
von
Artikel
2
kann
der
versendende
Mitgliedstaat
den
Versand
lebender
Schweine
aus
Haltungsbetrieben
innerhalb
der
in
Teil
I
des
Anhangs
aufgeführten
Gebiete
zu
Haltungsbetrieben
oder
Schlachthöfen
in
anderen
in
diesem
Teil
des
Anhangs
aufgeführten
Gebieten
eines
anderen
Mitgliedstaats
genehmigen
,
sofern
die
Schweine
aus
einem
Betrieb
stammen
, [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
2.o, o
Estado-Membro
de
origem
pode
autorizar
a
expedição
de
suínos
vivos
provenientes
de
explorações
situadas
numa
zona
incluída
na
parte
I
do
anexo
para
explorações
ou
matadouros
situados
numa
zona
de
outro
Estado-Membro
incluída
nessa
mesma
parte
,
desde
que
tais
suínos
provenham
de
uma
exploração
onde:
Abweichend
von
Artikel
2
und
vorbehaltlich
der
vorherigen
Genehmigung
des
Bestimmungsmitgliedstaats
können
die
versendenden
Mitgliedstaaten
den
Versand
von
Schweinen
aus
Haltungsbetrieben
innerhalb
der
in
Teil
I
des
Anhangs
aufgeführten
Gebiete
zu
Haltungsbetrieben
oder
Schlachthöfen
in
anderen
in
diesem
Teil
des
Anhangs
aufgeführten
Gebieten
genehmigen
,
sofern
die
Schweine
aus
einem
Betrieb
stammen
, [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
2.o e
sob
reserva
de
aprovação
prévia
do
Estado-Membro
de
destino
, o
Estado-Membro
de
origem
pode
autorizar
a
expedição
de
suínos
provenientes
de
explorações
situadas
nas
zonas
enumeradas
na
parte
I
do
anexo
para
explorações
ou
para
matadouros
situados
noutras
zonas
que
constem
também
da
mesma
parte
I,
na
condição
de
os
suínos
serem
provenientes
de
uma
exploração
em
que:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Versendungen
von
Bruteiern
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 1
do
artigo
3.o, o
Estado-Membro
afectado
pode
autorizar
a
expedição
de
ovos
para
incubação:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, o
Estado-Membro
afectado
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Deutschland
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Alemanha
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Griechenland
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Grécia
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Italien
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Itália
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Österreich
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Àustria
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Slowenien
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Eslovénia
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
e
kann
Ungarn
den
Versand
folgender
Erzeugnisse
aus
der
Schutzzone
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2,
alínea
e),
do
artigo
3.o, a
Hungria
pode
autorizar
a
expedição
da
zona
de
protecção
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
genehmigt
der
betroffene
Mitgliedstaat
die
folgende
Versendungen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
3.o, o
Estado-Membro
afectado
autoriza
a
expedição
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
folgende
Versendungen
von
in
Haltungsbetrieben
in
der
Schutz-
oder
Überwachungszone
gesammelten
Eiern
genehmigen:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
3.o, o
Estado-Membro
afectado
pode
autorizar
a
expedição
de
ovos
recolhidos
em
explorações
da
zona
de
protecção
ou
de
vigilância:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
2
können
folgende
Erzeugnisse
an
jeden
beliebigen
Bestimmungsort
versandt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
3.o, é
permitida
a
expedição
,
para
qualquer
destino
,
de:
Abweichend
von
Artikel
3
Buchstabe
c
kann
Italien
genehmigen
,
dass
Schweinefleisch
aus
Sardinien
in
Gebiete
außerhalb
der
Region
versendet
wird
,
sofern
es
die
Anforderungen
der
Absätze
2
bis
5
des
vorliegenden
Artikels
erfüllt
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
na
alínea
c)
do
artigo
3.o, a
Itália
pode
autorizar
a
expedição
de
carne
de
suíno
da
Sardenha
para
áreas
fora
do
seu
limite
geográfico
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
condições
previstas
nos
n.os 2 a 5
do
presente
artigo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "expedição":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners