A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
espacamento interiónico
espacial
espaco vital
espada
espadarte
espaguettes
espalhado
espalhamento
espalhar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
58 results for
espadarte
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Die
Höchstzahl
an
EU-Schiffen
,
die
im
IOTC-Bereich
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
fischen
,
und
die
entsprechende
Kapazität
in
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
sind
in
Anhang
VI
Nummer
2
festgesetzt
. [EU]
O
número
máximo
de
navios
da
UE
autorizados
a
pescar
espadarte
(Xiphias
gladius
) e
atum
voador
(Thunnus
alalunga
)
na
zona
da
IOTC
e a
capacidade
correspondente
em
arqueação
bruta
(GT)
são
indicados
no
Anexo
VI
,
ponto
2.
Die
Höchstzahl
an
EU-Schiffen
,
die
im
IOTC-Übereinkommensbereich
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
Weißen
Thun
(
Thunnus
alalunga
)
fischen
,
und
die
entsprechende
Kapazität
in
Bruttoraumzahl
(
BRZ
)
sind
in
Anhang
VI
Nummer
2
festgesetzt
. [EU]
O
número
máximo
de
navios
da
UE
autorizados
a
pescar
espadarte
(Xiphias
gladius
) e
atum-voador
(Thunnus
alalunga
)
na
zona
da
Convenção
IOTC
e a
capacidade
correspondente
em
arqueação
bruta
são
indicados
no
anexo
VI
,
ponto
2.
Die
ICCAT
hat
ferner
eine
technische
Erhaltungsmaßnahme
für
Schwertfisch
im
Mittelmeer
für
2008
verabschiedet
. [EU]
A
ICCAT
adoptou
ainda
uma
medida
de
conservação
técnica
para
o
espadarte
mediterrânico
em
2008
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Gemeinschaftsschiffe
dürfen
auch
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
. [EU]
Os
navios
comunitários
referidos
no
n.o 1
estão
igualmente
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
zona
da
IOTC
.
Die
in
Absatz
1
genannten
Gemeinschaftsschiffe
dürfen
auch
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
im
IOTC-Gebiet
fangen
. [EU]
Os
navios
comunitários
referidos
no
n.o 1
estão
igualmente
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
zona
IOTC
.
Die
in
Nummer
1
aufgeführten
Schiffe
dürfen
im
IOTC-Bereich
auch
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
. [EU]
Os
navios
a
que
se
refere
o
ponto
1
são
igualmente
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
zona
da
IOTC
.
Die
in
Nummer
1
aufgeführten
Schiffe
dürfen
im
IOTC-Übereinkommensbereich
auch
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
. [EU]
Os
navios
referidos
no
ponto
1
são
igualmente
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum-voador
na
zona
da
Convenção
IOTC
.
Die
in
Nummer
1
aufgeführten
Schiffe
dürfen
im
IOTC-Bereich
auch
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
. [EU]
Os
navios
referidos
no
ponto
1
também
devem
ser
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
zona
da
IOTC
.
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
auch
die
Zahl
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
einer
Länge
über
alles
von
weniger
als
24
m,
die
im
IOTC-Gebiet
außerhalb
ihrer
ausschließlichen
Wirtschaftszone
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
je
Art
des
Fanggeräts
auf
dieses
Aufwandsniveau
. [EU]
Os
Estados-Membros
limitam
igualmente
a
estes
níveis
,
de
acordo
com
o
tipo
de
arte
utilizada
, o
número
de
navios
de
comprimento
de
fora
a
fora
inferior
a
24
metros
que
arvorem
o
seu
pavilhão
e
pesquem
espadarte
e
atum
voador
na
Zona
da
IOTC
fora
da
sua
zona
económica
exclusiva
.
Die
Mitgliedstaaten
beschränken
die
Zahl
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
einer
Länge
über
alles
von
24
m
oder
mehr
,
die
im
IOTC-Gebiet
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
,
je
Art
des
Fanggeräts
auf
das
Aufwandsniveau
des
Jahres
2007
. [EU]
Os
Estados-Membros
limitam
o
número
de
navios
de
comprimento
de
fora
a
fora
igual
ou
superior
a
24
metros
que
arvorem
o
seu
pavilhão
e
pesquem
espadarte
e
atum
voador
na
Zona
da
IOTC
aos
níveis
de
esforço
de
pesca
verificados
em
2007
,
por
tipo
de
arte
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
bis
1.
Januar
2008
die
Anzahl
und
die
Tonnage
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
,
die
2007
in
dem
betreffenden
Gebiet
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
gefangen
haben
. [EU]
Os
Estados-Membros
comunicam
à
Comissão
,
até
1
de
Janeiro
de
2008
, o
número
e a
arqueação
dos
seus
navios
que
pescaram
espadarte
e
atum
voador
na
zona
em
2007
.
Die
Thunfischkommission
für
den
Indischen
Ozean
(
IOTC
)
hat
auf
ihrer
Jahrestagung
2010
die
Gesamtkapazität
der
Flotten
korrigiert
,
die
in
den
Jahren
2006-2008
tropischen
Thunfisch
sowie
2007-2008
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
befischt
haben
. [EU]
Na
reunião
anual
de
2010
, a
Comissão
do
Atum
do
Oceano
Índico
(IOTC)
procedeu
à
revisão
da
capacidade
global
das
frotas
que
exerceram
a
pesca
dirigida
ao
atum
tropical
entre
2006
e
2008
e
ao
espadarte
e
atum
voador
entre
2007
e
2008
.
Die
Zahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
in
Gebieten
südlich
von
20o
Süd
des
WCPFC-Gebiets
Schwertfischfang
betreiben
,
darf
14
nicht
übersteigen
. [EU]
O
número
de
navios
comunitários
que
pescam
espadarte
nas
zonas
situadas
a
sul
de
20oS
da
Zona
da
WCPFC
não
pode
ser
superior
a
14
.
fe
,
die
im
IOTC-Übereinkommensbereich
Schwertfisch
und
Weißen
Thun
fangen
dürfen
[EU]
da
UE
autorizados
a
pescar
espadarte
e
atum
voador
na
zona
da
Convenção
IOTC:
Festlegung
eines
Schongebiets/einer
Schonzeit
für
die
Schwertfisch-Fischerei
im
Mittelmeer
[EU]
Estabelecimento
de
uma
zona/campanha
fechada
para
as
pescarias
de
espadarte
no
Mediterrâneo
Festlegung
eines
Schongebiets/einer
Schonzeit
für
die
Schwertfisch-Fischerei
im
Mittelmeer
[EU]
Estabelecimento
de
uma
zona/período
de
defeso
nas
pescarias
de
espadarte
no
Mediterrâneo
Filets
vom
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
vom
Zahnfisch
(
Dissostichus-Arten
),
frisch
oder
gekühlt
[EU]
Filetes
de
espadarte
(Xiphias
gladius
) e
de
marlonga
(Dissostichus
spp
.),
frescos
ou
refrigerados
Filets
vom
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
)
und
von
Zahnfischen
(
Dissostichus-Arten
),
gefroren
[EU]
Filetes
congelados
de
espadarte
(Xiphias
gladius
) e
de
marlongas
(Dissostichus
spp
.)
Fischfleisch
vom
Schwertfisch
(
Xiphias
gladius
),
gefroren
[EU]
Carne
congelada
de
espadarte
(Xiphias
gladius
)
Großaugenthun
,
Roter
Thun
,
Schwertfisch
[EU]
Atum
patudo
,
atum
rabilho
,
espadarte
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "espadarte":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners