A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
enargita
enargite
encadeado
encadernar
encadernação
encaixado
encaixante
encaixar
encaixar em concreto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for
encadernação
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Aus
den
unter
Randnummer
18
angeführten
Daten
geht
eindeutig
hervor
,
dass
sich
das
Gefüge
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Gemeinschaft
seit
der
Ausweitung
der
für
die
RBM-Einfuhren
aus
der
VR
China
geltenden
Maßnahmen
auf
die
RBM-Einfuhren
aus
Vietnam
quantitativ
veränderte
. [EU]
Os
dados
mencionados
no
considerando
18
revelam
claramente
que
se
verificou
uma
alteração
quantitativa
dos
fluxos
das
importações
comunitárias
do
produto
em
causa
desde
a
extensão
ao
Vietname
,
em
2004
,
das
medidas
aplicáveis
aos
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
originários
da
China
.
Aus
den
verfügbaren
Informationen
ging
hervor
,
dass
die
aus
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
und
die
aus
Laos
in
die
Gemeinschaft
versandten
RBM
dieselben
grundlegenden
materiellen
Eigenschaften
aufweisen
und
denselben
Verwendungen
zugeführt
werden
. [EU]
Das
informações
disponíveis
,
concluiu-se
que
os
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
exportados
da
China
para
a
Comunidade
e
os
mesmos
mecanismos
expedidos
do
Laos
para
a
Comunidade
possuíam
as
mesmas
características
físicas
de
base
e
se
destinavam
à
mesma
utilização
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Beweise
ausreichen
,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
gemäß
Artikel
13
der
Grundverordnung
zu
rechtfertigen
und
die
aus
Thailand
versandten
Einfuhren
bestimmter
Ringbuchmechaniken
,
ob
geringfügig
geändert
oder
nicht
und
ob
als
Ursprungserzeugnis
Thailands
angemeldet
oder
nicht
,
sowie
die
Einfuhren
geringfügig
geänderter
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
concluiu
que
existem
elementos
de
prova
suficientes
para
justificar
o
início
de
um
inquérito
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
, e
para
sujeitar
a
registo
as
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
expedidos
da
Tailândia
,
mesmo
ligeiramente
modificados
e
mesmo
declarados
como
originários
da
Tailândia
, e
as
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
ligeiramente
modificados
originários
da
República
Popular
da
China
,
em
conformidade
com
o n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
de
base
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Beweise
ausreichen
,
um
die
Einleitung
einer
Untersuchung
gemäß
Artikel
13
der
Grundverordnung
zu
rechtfertigen
und
die
aus
der
Demokratischen
Volksrepublik
Laos
versandten
Einfuhren
von
bestimmten
Ringbuchmechaniken
,
unabhängig
davon
,
ob
ihr
Ursprung
in
der
Anmeldung
mit
der
Demokratischen
Volksrepublik
Laos
angegeben
ist
oder
nicht
,
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
zollamtlich
zu
erfassen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
Comissão
concluiu
que
existem
elementos
de
prova
suficientes
para
justificar
o
início
de
um
inquérito
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
, e
para
sujeitar
a
registo
as
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
expedidos
da
República
Democrática
Popular
do
Laos
,
independentemente
de
serem
ou
não
declarados
como
sendo
originários
da
República
Democrática
Popular
do
Laos
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
n.o 5
do
artigo
14
.o
do
regulamento
de
base
.
Außerdem
enthält
der
Antrag
genügend
Anscheinsbeweise
dafür
,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
durch
den
Versand
der
betroffenen
Ware
über
Thailand
,
ob
(
wie
oben
beschrieben
)
geringfügig
geändert
oder
nicht
,
umgangen
werden
. [EU]
Além
disso
, o
pedido
contém
elementos
de
prova
prima
facie
suficientes
de
que
as
medidas
anti-dumping
aplicáveis
às
importações
de
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
originários
da
República
Popular
da
China
estão
a
ser
objecto
de
evasão
através
do
transbordo
na
Tailândia
do
produto
em
causa
,
mesmo
ligeiramente
modificado
(da
maneira
descrita
supra
).
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2074/2004
definierte
Ware
, d.h.
um
bestimmte
Ringbuchmechaniken
,
die
aus
zwei
Stahlschienen
oder
aus
Stahldrähten
mit
mindestens
vier
darauf
angebrachten
Halbringen
aus
Stahldraht
bestehen
und
mittels
einer
Abdeckung
aus
Stahl
zusammengehalten
werden
. [EU]
O
produto
em
causa
é o
que
se
encontra
definido
no
Regulamento
(CE) n.o
2074/2004
, a
saber
,
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
constituídos
por
duas
folhas
ou
fios
de
aço
em
que
estão
fixadas
,
pelo
menos
,
quatro
meias
argolas
de
fio
de
aço
unidas
por
uma
cobertura
de
aço
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
Thailand
,
die
aus
mindestens
zwei
Stahlschienen
oder
Stahldrähten
mit
mindestens
vier
darauf
angebrachten
Halbringen
aus
Stahldraht
bestehen
,
durch
eine
Abdeckung
aus
Stahl
zusammengehalten
werden
und
sich
durch
Auseinanderziehen
der
Halbringe
oder
durch
einen
kleinen
,
an
der
Ringbuchmechanik
angebrachten
Druckmechanismus
aus
Stahl
öffnen
lassen
(
"betroffene
Ware"
oder
"RBM"
);
sie
werden
derzeit
unter
dem
KN-Code
ex83051000
eingereiht
. [EU]
O
produto
em
causa
são
os
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
que
são
constituídos
por
,
pelo
menos
,
duas
folhas
ou
fios
de
aço
em
que
estão
fixadas
pelo
menos
quatro
meias
argolas
de
fio
de
aço
unidas
por
uma
cobertura
de
aço
,
podendo
ser
abertos
,
quer
puxando
as
meias
argolas
para
fora
,
quer
através
de
um
pequeno
dispositivo
de
mola
em
aço
fixado
ao
mecanismo
de
argolas
para
encadernação
,
originários
da
Tailândia
(«produto
em
causa»
ou
«MAE»
) e
actualmente
classificados
com
o
código
NC
ex83051000
.
Bei
der
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
,
wie
in
der
ursprünglichen
Verordnung
definiert
,
bestimmte
RBM
,
die
derzeit
dem
KN-Code
ex83051000
zugewiesen
werden
. [EU]
Os
produtos
objecto
do
inquérito
,
tal
como
definidos
no
regulamento
original
,
são
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
normalmente
classificados
no
código
NC
ex83051000
.
Bei
der
Unternehmensgruppe
,
zu
der
die
Antragsteller
gehören
,
handelt
es
sich
um
den
einzigen
Gemeinschaftshersteller
von
Ringbuchmechaniken
mit
einer
bedeutenden
Produktion
. [EU]
O
grupo
de
empresas
a
que
pertencem
os
requerentes
constitui
o
único
produtor
comunitário
de
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
com
uma
produção
significativa
.
Bei
der
von
der
mutmaßlichen
Umgehung
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
bestimmte
Ringbuchmechaniken
,
die
normalerweise
dem
KN-Code
ex83051000
zugewiesen
werden
,
mit
Ursprung
in
der
VR
China
. [EU]
O
produto
em
causa
na
eventual
evasão
das
medidas
são
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
,
geralmente
declarados
no
código
NC
ex83051000
,
originários
da
República
Popular
da
China
.
Bei
der
von
der
mutmaßlichen
Umgehung
betroffenen
Ware
handelt
es
sich
um
bestimmte
Ringbuchmechaniken
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
die
gemeinhin
dem
KN-Code
ex83051000
zugewiesen
werden
(
"betroffene
Ware"
). [EU]
Os
produtos
objecto
da
eventual
evasão
são
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
originários
da
República
Popular
da
China
,
normalmente
declarados
com
o
código
NC
ex83051000
(«produto
em
causa»
).
Bei
der
Ware
,
die
Gegenstand
der
Untersuchung
ist
,
handelt
es
sich
um
bestimmte
Ringbuchmechaniken
,
die
aus
der
Demokratischen
Volksrepublik
Laos
versandt
wurden
(
nachstehend
"untersuchte
Ware"
genannt
)
und
die
normalerweise
dem
selben
KN-Code
zugewiesen
werden
wie
die
betroffene
Ware
mit
Ursprung
in
der
VR
China
. [EU]
O
produto
objecto
do
inquérito
são
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
expedidos
da
República
Democrática
Popular
do
Laos
(«produto
objecto
do
inquérito»
),
geralmente
declarados
nos
mesmos
códigos
que
o
produto
em
causa
originário
da
República
Popular
da
China
.
Beispiele
für
solche
geringfügig
geänderten
Typen
sind
Ringbuchmechaniken
mit
mehr
als
zwei
rechteckigen
Stahlschienen
oder
Stahldrähten
und/oder
mit
angeschrägten
Schienen
sowie
Ringbuchmechaniken
mit
zwei
Stahlschienen
,
deren
Kanten
angeschnitten
und/oder
eingekerbt
wurden
,
so
dass
sie
nicht
mehr
rechteckig
sind
. [EU]
Exemplos
de
tais
tipos
ligeiramente
modificados
são
os
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
com
mais
de
duas
folhas
rectangulares
ou
fios
de
aço
e/ou
com
folhas
chanfradas
, e
os
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
com
duas
folhas
de
aço
com
bordos
cortados
e/ou
dentados
,
de
tal
modo
que
já
não
são
rectangulares
.
Bestimmte
Ringbuchmechaniken
im
Sinne
dieser
Verordnung
sind
Mechaniken
,
die
aus
zwei
rechteckigen
Stahlschienen
oder
aus
Stahldrähten
mit
mindestens
vier
darauf
angebrachten
Halbringen
aus
Stahldraht
bestehen
und
mittels
einer
Abdeckung
aus
Stahl
zusammengehalten
werden
. [EU]
Para
efeitos
do
presente
regulamento
,
estes
determinados
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
consistem
em
duas
folhas
rectangulares
ou
fios
de
aço
em
que
estão
fixadas
pelo
menos
quatro
meias
argolas
de
fio
de
aço
unidas
por
uma
cobertura
de
aço
.
Bezüglich
der
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
in
der
Gemeinschaft
im
Fall
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
ist
anzumerken
,
dass
es
weltweit
nur
wenige
Hersteller
von
Ringbuchmechaniken
gibt
,
bei
denen
es
sich
mehrheitlich
um
chinesische
Unternehmen
oder
von
den
chinesischen
ausführenden
Herstellern
kontrollierte
Unternehmen
handelt
. [EU]
No
que
respeita
aos
efeitos
da
eventual
caducidade
das
medidas
sobre
a
concorrência
na
Comunidade
,
convém
assinalar
que
existe
apenas
um
reduzido
número
de
produtores
de
mecanismos
de
argolas
para
encadernação
a
nível
mundial
,
na
sua
maioria
chineses
ou
controlados
pelos
produtores-exportadores
chineses
.
Binden
von
Druckerzeugnissen
und
damit
verbundene
Dienstleistungen
[EU]
Encadernação
e
actividades
relacionadas
Buchbinderdienste
und
Verarbeitung
[EU]
Serviços
de
encadernação
e
acabamento
Buchbindereimaschinen
[EU]
Máquinas
para
encadernação
Buchbindereimaschinen
und
-apparate
,
einschl
.
Fadenheftmaschinen
;
Teile
davon
(
ausg
.
Maschinen
und
Apparate
der
Pos
.
8441
,
allgemein
verwendbare
Pressen
sowie
Druckmaschinen
der
Pos
.
8443
und
Hilfsapparate
für
diese
Maschinen
) [EU]
Máquinas
e
aparelhos
para
brochura
ou
encadernação
,
incl
.
as
máquinas
para
costurar
cadernos
(expt.
máquinas
e
aparelhos
da
posição
8441
,
prensas
de
uso
generalizado
,
bem
como
máquinas
de
impressão
da
posição
8443
e
aparelhos
auxiliares
para
essas
máquinas
)
Buchbindereimaschinen
und
-apparate
(
einschließlich
Fadenheftmaschinen
) [EU]
Máquinas
e
aparelhos
para
dobrar
,
reunir
folhas
,
agrafar
,
para
brochura
e
encadernação
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "encadernação":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners