A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
empena
empenamento
empenar
empenhar-se
empenho
empertigada
empilhadeira
empilhadeira eléctrica
empilhamento
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
91 results for
empenho
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
die
Bereitschaft
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
belegen
,
die
jeweiligen
Studien
und
Evaluierungen
rechtzeitig
durchzuführen
,
um
auf
der
Grundlage
einzelstaatlicher
Pläne
oder
anderer
entsprechender
Unterlagen
,
die
sich
auf
das
betreffende
Vorhaben
beziehen
,
die
Arbeiten
bis
zu
einem
im
Voraus
festgelegten
Termin
abzuschließen
. [EU]
Demonstram
o
empenho
dos
Estados-Membros
em
causa
na
realização
de
estudos
e
procedimentos
de
avaliação
a
tempo
de
concluir
os
trabalhos
numa
data
previamente
acordada
,
com
base
em
planos
nacionais
ou
em
qualquer
outra
documentação
equivalente
relativa
ao
projecto
em
questão
.
Die
Bewertung
hat
ergeben
,
dass
es
eines
stärkeren
Engagements
der
nationalen
Vertreter
für
die
Aktivitäten
des
Netzes
bedarf
. [EU]
Essa
avaliação
apontou
a
necessidade
de
maior
empenho
nas
actividades
da
Rede
pelos
representante
nacionais
.
Die
Europäische
Union
würdigt
,
dass
die
SADC
unaufhörlich
für
die
Umsetzung
des
Umfassenden
Politischen
Abkommens
eintritt
und
dies
auch
unlängst
auf
ihrem
außerordentlichen
Gipfeltreffen
in
Luanda
wieder
getan
hat
. [EU]
A
União
Europeia
saúda
o
permanente
empenho
em
apoiar
a
aplicação
do
Acordo
Político
Global
que
a
SADC
manifestou
recentemente
na
cimeira
extraordinária
que
realizou
em
Luanda
.
Die
Kommission
nimmt
die
Fortschritte
der
zuständigen
Behörden
der
Demokratischen
Republik
Kongo
zur
Kenntnis
und
ermutigt
sie
zur
Fortsetzung
ihrer
Bemühungen
um
die
Errichtung
eines
den
internationalen
Sicherheitsnormen
entsprechenden
Aufsichtssystems
für
die
Zivilluftfahrt
sowie
zum
Festhalten
an
ihren
Bemühungen
um
die
Weiterentwicklung
des
kürzlich
wieder
aufgenommenen
konstruktiven
Dialogs
. [EU]
A
Comissão
tomou
nota
dos
progressos
realizados
pelas
autoridades
competentes
da
República
Democrática
do
Congo
e
incentiva-as
a
prosseguirem
os
seus
esforços
de
implantação
de
um
sistema
de
supervisão
da
aviação
civil
em
conformidade
com
as
normas
de
segurança
internacionais
,
mantendo
o
empenho
em
continuar
o
diálogo
construtivo
recentemente
restabelecido
.
Die
Leistungspläne
sollten
das
Engagement
der
Mitgliedstaaten
widerspiegeln
,
während
des
Bezugszeitraums
die
Ziele
des
einheitlichen
europäischen
Luftraums
und
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
Bedürfnissen
aller
Luftraumnutzer
einerseits
und
der
Erbringung
der
Dienste
von
Flugsicherungsorganisationen
andererseits
zu
erreichen
. [EU]
Os
planos
de
des
empenho
devem
registar
o
empenho
dos
Estados-Membros
,
durante
o
período
de
referência
,
em
atingir
os
objectivos
do
céu
único
europeu
e o
equilíbrio
entre
as
necessidades
de
todos
os
utilizadores
do
espaço
aéreo
e a
oferta
de
serviços
prestados
pelos
prestadores
de
serviços
de
navegação
aérea
.
Die
offene
Methode
der
Koordinierung
im
Bereich
des
Sozialschutzes
und
der
sozialen
Eingliederung
war
von
Anfang
an
ein
wichtiges
Instrument
für
die
Stärkung
dieses
politischen
Engagements
und
für
den
Ausbau
der
Fähigkeit
der
Europäischen
Union
zur
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Streben
nach
größerem
sozialem
Zusammenhalt
in
Europa
. [EU]
Desde
o
início
, o
MAC
na
área
da
protecção
social
e
da
inclusão
social
tem
constituído
um
importante
instrumento
de
apoio
ao
empenho
político
manifestado
,
contribuindo
para
o
reforço
da
capacidade
de
apoio
da
União
Europeia
aos
Estados-Membros
nos
respectivos
esforços
a
favor
de
maior
coesão
social
na
Europa
.
Die
Parteien
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
haben
ihr
Eintreten
für
die
in
den
einschlägigen
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(
ILO
)
definierten
Sozial-
und
Ethikklauseln
bekräftigt
. [EU]
As
partes
no
Acordo
ACP-CE
reafirmaram
o
seu
empenho
nas
cláusulas
sociais
e
éticas
tal
como
definidas
pelas
Convenções
aplicáveis
da
Organização
Internacional
do
Trabalho
(OIT).
die
politische
Entschlossenheit
Moldaus
und
der
Ukraine
zur
Verbesserung
des
Grenzschutzes
zu
analysieren
[EU]
Analisar
o
empenho
político
da
Moldávia
e
da
Ucrânia
no
melhoramento
da
gestão
das
fronteiras
die
politische
Verpflichtung
der
Republik
Moldau
und
der
Ukraine
zur
Verbesserung
des
Grenzschutzes
zu
analysieren
[EU]
Analisar
o
empenho
político
da
República
da
Moldávia
e
da
Ucrânia
no
melhoramento
da
gestão
das
fronteiras
Die
Qualität
des
BVT-Merkblatts
hängt
vom
täglichen
persönlichen
Einsatz
aller
am
Informationsaustausch
Beteiligten
ab
. [EU]
A
qualidade
de
um
documento
de
referência
MTD
é
uma
atividade
diária
baseada
no
empenho
pessoal
de
todos
quantos
participam
no
intercâmbio
de
informações
.
die
Republik
Moldau
eine
wirksame
Verwaltungszusammenarbeit
mit
der
Gemeinschaft
aufnimmt
,
um
jeglicher
Betrugsgefahr
vorzubeugen
[EU]
Empenho
da
Moldávia
numa
cooperação
administrativa
efectiva
com
a
Comunidade
, a
fim
de
evitar
qualquer
risco
de
fraude
die
Republik
Moldau
sich
weiterhin
um
die
Umsetzung
der
im
ENP-Aktionsplan
für
die
Republik
Moldau
aus
dem
Jahr
2005
festgelegten
Prioritäten
bemüht
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
eine
wirkungsvolle
Wirtschaftsreform
,
und
[EU]
Continuação
do
empenho
da
Moldávia
na
aplicação
das
prioridades
fixadas
no
plano
de
acção
da
PEV
para
a
Moldávia
de
2005
,
em
especial
no
que
respeita
à
eficácia
da
reforma
económica
; e
Die
SACD
hebt
hervor
,
dass
France
Télévisions
sich
im
Vergleich
zu
seinen
Wettbewerbern
,
die
erheblich
weniger
Verpflichtungen
unterlägen
,
mehr
für
originalsprachlich
französische
audiovisuelle
und
Filmproduktionen
einsetze
. [EU]
Além
disso
, a
SACD
realça
o
maior
empenho
da
France
Télévisions
a
favor
da
criação
audiovisual
e
cinematográfica
original
francesa
relativamente
aos
concorrentes
,
sujeitos
a
obrigações
muito
menos
significativas
.
Diese
Verlagerung
ist
auf
das
Bestreben
der
norwegischen
Produzenten
zurückzuführen
,
die
Präferenzen
ihrer
russischen
Kunden
zu
berücksichtigen
,
die
Frischware
bevorzugen
,
was
als
Indiz
für
das
starke
Interesse
der
norwegischen
Produzenten
am
boomenden
russischen
Markt
zu
werten
ist
. [EU]
Esta
substituição
é
reveladora
do
empenho
dos
produtores
noruegueses
em
satisfazer
as
necessidades
dos
seus
clientes
russos
que
preferem
produtos
frescos
, o
que
aponta
para
o
grande
interesse
dos
produtores-exportadores
noruegueses
no
florescente
mercado
russo
.
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Bereitschaft
der
Europäischen
Union
, [EU]
Esses
objectivos
têm
como
base
o
empenho
da
União
Europeia
em:
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Selbstverpflichtung
der
Europäischen
Union
, [EU]
Esses
objectivos
têm
por
base
o
empenho
da
União
Europeia
em:
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Selbstverpflichtung
der
Union
, [EU]
Esses
objectivos
têm
por
base
o
empenho
da
União
em:
Diese
Ziele
beruhen
auf
der
Selbstverpflichtung
der
Union
,
mit
den
Parteien
und
den
Partnern
in
der
internationalen
Gemeinschaft
,
insbesondere
im
Rahmen
des
Quartetts
,
zusammenzuarbeiten
und
jede
Gelegenheit
zu
ergreifen
,
um
Frieden
zu
schaffen
und
allen
Völkern
in
der
Region
eine
annehmbare
Zukunft
zu
bieten
. [EU]
Esses
objetivos
têm
por
base
o
empenho
da
União
em
trabalhar
com
as
partes
e
com
os
parceiros
da
comunidade
internacional
,
especialmente
no
âmbito
do
Quarteto
, a
fim
de
aproveitar
todas
as
oportunidades
de
instaurar
a
paz
e
proporcionar
um
futuro
digno
a
todos
os
povos
da
região
.
Die
Teilnahme
an
der
Stiftung
steht
auch
Ländern
offen
,
die
nicht
Mitglieder
der
Gemeinschaft
sind
und
sich
zusammen
mit
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
zu
Unterstützungsleistungen
auf
dem
Gebiet
der
Humankapitalentwicklung
an
die
Partnerländer
gemäß
Artikel
1
Absatz
1
verpflichten
,
wobei
Regelungen
gelten
,
die
in
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
entsprechend
dem
Verfahren
des
Artikels
300
des
Vertrags
getroffen
werden
. [EU]
A
Fundação
está
aberta
à
participação
de
países
que
,
não
sendo
Estados-Membros
da
Comunidade
,
partilhem
do
empenho
da
Comunidade
e
dos
Estados-Membros
no
que
toca
à
prestação
de
ajuda
no
domínio
do
desenvolvimento
do
capital
humano
aos
países
parceiros
definido
no
n.o 1
do
artigo
1.o,
no
âmbito
de
convénios
a
incluir
em
acordos
entre
a
Comunidade
e
esses
mesmos
países
,
nos
termos
do
artigo
300
.o
do
Tratado
.
Die
Teilnahme
im
Rahmen
der
Europäischen
Stiftung
für
Berufsbildung
sollte
Ländern
offen
stehen
,
die
nicht
Mitglieder
der
Europäischen
Gemeinschaft
sind
und
sich
zusammen
mit
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
zu
Unterstützungsleistungen
auf
dem
Gebiet
der
Humankapitalentwicklung
,
insbesondere
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
unter
dem
Gesichtspunkt
des
lebenslangen
Lernens
an
die
Länder
,
auf
die
die
Tätigkeiten
der
Europäischen
Stiftung
für
Berufsbildung
ausgerichtet
sind
,
im
Rahmen
von
Vereinbarungen
verpflichten
,
die
in
Abkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
diesen
Ländern
niedergelegt
werden
. [EU]
A
Fundação
Europeia
para
a
Formação
deverá
estar
aberta
à
participação
de
países
que
,
não
sendo
Estados-Membros
da
Comunidade
,
partilhem
do
empenho
da
Comunidade
e
dos
Estados-Membros
no
que
toca
à
prestação
de
ajuda
aos
países
abrangidos
pelas
actividades
da
Fundação
Europeia
para
a
Formação
no
domínio
do
desenvolvimento
do
capital
humano
,
nomeadamente
da
educação
e
formação
numa
perspectiva
de
aprendizagem
ao
longo
da
vida
,
no
âmbito
de
convénios
a
definir
em
convenções
entre
a
Comunidade
e
esses
mesmos
países
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empenho":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners