A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
divergente
divergência de opinião
divergência diferençã
diversas
diversificar
diverso
diversos
diversão
diverta
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
62 results for diversificar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
die
Interoperabilität
der
Erdgasnetze
innerhalb
der
Gemeinschaft
sowie
mit
den
Netzen
der
Beitritts-
und
Bewerberländer
und
anderer
Länder
Europas
,
des
Mittelmeer-
und
Schwarzmeerraums
,
der
Region
des
Kaspischen
Meeres
sowie
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens
und
der
Golfregion
und
die
Diversifizierung
der
Erdgasquellen
und
-versorgungswege
. [EU]
Assegurar
a
interoperabilidade
das
redes
de
gás
natural
na
Comunidade
e
destas
com
as
redes
nos
países
aderentes
e
candidatos
e
nos
outros
países
da
Europa
e
nas
bacias
do
Mediterrâneo
,
do
mar
Negro
e
do
mar
Cáspio
,
bem
como
nas
regiões
do
Médio
Oriente
e
do
Golfo
, e
diversificar
as
fontes
de
gás
natural
e
as
vias
de
aprovisionamento
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
es
dem
Flughafenleitungsorgan
zu
ermöglichen
,
Qualität
und
Umfang
bestimmter
Flughafendienstleistungen
,
Abfertigungsgebäude
oder
Teile
von
Abfertigungsgebäuden
zu
variieren
,
um
bedarfsgerechte
Dienstleistungen
erbringen
oder
ein
besonders
zugewiesenes
Abfertigungsgebäude
oder
einen
besonders
zugewiesenen
Teil
eines
Abfertigungsgebäudes
bereitstellen
zu
können
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
permitir
à
entidade
gestora
aeroportuária
diversificar
a
qualidade
e o
âmbito
de
determinados
serviços
,
terminais
ou
partes
de
terminais
aeroportuários
,
com
o
objectivo
de
prestar
serviços
personalizados
ou
de
disponibilizar
um
terminal
ou
parte
de
um
terminal
especializado
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
darauf
hinarbeiten
,
den
Energiemix
aus
erneuerbaren
Quellen
in
allen
Verkehrssektoren
zu
diversifizieren
. [EU]
Os
Estados-Membros
deverão
tentar
diversificar
o
cabaz
de
energia
proveniente
de
fontes
renováveis
em
todos
os
sectores
dos
transportes
.
Die
negativen
Auswirkungen
der
Zölle
dürften
auch
in
Zukunft
unerheblich
sein
,
da
das
Unternehmen
seine
Einfuhren
,
wie
bereits
geschehen
,
auch
von
anderen
Quellen
beziehen
kann
. [EU]
A
importância
deste
impacto
negativo
dos
direitos
continuará
com
toda
a
probabilidade
a
ser
pouco
significativa
,
dado
que
esta
empresa
pode
diversificar
as
suas
fontes
de
importação
,
como
já
o
fez
no
passado
.
Diese
Begrenzungen
ermöglichen
der
Bank
ein
begrenztes
Wachstum
auf
diesen
Märkten
,
da
sie
ihre
Finanzierungsmittel
diversifizieren
muss
. [EU]
Os
limites
impostos
permitem
um
crescimento
limitado
nestes
mercados
,
tendo
em
conta
a
necessidade
de
o
banco
diversificar
as
suas
fontes
de
financiamento
.
Die
Überwachungsbehörde
wertet
es
positiv
,
wenn
bei
einer
Risikokapitalbeihilfe
genügend
Mittel
für
Investitionen
in
KMU
vorgesehen
sind
,
um
bei
der
Fondsverwaltung
Größenvorteile
erzielen
und
die
Risiken
über
eine
ausreichende
Zahl
von
Investitionen
streuen
zu
können
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
considerará
como
um
elemento
positivo
o
facto
de
uma
medida
de
capital
de
risco
ser
dotada
de
um
orçamento
de
investimento
em
PME
visadas
de
uma
dimensão
suficiente
para
beneficiar
de
economias
de
escala
na
administração
do
fundo
,
bem
como
a
possibilidade
de
diversificar
os
riscos
através
do
agrupamento
de
um
número
suficiente
de
investimentos
.
Diversifizierung
der
für
die
Kraftstoffproduktion
benötigten
Energieträger
. [EU]
Diversificar
as
fontes
de
energia
para
a
produção
de
combustíveis
.
;
Diversifizierung
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeiten
[EU]
;
Diversificar
as
actividades
agrícolas
?
Eine
besondere
Herausforderung
für
Zypern
besteht
darin
,
die
Innovationsleistung
zu
steigern
und
den
Dienstleistungssektor
zu
diversifizieren
. [EU]
Um
desafio
particular
para
Chipre
consiste
em
reforçar
as
capacidades
de
inovação
e
em
diversificar
o
sector
dos
serviços
.
Ein
überregionaler
Fokus
sei
erforderlich
zur
Risikodiversifizierung
und
Sicherstellung
einer
adäquaten
Durchmischung
des
Portfolios
,
zur
Nutzung
von
regionalen
Wachstumspotenzialen
und
von
bereits
vorhandenem
regionalen
Markt-Know-how
. [EU]
Será
,
por
isso
,
necessária
uma
abordagem
supraregional
por
forma
a
diversificar
os
riscos
e a
garantir
uma
composição
variada
e
adequada
da
carteira
de
clientes
,
bem
como
para
tirar
partido
dos
potenciais
de
crescimento
no
plano
regional
e
dos
conhecimentos
adquiridos
em
matéria
dos
mercados
regionais
.
Festzuhalten
ist
aber
auch
,
dass
es
den
Einzelhändlern
freisteht
,
ihre
Waren
aus
anderen
Ursprungsländern
zu
beziehen
und
die
Warenpalette
auszuweiten
,
so
dass
sie
die
Auswirkungen
der
Antidumpingzölle
auf
ihren
Umsatz
abmildern
können
. [EU]
Convém
,
contudo
,
notar
que
os
retalhistas
são
livres
de
se
abastecer
noutro
lugar
e
de
diversificar
os
produtos
oferecidos
,
para
atenuar
os
efeitos
dos
direitos
anti-dumping
sobre
o
seu
volume
de
negócios
.
Folglich
war
es
in
2003
und
in
2004
offensichtlich
,
dass
die
PPA
-
abgeschlossen
im
Rahmen
des
Single
Buyer-Modells
,
das
durch
Vermittlung
von
MVM
den
gesamten
Energiebedarf
Ungarns
befriedigt
-
MVM
nicht
nur
daran
hindern
,
sein
Versorgungsportfolio
zu
diversifizieren
und
im
Wettbewerbssektor
günstigere
Preise
zu
erzielen
,
sondern
wahrscheinlich
auch
dazu
zwingen
werden
,
mehr
Elektrizität
zu
kaufen
,
als
zur
Befriedigung
seiner
tatsächlichen
Bedürfnisse
benötigt
wird
. [EU]
Por
conseguinte
,
em
2003
e
2004
,
era
evidente
que
os
CAE
,
criados
no
contexto
de
um
modelo
de
comprador
único
,
segundo
o
qual
toda
a
electricidade
necessária
ao
mercado
húngaro
passaria
pela
MVM
,
não
só
impediriam
a
MVM
de
diversificar
a
sua
carteira
de
fornecedores
e
de
obter
preços
mais
favoráveis
através
da
concorrência
entre
os
seus
fornecedores
,
como
também
poderiam
resultar
na
imposição
à
MVM
de
uma
obrigação
de
comprar
mais
energia
do
que
a
realmente
necessária
.
Förderung
günstiger
Rahmenbedingungen
für
Privatinitiativen
im
industriellen
Bereich
,
um
die
Produktion
für
den
In-
und
Auslandsmarkt
anzukurbeln
und
zu
diversifizieren
[EU]
Promover
o
desenvolvimento
de
um
ambiente
favorável
às
iniciativas
privadas
no
domínio
industrial
,
com
vista
a
incentivar
e a
diversificar
as
produções
destinadas
aos
mercados
interno
e
de
exportação
Für
Air
Malta
ist
es
sehr
schwierig
,
für
die
Zwecke
der
Gewinnoptimierung
ihre
Buchungsklassen
und
Sitzanordnungen
zu
diversifizieren
. [EU]
É
muito
difícil
para
a
Air
Malta
diversificar
os
produtos
a
bordo
e
as
configurações
de
lugares
nas
suas
aeronaves
a
fim
de
maximizar
os
lucros
.
GELEITET
von
dem
gemeinsamen
Willen
,
ihre
Beziehungen
in
den
Bereichen
gemeinsamen
Interesses
auf
der
Grundlage
der
Gleichheit
,
der
Nichtdiskriminierung
,
des
beiderseitigen
Nutzens
und
der
Gegenseitigkeit
zu
festigen
,
zu
vertiefen
und
zu
diversifizieren
[EU]
INSPIRADOS
pela
vontade
comum
de
consolidar
,
aprofundar
e
diversificar
as
suas
relações
em
domínios
de
interesse
comum
,
com
base
na
igualdade
,
na
não
discriminação
,
no
benefício
mútuo
e
na
reciprocidade
Hierzu
betonen
die
französischen
Behörden
,
dass
eine
Diversifizierung
auf
den
Fremdenverkehr
wichtig
sei
,
um
der
lokalen
Wirtschaft
zu
Aufschwung
zu
verhelfen
,
und
behaupten
,
der
Betrieb
des
Schiffs
Le
Levant
sei
eines
der
wenigen
größeren
Projekte
,
die
zu
einem
solchen
Aufschwung
beitragen
könnten
. [EU]
Neste
sentido
,
as
autoridades
francesas
sublinham
a
importância
de
diversificar
,
através
do
turismo
,
para
estimular
a
economia
local
e
afirmam
que
a
operação
do
«Le
Levant»
seria
um
dos
raros
projectos
de
envergadura
susceptível
de
contribuir
para
esse
estímulo
,
IN
ANERKENNUNG
der
Bedeutung
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vertragsparteien
und
ihres
gemeinsamen
Willens
,
ihre
Beziehungen
in
Bereichen
beiderseitigen
Interesses
auf
der
Grundlage
der
Achtung
der
Souveränität
,
Gleichheit
,
Nichtdiskriminierung
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
verantwortungsvollen
Staatsführung
,
des
Schutzes
der
natürlichen
Umwelt
und
des
beiderseitigen
Vorteils
zu
festigen
,
zu
vertiefen
und
zu
diversifizieren
[EU]
RECONHECENDO
a
importância
de
reforçar
a
cooperação
entre
si
e a
vontade
comum
de
consolidar
,
aprofundar
e
diversificar
as
suas
relações
em
domínios
de
interesse
mútuo
com
base
no
respeito
pela
soberania
,
igualdade
,
não
discriminação
,
Estado
de
direito
,
boa
governação
,
ambiente
natural
e
benefícios
mútuos
In
dem
Bericht
wird
vorgebracht
,
dass
einige
KMU
für
die
Kreditfinanzierung
nicht
geeignet
seien
und
dass
die
Beschaffung
von
Beteiligungskapital
eine
geeignetere
Finanzierungsform
sein
könnte
,
wenn
ein
Unternehmen
noch
nicht
ausreichende
Einnahmen
erzielt
,
um
die
Schuldzinsen
zurückzuzahlen
und/oder
das
Unternehmen
neue
Techniken
oder
Produkte
mit
einem
erheblichen
Wachstumspotenzial
,
jedoch
großem
Risiko
entwickelt
. [EU]
[As
respostas
ao
inquérito
«Bridging
the
finance
gap»
demonstram
claramente
que
continua
a
existir
um
grupo
importante
de
pequenas
e
médias
empresas
(PME)
que
não
apresentam
características
adequadas
a
um
financiamento
através
da
contracção
de
empréstimos
e
que
não
podem
actualmente
ter
acesso
aos
capitais
próprios
de
que
necessitam
para
o
seu
desenvolvimento
.
As
empresas
que
procuram
obter
pequenos
montantes
de
investimento
para
modernizar
ou
diversificar
as
suas
actividades
são
igualmente
afectadas
.].
Indem
das
Schema
einen
Präferenzzugang
zum
Unionsmarkt
gewährt
,
soll
es
Entwicklungsländer
in
ihren
Anstrengungen
um
Bekämpfung
der
Armut
und
Förderung
einer
verantwortungsvollen
Staatsführung
und
einer
nachhaltigen
Entwicklung
unterstützen
;
es
soll
ihnen
insbesondere
helfen
,
zusätzliche
Einnahmen
durch
internationalen
Handel
zu
erzielen
,
die
dann
zugunsten
ihrer
eigenen
Entwicklung
reinvestiert
werden
können
,
und
darüber
hinaus
ihre
Volkswirtschaften
zu
diversifizieren
. [EU]
Ao
dar
acesso
preferencial
ao
mercado
da
União
, o
sistema
deverá
apoiar
os
países
em
desenvolvimento
nos
seus
esforços
para
reduzir
a
pobreza
e
promover
a
boa
governação
e o
desenvolvimento
sustentável
,
ajudando-os
a
gerar
receitas
adicionais
através
do
comércio
internacional
,
que
podem
então
ser
reinvestidas
em
benefício
do
seu
próprio
desenvolvimento
, e,
além
disso
, a
diversificar
as
suas
economias
.
In
ihren
zusätzlichen
Angaben
wiesen
die
Niederlande
darauf
hin
,
dass
die
Zuckerindustrie
in
den
Niederländischen
Antillen
,
die
von
der
beantragten
Ausnahmeregelung
profitieren
sollte
,
anstrebt
,
ihre
Erzeugung
durch
Mischungen
und
"Biozucker"
zu
diversifizieren
,
die
für
völlig
andere
Märkte
bestimmt
sind
als
die
Erzeugnisse
,
die
Gegenstand
des
Antrags
sind
. [EU]
Nas
suas
informações
adicionais
,
os
Países
Baixos
indicaram
que
o
sector
do
açúcar
nas
Antilhas
Neerlandesas
,
que
deverá
beneficiar
da
derrogação
solicitada
,
tem
como
objectivo
diversificar
-se
na
produção
de
misturas
e
de
«açúcar
biológico»
,
que
se
destinam
distintamente
a
mercados
diferentes
daqueles
dos
produtos
à
base
de
açúcar
para
os
quais
é
apresentada
a
derrogação
solicitada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diversificar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners