A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
decorrido
decote em V
decrescer
decreto, decret-lei
decréscimo
decurso
decápodo
decénio
decímetro
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for decréscimo
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Da
Schuhe
auf
Bestellung
produziert
werden
,
bewirkt
jeglicher
Rückgang
des
Verkaufsvolumens
unmittelbar
einen
entsprechenden
Rückgang
der
Produktion
,
und
da
der
größte
Teil
der
Produktion
zum
Verkauf
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
bestimmt
ist
,
wird
die
vorläufige
Schlussfolgerung
bestätigt
,
dass
der
Produktionsrückgang
hauptsächlich
auf
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zurückzuführen
ist
. [EU]
Como
o
calçado
é
produzido
por
encomenda
,
qualquer
decréscimo
das
vendas
traduzirá
necessariamente
uma
diminuição
semelhante
na
produção
; e,
dado
que
a
esmagadora
maioria
da
produção
se
destina
a
venda
no
mercado
comunitário
,
confirma-se
a
conclusão
provisória
de
que
a
diminuição
da
produção
se
relaciona
,
em
grande
parte
,
com
o
prejuízo
sofrido
.
Das
für
das
Jahr
2006
erwartete
Ergebnis
vor
Steuern
für
den
Rest-Konzern
reduziere
sich
in
etwa
um
weitere*
EUR
(
Differenz
zwischen
Wegfall
des
geplanten
BerlinHyp-Ergebnisses
von
ca
. [...]*
EUR
und
dem
Zinsertrag
aus
dem
erwarteten
Verkaufserlös
von
rund
[...]*
EUR
). [EU]
O
resultado
esperado
para
o
ano
de
2006
,
antes
de
impostos
,
para
o
resto
do
grupo
,
sofreria
um
decréscimo
adicional
de
cerca
de
[...]*
euros
(diferença
entre
a
quantia
,
em
falta
,
do
resultado
previsto
do
BerlinHyp
,
de
cerca
de [...]*
euros
, e
as
receitas
dos
juros
decorrentes
do
esperado
produto
da
venda
, de aproximadamente [...]*
euros
).
Dass
durch
die
Verminderung
um
DEM
der
aufsichtsrechtlich
als
Obergrenze
anerkannte
Betrag
von
1,197
Mrd
.
DEM
nur
um
[...]
DEM
unterschritten
worden
sei
,
gehe
allein
auf
den
(
zufälligen
)
Umstand
zurück
,
dass
der
Barwert
im
Jahre
1997
diese
Obergrenze
überschritten
hatte
. [EU]
O
facto
de
o
decréscimo
de
[...]
DEM
ter
implicado
uma
redução
de
apenas
[...]
DEM
em
relação
ao
montante
de
1197
milhões
de
DEM
reconhecido
como
limite
máximo
decorre
unicamente
do
facto
(fortuito)
de
o
valor
actual
ter
ultrapassado
este
limite
máximo
em
1997
.
Der
allgemeine
Rückgang
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Union
und
der
parallele
Anstieg
der
Ausfuhren
aus
Malaysia
in
die
Union
sowie
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
nach
Malaysia
nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
im
Februar
2011
und
der
endgültigen
Maßnahmen
im
August
2011
stellte
eine
Veränderung
des
Handelsgefüges
zwischen
den
obengenannten
Ländern
einerseits
und
der
Union
andererseits
dar
. [EU]
O
decréscimo
global
das
exportações
da
RPC
para
a
União
e o
aumento
paralelo
das
exportações
da
Malásia
para
a
União
,
bem
como
das
exportações
da
RPC
para
a
Malásia
após
a
instituição
das
medidas
provisórias
em
fevereiro
de
2011
e
das
medidas
definitivas
em
agosto
de
2001
,
constituíram
uma
alteração
dos
fluxos
comerciais
entre
os
países
acima
mencionados
,
por
um
lado
, e a
União
,
por
outro
.
Der
bei
der
Nitratbildung
verbrauchte
Sauerstoff
beträgt
daher
4,57,
multipliziert
mit
der
Konzentrationszunahme
des
Nitrats
,
wohingegen
der
bei
der
Nitritbildung
verbrauchte
Sauerstoff
3,43
beträgt
,
multipliziert
mit
der
Konzentrationszunahme
des
Nitrits
.
Bei
einer
Nitritabnahme
beträgt
der
Sauerstoffverlust
-3
,43,
multipliziert
mit
der
Abnahme
der
Konzentration
. [EU]
Deste
modo
, o
oxigénio
consumido
na
formação
de
nitrato
é o
acréscimo
da
concentração
de
nitrato
multiplicado
por
4,57,
ao
passo
que
o
oxigénio
associado
à
formação
de
nitrito
é o
acréscimo
da
concentração
de
nitrito
multiplicado
por
3,43
ou
,
se
houver
diminuição
da
sua
concentração
, a
perda
de
oxigénio
é o
decréscimo
de
concentração
multiplicado
por
-3
,43.
Der
chinesische
Marktanteil
der
betroffenen
Ware
weitete
sich
in
der
Union
im
Bezugszeitraum
um
140
%
aus
,
während
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
selben
Zeitraum
einen
beträchtlichen
Rückgang
seiner
Verkaufsmengen
(
–
;
24
%)
und
seines
Marktanteils
(
20
Prozentpunkte
)
verzeichnete
. [EU]
De
facto
, a
parte
de
mercado
chinesa
do
produto
em
causa
na
União
aumentou
140
%
durante
o
período
considerado
,
enquanto
em
simultâneo
a
indústria
da
União
mostrava
um
decréscimo
significativo
no
volume
de
vendas
(-24 %) e
na
parte
de
mercado
(20
pontos
percentuais
).
Der
durchschnittliche
Einheitspreis
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
gemäß
Stichprobe
für
unabhängige
Kunden
auf
dem
Unionsmarkt
fiel
von
2007
bis
zum
UZ
um
44
%,
wobei
der
stärkste
Rückgang
von
2008
bis
2009
zu
verzeichnen
war
;
in
diesem
Zeitraum
gingen
die
Verkäufe
um
25
Prozentpunkte
zurück
. [EU]
Os
preços
unitários
médios
das
vendas
da
indústria
da
União
incluída
na
amostra
a
clientes
independentes
no
mercado
da
União
diminuíram
44
%
entre
2007
e o
PI
,
tendo
o
maior
decréscimo
ocorrido
entre
2008
e
2009
,
altura
em
que
os
preços
caíram
25
pontos
percentuais
.
Der
durchschnittliche
Preis
für
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
Indien
ging
um
44
%
zurück
,
wobei
der
stärkste
Rückgang
von
2008
bis
2009
zu
verzeichnen
war
;
in
diesem
Zeitraum
fielen
die
Preise
um
22
Prozentpunkte
. [EU]
O
preço
médio
das
importações
do
produto
em
causa
proveniente
da
Índia
diminuiu
44
%,
tendo
o
maior
decréscimo
ocorrido
entre
2008
e
2009
,
altura
em
que
os
preços
registaram
uma
diminuição
de
22
pontos
percentuais
.
Der
europäische
Automobilherstellerverband
ACEA
berichtet
,
dass
im
Zeitraum
Juli
2008-Juli
2009
in
Europa
die
Erstzulassungen
von
leichten
Nutzfahrzeugen
bis
3,5 t
um
31
,4 %
zurückgegangen
sind
. [EU]
A
ACEA
(Associação
Europeia
de
Construtores
de
Automóveis
)
refere
que
o
número
de
registos
de
novos
veículos
comerciais
ligeiros
até
às
3,5 t
sofreu
um
decréscimo
de
31
,4 %
na
Europa
entre
Julho
de
2008
e
Julho
de
2009
[50].
Der
Hauptgrund
für
die
geringere
Kapazitätsauslastung
ist
im
Produktionsrückgang
zu
suchen
, d. h.
bei
den
Ernteergebnissen
im
betreffenden
Jahr
. [EU]
A
principal
razão
para
a
queda
na
utilização
da
capacidade
é o
decréscimo
na
produção
,
ou
seja
, a
colheita
no
ano
em
causa
.
Der
insgesamt
verzeichnete
Rückgang
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Union
ab
2006
und
die
parallel
verlaufende
Zunahme
der
Ausfuhren
aus
der
Republik
Korea
und
aus
Malaysia
sowie
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
in
die
Republik
Korea
nach
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
und
insbesondere
bis
2008
bildeten
eine
Veränderung
im
Handelsgefüge
zwischen
den
obengenannten
Ländern
auf
der
einen
und
der
Union
auf
der
anderen
Seite
. [EU]
O
decréscimo
global
das
exportações
chinesas
para
a
União
a
partir
de
2006
e o
aumento
paralelo
das
exportações
provenientes
da
República
da
Coreia
e
da
Malásia
,
assim
como
das
exportações
provenientes
da
RPC
para
a
República
da
Coreia
após
a
instituição
das
medidas
iniciais
, e
em
especial
até
2008
,
constituiu
uma
alteração
dos
fluxos
comerciais
entre
esses
países
,
por
um
lado
, e a
União
,
por
outro
.
Der
insgesamt
verzeichnete
Rückgang
der
chinesischen
Ausfuhren
in
die
Union
ab
2009
und
die
parallel
verlaufende
Zunahme
der
Ausfuhren
aus
Malaysia
sowie
der
Ausfuhren
aus
der
VR
China
nach
Malaysia
nach
Einführung
der
ursprünglichen
Maßnahmen
stellten
eine
Veränderung
im
Handelsgefüge
zwischen
den
oben
genannten
Ländern
auf
der
einen
und
der
Union
auf
der
anderen
Seite
dar
. [EU]
O
decréscimo
global
das
exportações
chinesas
para
a
União
a
partir
de
2009
e o
aumento
paralelo
das
exportações
provenientes
da
Malásia
,
assim
como
das
exportações
provenientes
da
RPC
para
a
Malásia
após
a
instituição
das
medidas
iniciais
,
constituíram
uma
alteração
dos
fluxos
comerciais
entre
os
países
supracitados
,
por
um
lado
, e a
União
,
por
outro
.
Der
Mitgliedstaat
der
Erstattung
berücksichtigt
die
in
Bezug
auf
einen
früheren
Erstattungsantrag
vorgenommene
Berichtigung
gemäß
Artikel
13
in
Form
einer
Erhöhung
oder
Verringerung
des
zu
erstattenden
Betrags
oder
im
Falle
der
Übermittlung
einer
gesonderten
Erklärung
durch
separate
Auszahlung
oder
Einziehung
. [EU]
O
Estado-Membro
de
reembolso
deve
ter
em
conta
, a
título
de
acréscimo
ou
decréscimo
do
montante
a
reembolsar
ou
,
caso
seja
apresentada
uma
declaração
em
separado
,
por
meio
de
um
pagamento
ou
de
uma
cobrança
efectuados
separadamente
,
qualquer
correcção
efectuada
em
relação
a
um
pedido
de
reembolso
anterior
nos
termos
do
artigo
13
.o
Der
Rückgang
der
Ausfuhrmengen
im
Bezugszeitraum
geht
auch
auf
den
wirtschaftlichen
Abschwung
zurück
. [EU]
O
decréscimo
dos
volumes
de
exportação
ao
longo
do
período
considerado
é
também
explicável
pela
recessão
económica
.
Der
Rückgang
der
Gesamtmenge
an
Dungstickstoff
ist
weitgehend
der
Verkleinerung
des
Rinderbestands
und
innerhalb
dieses
Sektors
vor
allem
der
rückläufigen
Zahl
von
Kühen
und
deren
Nachkommen
zuzuschreiben
. [EU]
O
decréscimo
global
do
azoto
de
estrume
deve-se
,
sobretudo
,
ao
declínio
no
sector
bovino
. O
principal
factor
de
mudança
neste
sector
é a
redução
do
número
de
vacas
de
carne
e
da
respectiva
descendência
.
Der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
führte
zu
einem
Anstieg
der
Lagerbestände
. [EU]
Este
decréscimo
nas
vendas
teve
como
consequência
um
aumento
dos
níveis
das
existências
.
Der
ursprünglich
angekündigte
Finanzrahmen
wurde
um
das
Darlehen
erweitert
,
um
für
Royal
Mail
infolge
eines
Rückgangs
der
voraussichtlichen
Einnahmen
innerhalb
des
Planzeitraums
ausreichenden
finanziellen
Spielraum
zur
Umsetzung
seines
Restrukturierungsplans
zu
schaffen
. [EU]
O
empréstimo
foi
acrescentado
ao
quadro
financeiro
anteriormente
anunciado
a
fim
de
assegurar
uma
margem
de
financiamento
suficiente
para
que
o
Royal
Mail
pudesse
executar
o
seu
plano
de
transformação
,
na
sequência
do
decréscimo
dos
resultados
previstos
para
o
período
de
execução
do
plano
.
Der
verbundene
chinesische
Hersteller
würde
den
südasiatischen
Markt
zu
niedrigeren
Preisen
mit
Persulfat
beliefern
,
das
von
dem
verbundenen
Hersteller
in
der
VR
China
hergestellt
werde
und
daher
habe
der
Gemeinschaftshersteller
seine
Ausfuhren
in
diese
Region
deutlich
zurückgefahren
,
was
zum
Rückgang
des
Produktionsvolumens
in
der
Gemeinschaft
geführt
habe
. [EU]
Esse
importador
alegou
que
o
produtor
chinês
iria
servir
o
mercado
do
Sul
da
Ásia
fornecendo
o
persulfato
produzido
pela
empresa
coligada
na
RPC
a
preço
mais
baixo
e,
em
consequência
disso
, o
produtor
comunitário
teria
reduzido
significativamente
as
suas
exportações
para
esta
zona
,
razão
pela
qual
se
registou
um
decréscimo
no
volume
de
produção
na
Comunidade
.
Deutschland
hat
eingeräumt
,
dass
Berlin
nicht
mehr
unter
einem
Bevölkerungsrückgang
leidet
,
seitdem
es
seine
Hauptstadtfunktion
wieder
wahrnimmt
. [EU]
A
Alemanha
reconheceu
que
desde
que
Berlim
assumiu
o
seu
estatuto
de
capital
, o
decréscimo
demográfico
cessou
.
Die
Anteile
werden
sodann
entsprechend
dem
relativen
regionalen
Wohlstand
angepasst
(
der
Gesamtanteil
jeder
Region
wird
um
5 %
aufgestockt
bzw
.
reduziert
,
je
nachdem
,
ob
ihr
Pro-Kopf-BIP
unter
oder
über
dem
durchschnittlichen
Pro-Kopf-BIP
der
Gruppe
liegt
). [EU]
As
quotas-partes
são
seguidamente
ajustadas
de
acordo
com
a
prosperidade
regional
relativa
(para
cada
região
,
acréscimo
ou
decréscimo
,
na
respectiva
quota-parte
,
de
+ 5
%/-
5 %
consoante
o
respectivo
PIB
per
capita
seja
inferior
ou
superior
à
média
do
PIB
per
capita
do
grupo
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decréscimo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners