A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
coordenação quatro
coordenação triangular
copa
Copenhaga
copiar
copnstruir
copo
copo para vinho
copos
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for copiar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Minen
für
Blei-
,
Kopier-
oder
Farbstifte
[EU]
Minas
para
lápis
,
de
grafite
, e
para
lápis
de
copiar
ou
de
cor
PC-gestütztes
System
(
kann
ohne
die
Nutzung
erheblicher
PC-Ressourcen
nicht
drucken/kopieren/scannen
) [EU]
Sistema
baseado
em
computador
pessoal
(não
pode
imprimir/
copiar
/digitalizar
sem
recorrer
a
recursos
significativos
de
um
computador
)
Sicherheitsscanner
dürfen
nicht
dazu
dienen
,
Bilder
zu
speichern
,
zurückzuhalten
,
zu
kopieren
,
auszudrucken
oder
abzurufen
. [EU]
Os
scâneres
de
segurança
não
devem
armazenar
,
conservar
,
copiar
,
imprimir
ou
extrair
imagens
.
"Überwachung"
ist
jede
Tätigkeit
zur
Ermittlung
,
Beobachtung
,
Kopie
oder
Aufzeichnung
des
Aufenthaltsorts
,
der
Bewegung
,
der
Tätigkeiten
oder
des
Zustands
einer
Person
. [EU]
«Monitorização»
,
qualquer
actividade
destinada
a
detectar
,
observar
,
copiar
ou
registar
a
localização
,
os
movimentos
,
as
actividades
ou
o
estado
de
uma
pessoa
.
Um
das
Verfahren
für
Folgeanträge
zu
vereinfachen
,
sollte
es
in
einem
Zeitraum
von
59
Monaten
möglich
sein
,
die
Fingerabdrücke
aus
dem
Ersteintrag
in
das
VIS
zu
kopieren
. [EU]
Para
facilitar
o
processamento
de
eventuais
pedidos
subsequentes
,
deverá
ser
possível
copiar
as
impressões
digitais
da
primeira
introdução
no
VIS
no
prazo
de
59
meses
.
Um
das
Visumantragsverfahren
für
Folgeanträge
zu
vereinfachen
,
sollte
es
in
einem
Zeitraum
von
59
Monaten
möglich
sein
,
die
Fingerabdrücke
aus
dem
Ersteintrag
in
das
VIS
zu
kopieren
. [EU]
Para
facilitar
o
processamento
de
eventuais
pedidos
subsequentes
,
deverá
ser
possível
copiar
as
impressões
digitais
da
primeira
introdução
no
VIS
durante
um
período
de
59
meses
.
Unbeschadet
der
Absätze
3
und
4
ist
es
nicht
Aufgabe
von
Europol
,
Teile
des
Zollinformationssystems
,
zu
denen
es
Zugang
hat
,
oder
die
hierin
gespeicherten
Daten
,
auf
die
es
Zugriff
hat
,
mit
einem
von
oder
bei
Europol
betriebenen
Computersystem
für
die
Datenerhebung
und
-verarbeitung
zu
verbinden
bzw
.
in
ein
solches
zu
übernehmen
oder
einen
bestimmten
Teil
des
Zollinformationssystems
herunterzuladen
oder
in
anderer
Weise
zu
vervielfältigen
. [EU]
Sem
prejuízo
do
disposto
nos
n.os 3 e 4, a
Europol
não
deve
ligar
as
partes
do
Sistema
de
Informação
Aduaneiro
a
que
tem
acesso
a
nenhum
outro
sistema
informatizado
de
recolha
e
tratamento
de
dados
operado
pela
Europol
ou
que
nela
funcione
,
transferir
os
dados
nelas
contidos
para
esse
sistema
,
nem
descarregar
ou
copiar
por
outros
meios
quaisquer
partes
do
Sistema
de
Informação
Aduaneiro
.
unbeschadet
der
Absätze
4
und
5
es
zu
unterlassen
,
Teile
des
Schengener
Informationssystems
,
zu
denen
es
Zugang
hat
,
oder
die
hierin
gespeicherten
Daten
,
auf
die
es
Zugriff
hat
,
mit
einem
von
oder
bei
Europol
betriebenen
Computersystem
für
die
Datenerhebung
und
-verarbeitung
zu
verbinden
bzw
.
in
ein
solches
zu
übernehmen
oder
bestimmte
Teile
des
Schengener
Informationssystems
herunterzuladen
oder
in
anderer
Weise
zu
vervielfältigen
[EU]
Sem
prejuízo
dos
n.os 4 e 5,
não
deverá
conectar
partes
do
Sistema
de
Informação
Schengen
nem
transferir
os
dados
nele
inseridos
aos
quais
tem
acesso
para
nenhum
outro
sistema
informático
de
recolha
e
processamento
de
dados
em
funcionamento
na
Europol
,
nem
descarregar
ou
copiar
por
outros
meios
quaisquer
partes
do
Sistema
de
Informação
Schengen
unbeschadet
der
Absätze
3
und
4
es
zu
unterlassen
,
Teile
des
SIS
II
,
zu
denen
es
Zugang
hat
,
oder
die
hierin
gespeicherten
Daten
,
auf
die
es
Zugriff
hat
,
mit
einem
von
oder
bei
Europol
betriebenen
Computersystem
für
die
Datenerhebung
und
-verarbeitung
zu
verbinden
bzw
.
in
ein
solches
zu
übernehmen
oder
einen
bestimmten
Teil
des
SIS
II
herunterzuladen
oder
in
anderer
Weise
zu
vervielfältigen
[EU]
Sem
prejuízo
dos
n.os 3 e 4,
não
deve
conectar
partes
do
SIS
II
,
nem
transferir
os
dados
nele
inseridos
aos
quais
tenha
acesso
,
com
nenhum
outro
sistema
informático
de
recolha
e
tratamento
de
dados
operado
pela
Europol
,
ou
que
nela
funcione
,
nem
descarregar
ou
copiar
por
outros
meios
quaisquer
partes
do
SIS
II
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "copiar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners