A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
concentrar
concentração
concentração de minério
concentração de tensões
concepção
concerto
concessionário
concessionário de licençã
concessão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1936 results for
concepção
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
11
IAS
11
ist
anwendbar
,
wenn
der
Vertrag
die
Definition
eines
in
IAS
11
Paragraph
3
beschriebenen
Fertigungsauftrags
erfüllt
, d.h.
es
sich
um
einen
"Vertrag
über
die
kundenspezifische
Fertigung
einzelner
Gegenstände
oder
einer
Anzahl
von
Gegenständen
..."
handelt
.
Ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
entspricht
dieser
Definition
,
wenn
der
Käufer
die
Möglichkeit
hat
,
vor
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
des
Bauplans
zu
bestimmen
und/oder
nach
Baubeginn
die
strukturellen
Hauptelemente
zu
ändern
(
unabhängig
davon
,
ob
er
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
macht
). [EU]
11
A
IAS
11
aplica-se
quando
o
acordo
cumpre
a
definição
de
contrato
de
construção
estabelecida
no
parágrafo
3
da
IAS
11:
«um
contrato
especificamente
negociado
para
a
construção
de
um
activo
ou
de
uma
combinação
de
activos
...».
Um
acordo
para
a
construção
de
imóveis
cumpre
a
definição
de
contrato
de
construção
quando
o
comprador
consegue
especificar
os
principais
elementos
estruturais
da
concepção
do
imóvel
antes
do
início
da
construção
e/ou
especificar
as
principais
alterações
estruturais
quando
a
construção
estiver
em
curso
(independentemente
de
ele
exercer
ou
não
essa
capacidade
).
12
Haben
die
Käufer
bei
einem
Vertrag
über
die
Errichtung
von
Immobilien
dagegen
nur
begrenzt
die
Möglichkeit
,
den
Bauplan
der
Immobilie
zu
beeinflussen
,
wie
etwa
ein
Design
aus
den
vom
Unternehmen
vorgegebenen
Variationen
auszuwählen
oder
das
Basisdesign
lediglich
unwesentlich
zu
ändern
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
,
der
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
18
fällt
. [EU]
12
Por
contraste
,
um
acordo
para
a
construção
de
imóveis
em
que
os
compradores
têm
apenas
capacidade
limitada
para
influenciar
a
concepção
dos
imóveis
,
por
exemplo
,
para
seleccionar
uma
concepção
de
entre
uma
selecção
de
opções
especificada
pela
entidade
ou
para
especificar
apenas
pequenas
variações
na
concepção
básica
, é
um
contrato
para
a
venda
de
bens
dentro
do
âmbito
da
IAS
18
.
.1
Personen-
und
Lastenaufzüge
müssen
im
Hinblick
auf
die
Dimensionierung
,
die
Auslegung
,
die
Fahrgastzahl
und/oder
die
Lastenmenge
den
Vorschriften
entsprechen
,
die
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
für
jeden
Einzelfall
bzw
.
für
jeden
Anlagentyp
festgelegt
hat
. [EU]
.1
Os
ascensores
e
monta-cargas
devem
obedecer
,
no
que
se
refere
às
suas
dimensões
,
concepção
,
número
de
passageiros
e/ou
quantidade
de
mercadorias
,
às
disposições
definidas
pela
Administração
do
Estado
de
bandeira
em
cada
caso
ou
para
cada
tipo
de
instalação
.
2521
Datenbankentwickler
und
-administratoren
[EU]
2521
Administradores
e
especialistas
de
concepção
de
bases
de
dados
7 %
für
das
ITD
"Öko-Design"
[EU]
7 %
para
o
ITD
«
Concepção
ecológica»
Abort:
die
vorzeitige
Ausstoßung
der
Empfängnisprodukte
aus
der
Gebärmutter
, d. h.
des
Embryos
oder
eines
nicht
lebensfähigen
Fetus
. [EU]
Aborto:
expulsão
prematura
do
útero
dos
produtos
da
concepção
:
o
embrião
ou
um
feto
inviável
.
Abruf
der
technischen
Merkmale
eines
bestimmten
Teil
des
Netzes
,
um
die
Einhaltung
der
Vorschriften
bei
der
Auslegung
und
Genehmigung
von
Fahrzeugen
bei
Inbetriebnahme
auf
Baumuster-Ebene
zu
erreichen
[EU]
Consultar
as
características
técnicas
para
uma
determinada
parte
da
rede
,
de
modo
a
garantir
a
conformidade
aquando
da
concepção
e
autorização
de
veículos
para
entrada
em
serviço
no
nível
de
«tipo»
Absatz
1
gilt
nicht
für
Studien-
,
Forschungs-
oder
Berufsausbildungsstipendien
,
die
natürlichen
Personen
gezahlt
werden
,
nicht
für
im
Anschluss
an
einen
Wettbewerb
vergebene
Preise
und
nicht
im
Fall
von
Beiträgen
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
und
Stückkostensätzen
gemäß
Artikel
181
Absatz
1." [EU]
As
disposições
do
n.o 1
não
são
aplicáveis
a
bolsas
de
estudo
,
de
investigação
ou
de
formação
profissional
pagas
a
pessoas
singulares
nem
a
prémios
concedidos
na
sequência
de
concurso
para
obras
de
concepção
,
nem
aos
casos
de
contribuições
de
montante
fixo
e
de
tabelas
de
custos
unitários
previstos
no
n.o 1
do
artigo
181
.o;»
abschätzen
,
ob
gemeinschaftliche
Normen
für
die
Überwachung
der
Emissionen
fluorierter
Treibhausgase
aus
Erzeugnissen
und
Einrichtungen
-
insbesondere
in
Bezug
auf
Schäume
-
erforderlich
sind
,
einschließlich
technischer
Anforderungen
für
die
Auslegung
von
Erzeugnissen
und
Einrichtungen
[EU]
Apurar
a
necessidade
de
normas
comunitárias
para
o
controlo
das
emissões
de
gases
fluorados
com
efeito
de
estufa
provenientes
de
produtos
e
de
equipamentos
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
às
espumas
,
incluindo
requisitos
técnicos
em
matéria
de
concepção
de
produtos
e
equipamentos
Abschnitt
6
der
Norm
EN
3-9:2006
enthält
keine
spezifischen
Bemessungsvorschriften
. [EU]
A
secção
6
da
norma
EN
3-9:2006
não
contém
requisitos
específicos
relativamente
à
concepção
.
Abschnitt
6.3
der
Beschreibung
des
Moduls
H2
(
vollständige
Qualitätssicherung
mit
Planungs-
und
Entwurfsprüfung
):
Eine
Baumusterprüfung
ist
erforderlich
. [EU]
No
que
se
refere
ao
ponto
6.3
do
«módulo
H2»
(sistema
de
gestão
de
qualidade
total
com
exame
da
concepção
), é
exigido
um
ensaio
de
tipo
.
Absorbierende
Faserstoffe
dürfen
bei
Schalldämpferanlagen
oder
Teilen
dieser
Anlagen
nur
verwendet
werden
,
wenn
durch
geeignete
Konstruktions-
und
Produktionsmaßnahmen
gewährleistet
ist
,
dass
die
Wirksamkeit
dieser
Anlagen
unter
Straßenverkehrsbedingungen
den
geltenden
Vorschriften
entspricht
. [EU]
Só
podem
ser
utilizados
materiais
fibrosos
absorventes
em
sistemas
silenciosos
ou
seus
componentes
se
for
garantido
,
por
métodos
adequados
de
concepção
e
fabrico
,
que
a
eficiência
do
sistema
em
condições
de
circulação
é
suficiente
para
dar
cumprimento
às
disposições
regulamentares
em
vigor
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
können
Angehörige
der
Streitkräfte
zum
GSR
abgeordnet
werden
,
die
eine
Referatsleiter-
oder
Referententätigkeit
ausüben
und
für
die
durchzuführenden
Aufgaben
in
hohem
Maße
qualifiziert
sind
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
6.o,
pode
ser
destacado
junto
do
SGC
qualquer
militar
de
nível
de
concepção
ou
estudo
que
comprove
um
alto
grau
de
competência
para
as
tarefas
a
desempenhar
.
Achsaufhängung
und
Drehgestell
sind
so
auszulegen
,
dass
ein
stabiles
Verhalten
der
Achse
und
des
Drehgestells
in
Kurven
gewährleistet
ist
. [EU]
Concepção
da
suspensão/bogie
que
garanta
o
comportamento
estável
do
eixo/bogie
nas
curvas
aktive
Beteiligung
an
der
Gestaltung
bzw
.
Wahl
,
Umsetzung
und
Validierung
der
im
Ratingprozess
eingesetzten
Modelle
[EU]
Participar
activamente
na
concepção
ou
selecção
,
implementação
e
validação
dos
modelos
utilizados
no
âmbito
do
processo
de
notação
alle
einschlägigen
Informationen
betreffend
die
Auslegung
der
Behälter
. [EU]
todas
as
informações
pertinentes
relacionadas
com
a
concepção
dos
recipientes
.
alle
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Produkt
in
Einklang
mit
den
Gestaltungsspezifikationen
und
den
Anforderungen
der
für
das
Produkt
geltenden
Durchführungsmaßnahme
hergestellt
wird
[EU]
Tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
garantir
que
o
produto
é
produzido
em
conformidade
com
as
especificações
de
concepção
e
com
os
requisitos
da
medida
de
execução
que
lhe
é
aplicável
Alle
künftigen
Abkommen
oder
Änderungen
der
bestehenden
Abkommen
,
insbesondere
diejenigen
,
die
die
Beschaffung
von
Fahrzeugen
beinhalten
,
deren
Entwurf
nicht
gemäß
den
TSI
zugelassen
wurde
,
müssen
die
Rechtsvorschriften
der
EU
sowie
diese
TSI
berücksichtigen
. [EU]
Qualquer
acordo
ou
alteração
dos
acordos
existentes
que
se
realize
no
futuro
,
designadamente
aqueles
que
incluem
a
aquisição
de
material
circulante
de
concepção
não
certificada
nos
termos
das
ETI
,
devem
ter
em
conta
a
legislação
da
UE
e a
presente
ETI
.
Alle
Maßnahmen
,
die
der
Hersteller
trifft
,
um
die
Umweltverträglichkeit
insgesamt
durch
Produktgestaltung
und
Gestaltung
des
Herstellungsprozesses
zu
verbessern
und
das
Umweltprofil
zu
ermitteln
-
sofern
die
Durchführungsmaßnahme
dies
vorschreibt
-,
müssen
strukturiert
und
schriftlich
in
Form
von
Verfahren
und
Anweisungen
dokumentiert
sein
. [EU]
Todas
as
medidas
adoptadas
pelo
fabricante
para
melhorar
o
desempenho
ambiental
geral
do
produto
e
para
estabelecer
o
seu
perfil
ecológico
,
se
tal
for
requerido
pela
medida
de
execução
,
através
da
concepção
e
do
fabrico
devem
ser
documentadas
de
modo
sistemático
e
ordenado
,
sob
a
forma
de
instruções
e
procedimentos
escritos
.
Alle
Maßnahmen
,
die
der
Hersteller
trifft
,
um
die
Umweltverträglichkeit
insgesamt
durch
Produktgestaltung
und
Gestaltung
des
Herstellungsprozesses
zu
verbessern
und
das
Umweltprofil
zu
ermitteln
-
sofern
die
Durchführungsmaßnahme
dies
vorschreibt
-,
müssen
strukturiert
und
schriftlich
in
Form
von
Verfahren
und
Anweisungen
dokumentiert
sein
. [EU]
Todas
as
medidas
adoptadas
pelo
fabricante
para
melhorar
o
desempenho
ambiental
geral
do
produto
e
para
estabelecer
o
perfil
ecológico
do
produto
consumidor
de
energia
,
se
tal
for
requerido
pela
medida
de
execução
,
através
da
concepção
e
do
fabrico
devem
ser
documentadas
de
modo
sistemático
e
ordenado
,
sob
a
forma
de
instruções
e
procedimentos
escritos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "concepção":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners