A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cisterna
cistídeo
cisão
cisão nuclear
citar
citação
citiano
citoplasma
citrino
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for citar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
In
dem
Bericht
des
korsischen
Parlaments
heißt
es
sinngemäß
wie
folgt:
[EU]
Afigura-se
útil
citar
um
excerto
do
relatório
da
Assembleia
Nacional:
In
seinen
Stellungnahmen
hat
der
beteiligte
Dritte
auf
die
Bilanz
von
Avio
(
Geschäftsbericht
2004
)
verwiesen
und
insbesondere
einen
Satz
zitiert
,
in
dem
behauptet
wird
,
dass
das
Darlehen
nicht
zurückgezahlt
werde
,
wenn
keine
Einnahmen
verzeichnet
würden
(
"If
no
revenues
are
earned
,
no
reimbursement
is
due"
). [EU]
Nas
suas
observações
, o
terceiro
anónimo
fez
referência
ao
relatório
anual
de
2004
da
Avio
,
nomeadamente
ao
citar
a
frase
seguinte:
«na
ausência
de
receitas
,
não
são
devidos
reembolsos»
.
In
Zeitungen
,
Zeitschriften
,
Informationsblättern
oder
Prospekten
veröffentlichte
Zusammenfassungen
und
Artikel
,
die
nicht
durch
Peer
Review
überprüft
wurden
,
dürfen
nicht
zitiert
werden
. [EU]
Não
devem
citar
-se
resumos
de
revistas
especializadas
ou
artigos
publicados
em
jornais
,
revistas
,
boletins
ou
folhetos
informativos
que
não
tenham
sido
objecto
de
uma
avaliação
por
pares
.
Ja
(
in
diesem
Fall
ist
das
zuzustellende
Schriftstück
zweifach
zu
übersenden
) [EU]
Sim
(neste
caso
,
enviar
dois
exemplares
do
acto
a
citar
ou
notificar
)
Jedoch
können
beispielsweise
steuerliche
oder
andere
Maßnahmen
,
bei
denen
es
zur
unmittelbaren
Weiterleitung
an
Anlageinstrumente
oder
einen
bestehenden
Fonds
kommt
,
in
denen
zahlreiche
unterschiedliche
Investoren
zusammengeschlossen
sind
und
die
den
Charakter
eines
unabhängigen
Unternehmens
haben
,
eine
Beihilfe
darstellen
,
es
sei
denn
,
die
Investition
erfolgt
zu
Bedingungen
,
die
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Wirtschaftsteilnehmer
akzeptabel
sind
und
daher
dem
Beihilfenempfänger
keinen
Vorteil
verschaffen
. [EU]
Contudo
,
poderá
citar
-se
o
exemplo
de
certas
medidas
fiscais
ou
outras
medidas
,
que
impliquem
transferências
directas
a
favor
de
fundos
existentes
,
que
agrupam
um
grande
número
de
diferentes
investidores
e
que
apresentam
o
carácter
de
uma
empresa
independente
,
susceptíveis
de
constituir
auxílios
, a
menos
que
o
investimento
se
realize
em
condições
que
seriam
aceitáveis
para
um
operador
económico
normal
numa
economia
de
mercado
,
não
conferindo
,
por
conseguinte
,
vantagens
para
o
beneficiário
.
können
Sie
vor
dem
ordentlichen
Gericht
gegen
die
INAIL
Klage
erheben
. [EU]
satisfatória
,
pode
citar
o
INAIL
junto
das
instâncias
judiciais
.
Selbst
wenn
die
griechischen
Behörden
Angaben
vorgelegt
hätten
,
die
belegen
könnten
,
dass
die
gewährten
Beihilfen
dem
hypothetischen
Fall
des
Nichtvorliegens
einer
Beihilfe
zuzuordnen
sind
,
könnte
die
Kommission
dies
nicht
bestätigen
,
da
-
um
ein
Beispiel
zu
nennen
-
dieses
Szenario
nur
Anwendung
findet
,
wenn
sich
die
begünstigten
Unternehmen
nicht
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befinden
. [EU]
Ainda
que
as
autoridades
gregas
tivessem
apresentado
elementos
que
pudessem
demonstrar
que
os
auxílios
concedidos
não
incluíam
qualquer
elemento
de
auxílio
, a
Comissão
não
poderia
validá-lo
,
porquanto
–
;
para
citar
apenas
um
exemplo
–
;,
este
cenário
só
se
aplica
se
as
empresas
beneficiárias
se
não
encontrarem
em
situação
financeira
difícil
.
So
kann
beispielsweise
ein
Einfüllverschluss
mit
Bügel
oder
Kette
oder
ein
Verschluss
verwendet
werden
,
der
mit
dem
Zündschlüssel
des
Fahrzeugs
abgeschlossen
wird
. [EU]
Podem
citar
-se
como
exemplos
,
numa
lista
não
exaustiva
,
os
tampões
presos
com
corrente
ou
de
qualquer
outra
forma
,
ou
os
tampões
que
fecham
com
a
chave
de
ignição
do
veículo
.
So
kann
beispielsweise
ein
Einfüllverschluss
mit
Bügel
oder
Kette
oder
ein
Verschluss
verwendet
werden
,
der
mit
dem
Zündschlüssel
des
Fahrzeugs
abgeschlossen
wird
. [EU]
Podem
citar
-se
como
exemplos
,
numa
lista
não
exaustiva
,
os
tampões
presos
por
corrente
ou
de
qualquer
outra
forma
,
ou
os
tampões
que
fecham
com
a
chave
de
ignição
do
veículo
.
So
kann
beispielsweise
ein
Einfüllverschluss
mit
Bügel
oder
Kette
oder
ein
Verschluss
verwendet
werden
,
der
mit
dem
Zündschlüssel
des
Fahrzeugs
abgeschlossen
wird
. [EU]
Podem-se
citar
como
exemplos
,
numa
lista
não
exaustiva
,
as
tampas
presas
com
corrente
ou
por
outro
meio
,
ou
as
tampas
que
fecham
com
a
chave
de
ignição
do
veículo
.
Tatsächlich
wurden
Beispielfälle
im
untersuchten
Zeitraum
(
siehe
vorstehende
Randnummer
55
)
ermittelt
,
in
denen
kommerzielle
Rundfunkanstalten
Rechte
an
wichtigen
Fußballspielen
hatten
. [EU]
Com
efeito
,
podem
citar
-se
exemplos
em
que
os
organismos
de
radiodifusão
comerciais
detinham
direitos
de
futebol
importantes
durante
o
período
objecto
da
investigação
(ver
ponto
55
supra
).
Typische
Elemente
einer
solchen
Spezialausrüstung
sind
z. B.
Umzäunungen
,
Zugangskontrollsysteme
,
physische
Sperren
,
Kontroll-
und
Überwachungssysteme
. [EU]
Podem
citar
-se
,
como
exemplos
típicos
de
peças
de
equipamento
,
as
vedações
periféricas
,
os
sistemas
de
controlo
do
acesso
,
as
barreiras
físicas
e
os
sistemas
de
controlo
e
monitorização
.
Umstrukturierungen
,
von
denen
die
Überwachungsbehörde
Kenntnis
erlangt
hat
und
bei
denen
eine
derartige
Bestimmung
nicht
vorgesehen
war
,
waren
etwa
die
Errichtung
der
BaneTele
AS
,
der
Secora
AS
und
der
Statkraft
AS
. [EU]
Entre
as
reestruturações
deste
tipo
de
que
o
Órgão
de
Fiscalização
tomou
conhecimento
,
podem
citar
-se
a
criação
da
BaneTele
AS
,
da
Secora
AS
e
da
Statkraft
AS
.
Unter
diesen
Fortschritten
sind
die
Einsetzung
der
unabhängigen
nationalen
Wahlkommission
für
den
Übergang
(
CENI-T
),
die
Annahme
eines
Amnestiegesetzes
durch
das
Parlament
sowie
die
Ankündigung
eines
Termins
für
die
Wahlen
gemäß
den
Empfehlungen
der
Experten
der
Vereinten
Nationen
zu
nennen
. [EU]
Entre
esses
avanços
,
pode-se
citar
a
criação
da
Comissão
Eleitora
Nacional
Independente
para
a
Transição
(CENI-T), a
adoção
pelo
Parlamento
de
uma
lei
de
amnistia
e o
anúncio
de
datas
de
eleições
conformes
com
as
recomendações
dos
peritos
das
Nações
Unidas
.
Unter
diesen
Maßnahmen
sind
die
wasser-
und
landwirtschaftliche
Flächenbewirtschaftung
,
die
Anschaffung
von
Bewässerungsanlagen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
,
die
Einführung
modernerer
Maschinen
sowie
die
Einführung
von
Maschinen
für
Pflanzendüngung
und
Pflanzenschutz
zu
nennen
. [EU]
Entre
estas
medidas
,
pode
citar
-se
o
ordenamento
hidro-agrícola
dos
terrenos
, a
aquisição
de
equipamento
e
instalações
de
irrigação
nos
estabelecimentos
agrícolas
, a
introdução
de
máquinas
mais
modernas
e a
introdução
de
máquinas
para
a
fertilização
e a
protecção
das
plantas
.
Wenn
den
Formularen
Anhänge
mit
zusätzlichen
Informationen
beigefügt
werden
müssen
,
ist
jeder
Anhang
mit
der
Bezugsnummer
des
betreffenden
Formulars
zu
versehen
und
mit
der
Nummer
des
Feldes
,
auf
das
er
sich
bezieht
. [EU]
Quando
for
necessário
acrescentar
aos
documentos
anexos
com
informação
adicional
,
cada
um
desses
anexos
deve
incluir
o
número
de
referência
do
documento
relevante
e
citar
as
casas
do
mesmo
a
que
respeita
.
Wenn
sie
sich
einmal
für
die
Meldung
von
richtigen
Zahlen
entschieden
haben
,
können
sie
nicht
mehr
"fehlende
Zahlen"
melden
. [EU]
Depois
de
optarem
pela
comunicação
de
valores
reais
,
os
agentes
inquiridos
não
podem
voltar
a
citar
«informação
não
disponível»
.
Werden
Rückstandshöchstgehalte
überschritten
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
die
Namen
der
betreffenden
Einzelhändler
,
Vertreiber
oder
Erzeuger
nennen
. [EU]
Caso
os
LMR
sejam
ultrapassados
,
os
Estados-Membros
poderão
citar
o
nome
dos
retalhistas
,
dos
comerciantes
ou
dos
produtores
em
causa
.
Zunächst
ist
die
dänische
Regierung
der
Ansicht
,
dass
Danske
Busvognmaend
ein
verzerrtes
Bild
zeichne
,
indem
es
eine
aus
dem
Zusammenhang
gerissene
Textstelle
aus
dem
Bericht
des
dänischen
Rechnungshofs
zitiere
. [EU]
Em
primeiro
lugar
, o
Governo
dinamarquês
considera
que
,
ao
citar
o
trecho
do
relatório
do
Gabinete
do
Auditor
Geral
da
Dinamarca
fora
do
contexto
, a
Danske
Busvognmaend
está
a
dar
uma
impressão
distorcida
.
Zu
verweisen
ist
auch
auf
das
Urteil
des
Gerichtshofes
vom
13
.
Dezember
2001
in
der
Rechtssache
C-1/00
,
Kommission/Französische
Republik
,
Slg
.
2001
,
I-9989
,
mit
dem
der
Gerichtshof
eine
Vertragsverletzung
(
durch
Nichtbefolgung
einer
Entscheidung
),
verkörpert
durch
eine
in
einer
Pressemitteilung
enthaltene
Weigerung
,
geahndet
hat
. [EU]
Pode
igualmente
citar
-se
o
recente
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
,
de
13
de
Dezembro
de
2001
,
processo
C-1/00
,
Comissão/França
,
Col
. p.
I-9989
,
em
que
o
Tribunal
sancionou
um
incumprimento
(que
consistia
em
não
ter
actuado
em
conformidade
com
uma
decisão
),
materializado
numa
recusa
inscrita
num
comunicado
de
imprensa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "citar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners