A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
71 results for canas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Der
Fang
von
Rotem
Thun
mit
Köderschiffen
ist
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
in
der
Zeit
vom
15
.
November
bis
15
.
Mai
verboten
. [EU]
No
período
compreendido
entre
15
de
Novembro
e
15
de
Maio
, é
proibida
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
a
pesca
do
atum
rabilho
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco).
Der
Fang
von
Rotem
Thun
mit
Köderschiffen
und
Schleppanglern
ist
im
Ostatlantik
in
der
Zeit
vom
15
.
Oktober
bis
15
.
Juni
verboten
. [EU]
No
período
compreendido
entre
15
de
Outubro
e
15
de
Junho
, é
proibida
no
Atlântico
leste
a
pesca
do
atum
rabilho
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
por
arrastões
.
Der
Fang
von
Rotem
Thun
mit
Köderschiffen
und
Schleppanglern
ist
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
in
der
Zeit
vom
15
.
Oktober
bis
15
.
Juni
verboten
. [EU]
A
pesca
do
atum
rabilho
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
navios
de
pesca
ao
corrico
é
proibida
no
Atlântico
Este
e
no
Mediterrâneo
no
período
compreendido
entre
15
de
Outubro
e
15
de
Junho
.
Die
Anzahl
der
Köderschiffe
und
Schleppangler
entspricht
der
Anzahl
der
Gemeinschaftsschiffe
,
die
2006
am
gezielten
Fang
von
Rotem
Thun
teilgenommen
haben
. [EU]
O
número
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
de
pesca
ao
corrico
é
fixado
no
número
de
navios
comunitários
que
participaram
na
pesca
dirigida
ao
atum
rabilho
em
2006
.
Die
Höchstanzahl
der
Angelfischereifahrzeuge
und
Schleppleinenfischer
der
EU
,
die
im
Ostatlantik
Roten
Thun
zwischen
8
kg/75
cm
und
30
kg/115
cm
aktiv
befischen
dürfen
,
ist
in
Anhang
IV
Nummer
1
festgesetzt
. [EU]
O
número
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
navios
de
pesca
ao
corrico
da
UE
autorizados
a
pescar
ativamente
atum-rabilho
entre
8
kg/75
cm
e
30
kg/115
cm
no
Atlântico
leste
é
limitado
em
conformidade
com
o
anexo
IV
,
ponto
1.
Die
Höchstanzahl
der
Angelfischereifahrzeuge
und
Schleppleinenfischer
der
Union
,
die
im
Ostatlantik
Roten
Thun
zwischen
8
kg/75
cm
und
30
kg/115
cm
aktiv
befischen
dürfen
,
ist
in
Anhang
IV
Nummer
1
festgesetzt
. [EU]
O
número
de
navios
da
UE
de
pesca
com
canas
(isco)
autorizados
a
pescar
activamente
atum
rabilho
entre
8
kg/75
cm
e
30
kg/115
cm
no
Atlântico
Este
é
limitado
em
conformidade
com
o
ponto
1
do
anexo
IV
.
Die
Höchstzahl
an
Angelfischereifahrzeugen
und
Schleppleinenfischern
der
EU
,
die
im
Ostatlantik
Roten
Thun
zwischen
8
kg/75
cm
und
30
kg/115
cm
aktiv
befischen
dürfen
,
ist
in
Anhang
IV
Nummer
1
festgesetzt
. [EU]
O
número
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
navios
de
pesca
ao
corrico
da
UE
autorizados
a
pescar
activamente
atum
rabilho
entre
8
kg/75
cm
e
30
kg/115
cm
no
Atlântico
leste
é
limitado
em
conformidade
com
o
Anexo
IV
,
ponto
1.
Die
Höchstzahl
der
Köderschiffe
und
Schleppangler
der
Gemeinschaft
,
die
auf
Roten
Thun
einer
Mindestgröße
von
8
kg
oder
75
cm
im
Ostatlantik
fischen
dürfen
,
und
die
Aufteilung
dieser
Höchstzahl
auf
die
Mitgliedstaaten
wird
wie
folgt
festgelegt:
[EU]
O
número
máximo
de
atuneiros
de
canas
e
de
navios
de
pesca
à
linha
comunitários
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
com
um
tamanho
mínimo
de
8
kg
ou
de
75
cm
no
Atlântico
Este
e a
repartição
entre
os
Estados-Membros
deste
número
máximo
ficam
assim
estabelecidos:
Die
Höchstzahl
der
Köderschiffe
und
Schleppangler
der
Gemeinschaft
,
die
im
Ostatlantik
gezielt
Roten
Thun
mit
einer
Größe
zwischen
8
kg
oder
75
cm
und
30
kg
oder
115
cm
fangen
dürfen
,
wird
wie
folgt
festgelegt
und
auf
die
Mitgliedstaaten
aufgeteilt:
[EU]
O
número
máximo
de
navios
comunitários
de
pesca
com
canas
(isco) e
de
pesca
ao
corrico
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
compreendido
entre
8
kg
ou
75
cm
e
30
kg
ou
115
cm
no
Atlântico
Este
e a
repartição
desse
número
máximo
pelos
Estados-Membros
ficam
assim
estabelecidos:
Die
Mitgliedstaaten
,
deren
Köderschiffe
,
Langleinenfänger
,
Handleinenfänger
und
Schleppangler
zum
Fang
von
Rotem
Thun
zugelassen
sind
,
führen
folgende
Anforderungen
für
die
Schwanzmarkierung
ein:
[EU]
Os
Estados-Membros
cujos
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
palangreiros
,
navios
que
pescam
com
linha
de
mão
e
navios
de
pesca
ao
corrico
são
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
introduzem
exigências
de
marcação
na
cauda
do
seguinte
modo:
Die
Mitgliedstaaten
,
deren
Köderschiffe
zum
Fang
von
Rotem
Thun
im
Ostatlantik
zugelassen
sind
,
führen
folgende
Anforderungen
für
die
Schwanzmarkierung
ein:
[EU]
Os
Estados-Membros
cujos
navios
de
pesca
com
canas
(isco)
são
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
introduzem
exigências
de
marcação
na
cauda
do
seguinte
modo:
Diese
Bestimmung
gilt
für
Anlandungen
oder
Umladungen
durch
Köderschiffe
,
Schleppangler
oder
pelagische
Trawler
,
die
gemäß
den
in
Anhang
I
festgelegten
Sonderbestimmungen
im
Ostatlantik
auf
Roten
Thun
gefischt
haben
. [EU]
Esta
disposição
aplica-se
aos
desembarques
ou
transbordos
a
partir
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
navios
de
pesca
ao
corrico
e
arrastões
pelágicos
que
tenham
capturado
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
,
em
conformidade
com
as
condições
específicas
enunciadas
no
anexo
I.
Diese
Bestimmung
gilt
nicht
für
Anlandungen
durch
Köderschiffe
,
Schleppangler
oder
pelagische
Trawler
,
die
im
Ostatlantik
auf
Roten
Thun
gefischt
haben
. [EU]
Esta
disposição
não
se
aplica
aos
desembarques
a
partir
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
navios
de
pesca
ao
corrico
e
arrastões
pelágicos
que
tenham
capturado
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
.
Diese
weiteren
Sonderbestimmungen
gelten
für
den
Fang
von
Rotem
Thun
mit
Köderschiffen
und
Schleppanglern
im
Ostatlantik
,
für
Aufzuchtszwecke
im
Adriatischen
Meer
und
mit
Köderschiffen
,
Langleinen-
und
Handleinenfängern
der
handwerklichen
Frischfischküstenfischerei
im
Mittelmeer
. [EU]
As
condições
específicas
adicionais
são
aplicáveis
aos
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
navios
de
pesca
ao
corrico
no
Atlântico
Este
,
aos
navios
que
pescam
atum
rabilho
no
Adriático
para
fins
de
cultura
e à
pesca
artesanal
costeira
de
peixe
fresco
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
palangreiros
e
navios
que
pescam
com
linha
de
mão
no
Mediterrâneo
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
Buchstabe
a
bestimmt
der
Rat
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
und
Schleppanglern
,
die
im
Ostatlantik
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 2, o
Conselho
,
deliberando
nos
termos
do
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
determina
o
número
máximo
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
navios
de
pesca
ao
corrico
autorizados
a
pescar
activamente
atum
rabilho
no
Atlântico
Este
.
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
Buchstabe
a
werden
maximal
7 %
der
Gemeinschaftsquote
für
Roten
Thun
zwischen
8
kg
oder
75
cm
und
30
kg
oder
115
cm
auf
die
zugelassenen
Fangschiffe
gemäß
Absatz
3
aufgeteilt
,
wobei
bis
zu
100
t
Roter
Thun
,
der
von
Köderschiffen
mit
weniger
als
17
m
Länge
gefangen
wird
,
abweichend
von
Absatz
2
ein
Mindestgewicht
von
6,4
kg
oder
eine
Mindestgröße
von
70
cm
aufweisen
dürfen
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 2,
um
máximo
de
7 %
da
quota
comunitária
de
atum
rabilho
entre
8
kg
ou
75
cm
e
30
kg
ou
115
cm
é
repartido
pelos
navios
de
captura
autorizados
referidos
no
n.o 3,
com
um
máximo
de
100
toneladas
de
atum
rabilho
de
dimensões
inferiores
a 6,4
kg
ou
70
cm
capturado
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco)
de
comprimento
inferior
a
17
m,
em
derrogação
ao
n.o 2.
Für
die
Anwendung
von
Absatz
2
Buchstabe
c
bestimmt
der
Rat
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
20
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
,
Langleinen-
und
Handleinenfängern
,
die
im
Mittelmeer
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
c)
do
n.o 2, o
Conselho
,
deliberando
nos
termos
do
procedimento
referido
no
artigo
20
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2371/2002
,
determina
o
número
máximo
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
de
palangreiros
e
de
navios
que
pescam
com
linha
de
mão
autorizados
a
pescar
activamente
atum
rabilho
no
Mediterrâneo
.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
2
Buchstabe
a
legt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
die
Höchstzahl
der
Köderschiffe
und
Schleppangler
,
die
auf
Roten
Thun
fischen
dürfen
,
sowie
der
pelagischen
Trawler
fest
,
die
Roten
Thun
als
Beifang
fangen
dürfen
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 2, o
Conselho
,
deliberando
por
maioria
qualificada
sob
proposta
da
Comissão
,
determina
o
número
máximo
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco),
navios
de
pesca
ao
corrico
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
e
arrastões
pelágicos
autorizados
a
pescar
atum
rabilho
a
título
de
captura
acessória
.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
2
Buchstabe
a
werden
höchstens
10
%
der
Gemeinschaftsquote
für
Roten
Thun
mit
einer
Größe
zwischen
8
und
30
kg
oder
75
und
115
cm
auf
die
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
zugelassenen
Schiffe
aufgeteilt
,
wobei
die
Mengen
von
Rotem
Thun
mit
einem
Gewicht
von
mindestens
6,4
kg
oder
einer
Größe
von
mindestens
70
cm
,
die
von
Köderschiffen
mit
einer
Gesamtlänge
von
weniger
als
17
m
gefangen
werden
dürfen
,
auf
höchstens
200
Tonnen
begrenzt
sind
.
Der
Rat
entscheidet
auf
Vorschlag
der
Kommission
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
die
Aufteilung
der
Gemeinschaftsquote
auf
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
a)
do
n.o 2,
não
são
repartidos
mais
de
10
%
da
quota
comunitária
de
atum
rabilho
entre
8
kg
ou
75
cm
e
30
kg
ou
115
cm
pelos
navios
autorizados
mencionados
nos
n.os 3 e 4,
podendo
ser
capturado
por
navios
de
pesca
com
canas
(isco)
de
comprimento
de
fora
a
fora
inferior
a
17
m
um
máximo
de
200
toneladas
de
atum
rabilho
com
um
peso
não
inferior
a 6,4
kg
ou
um
comprimento
não
inferior
a
70
cm
. O
Conselho
,
deliberando
por
maioria
qualificada
sob
proposta
da
Comissão
,
determina
a
repartição
da
quota
comunitária
entre
os
Estados-Membros
.
Gemäß
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
302/2009
über
einen
mehrjährigen
Wiederauffüllungsplan
für
Roten
Thun
im
Ostatlantik
und
im
Mittelmeer
bestimmt
der
Rat
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
und
Schleppanglern
,
die
im
Atlantik
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
,
die
Höchstzahl
der
Fangschiffe
,
die
im
Adriatischen
Meer
für
Aufzuchtzwecke
gezielt
frischen
Roten
Thun
fischen
dürfen
sowie
die
Höchstzahl
von
Köderschiffen
,
Langleinen-
und
Handleinenfängern
der
handwerklichen
Fischerei
,
die
im
Mittelmeer
gezielt
Roten
Thun
fischen
dürfen
,
und
er
teilt
die
festgestellte
Anzahl
von
Fangschiffen
auf
die
Mitgliedstaaten
auf
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
9.o
do
Regulamento
(CE) n.o
302/2009
, o
Conselho
determina
e
reparte
pelos
Estados-Membros
o
número
máximo
de
navios
de
pesca
com
canas
(isco) e
de
navios
de
pesca
ao
corrico
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
no
Atlântico
, o
número
máximo
de
navios
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
no
Adriático
para
fins
de
cultura
e o
número
máximo
de
navios
da
pesca
artesanal
costeira
que
pescam
com
canas
(isco),
palangreiros
e
navios
que
pescam
com
linha
de
mão
autorizados
a
pescar
activamente
atum-rabilho
fresco
no
Mediterrâneo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "canas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners