A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
237 results for bra
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
AVICOLA
Bucureș
;ti
SA
Sucursala
CSHD
Codlea-
Bra
ș
;ov (
Haupttätigkeit
6.6 a) [EU]
AVICOLA
Bucureș
;ti
SA
Sucursala
CSHD
Codlea‐
;Brașov (actividade
principal
6.6 a)
Befindet
sich
die
Ruhestellung
des
Wischerarmes
(
der
Wischerarme
)
oder
des
Wischerblatts
(
der
Wischerblätter
)
nicht
außerhalb
des
Sichtbereichs
B,
der
gemäß
dem
in
Anhang
III
Anlage
3
genannten
Verfahren
bestimmt
wird
,
muss
es
möglich
sein
,
den
(
die
) Wischerarm(e)
von
Hand
so
zu
bewegen
,
dass
das
Wischerblatt
(
die
Wischerblätter
)
von
der
Windschutzscheibe
abgehoben
werden
kann
(
können
),
um
eine
manuelle
Reinigung
der
Windschutzscheibe
zu
ermöglichen
. [EU]
Se
a
posição
de
repouso
dos
bra
ços
ou
escovas
do
limpa
pára-brisas
não
se
encontrar
fora
da
zona
de
visão
B,
definida
de
acordo
com
o
apêndice
3
do
anexo
III
,
deve
ser
possível
deslocar
manualmente
o(s)
bra
ço
(s),
por
forma
a
que
a(s)
escova
(s)
possam
ser
afastadas
da
sua
posição
sobre
o
pára-brisas
,
para
permitir
a
limpeza
manual
deste
.
Bei
der
Bestimmung
der
Berührungspunkte
soll
die
Armlänge
der
Messeinrichtung
während
des
Prüfvorganges
nicht
verändert
werden
. [EU]
Para
determinar
os
pontos
de
contacto
, o
comprimento
do
bra
ço
do
aparelho
de
medição
não
deve
ser
modificado
no
decurso
de
uma
operação
determinada
.
Bei
der
Bestimmung
von
Berührungspunkten
wird
die
Armlänge
des
Prüfgerätes
während
eines
bestimmten
Vorgangs
nicht
verändert
. [EU]
Na
determinação
dos
pontos
de
contacto
, o
comprimento
do
bra
ço
do
aparelho
de
medição
não
é
modificado
no
decurso
de
uma
operação
determinada
.
Bei
der
Ware
,
die
Gegenstand
dieses
Verfahrens
ist
,
handelt
es
sich
,
wie
unter
Randnummer
12
der
vorläufigen
Verordnung
beschrieben
,
um
frei
stehende
oder
nicht
frei
stehende
Bügelbretter
und
Bügeltische
,
mit
oder
ohne
Dampfabsaugung
und/oder
beheizter
Bügelfläche
und/oder
Aufblasfunktion
,
einschließlich
Ärmelbrettern
,
sowie
wichtige
Teile
von
Bügelbrettern
und
Bügeltischen
, z. B.
Gestell
,
Bügelfläche
und
Bügeleisenablage
,
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
und
der
Ukraine
(
nachstehend
"betroffene
Ware"
genannt
). [EU]
Recorde-se
que
,
tal
como
expendido
no
considerando
12
do
regulamento
provisório
,
as
tábuas
de
engomar
,
com
ou
sem
pernas
,
dotadas
ou
não
de
superfície
com
função
absorção
de
vapor
e/ou
de
superfície
com
função
aquecimento
e/ou
com
função
sopro
,
incluindo
bra
ços
passa-mangas
, e
suas
partes
essenciais
,
ou
seja
,
as
pernas
, a
superfície
e o
suporte
para
o
ferro
de
engomar
,
provenientes
da
RPC
e
da
Ucrânia
,
constituem
o
produto
em
causa
no
presente
processo
(«produto
em
causa»
).
Bei
einem
Nachweis
über
die
Schwimmfähigkeit
,
Trimmlage
und
Stabilität
der
nach
Artikel
22a
.05
Nummer
2
Buchstabe
a
getrennten
Schiffsteile
ist
davon
auszugehen
,
dass
beide
Teile
vorher
teilentladen
oder
entladen
wurden
oder
aber
die
über
das
Lukensüll
hinausragenden
Container
in
geeigneter
Weise
gegen
Verrutschen
gesichert
wurden
. [EU]
Para
determinar
a
flutuabilidade
, o
caimento
e a
estabilidade
das
partes
de
uma
embarcação
cindidas
conforme
previsto
no
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
22a
.05,
assumir-se-á
que
as
duas
partes
estavam
total
ou
parcialmente
sem
carga
ou
que
os
contentores
que
ultrapassavam
a
bra
çola
da
escotilha
estavam
devidamente
peados
para
não
escorregarem
.
Berater
von
Osama
Bin
Laden"
unter
"Natürliche
Personen"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Um
dos
bra
ços
direitos
de
Osama
Bin
Laden»
,
na
rubrica
«Pessoas
singulares»
,
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
Bewegliche
Armlehnen
müssen
sich
vorn
und
hinten
in
der
ausgeklappten
Stellung
befinden
,
sofern
dies
nicht
durch
die
Anordnung
der
Prüfpuppen
im
Fahrzeug
unmöglich
ist
. [EU]
Se
forem
móveis
,
os
apoios
para
os
bra
ços
à
frente
e
atrás
devem
estar
descidos
,
salvo
se
tal
não
for
possível
devido
à
posição
dos
manequins
nos
veículos
.
Bewerber
müssen
für
die
sichere
Ausübung
ihrer
mit
der/den
geltenden
Lizenz(
en
)
verbundenen
Rechte
über
eine
ausreichende
Körpergröße
in
sitzender
Position
,
über
eine
ausreichende
Länge
von
Armen
und
Beinen
und
über
ausreichend
Muskelkraft
verfügen
. [EU]
Um
requerente
deve
possuir
uma
altura
na
posição
sentada
,
um
comprimento
de
bra
ços
e
pernas
e
força
muscular
suficientes
para
o
exercício
seguro
dos
privilégios
da
ou
das
licenças
em
causa
.
Biegeprüfung
an
dem
an
einer
Halterung
befestigten
Gehäuse
[EU]
Ensaio
de
flexão
da
caixa
de
protecção
ligada
ao
bra
ço
(classe
VII
)
Biegeprüfung
an
dem
an
einer
Halterung
befestigten
Gehäuse
[EU]
Ensaio
de
flexão
na
caixa
ligada
ao
bra
ço
BRA
Ș
;OV
SA
Nr
. 1, 2
Kesselanlagen
x
337
MWth
[EU]
BRA
Ș
;OV, N.o 1, 2
caldeiras
x
337
MWth
BRA
Ș
;OV
SA
Nr
. 1, 2
Kesselanlagen
x
337
MWth
[EU]
PRODITERM
BISTRIȚ
;A, 2
caldeiras
de
água
quente
x
116
MWth
+ 2
caldeiras
a
vapor
x
69
MWth
S.C. C.E.T.
BRA
Ș
;OV, n.o 1, 2
caldeiras
x
337
MWth
Bra
ș
;ov -
Sibiu
(
Straßen
E
68
) [EU]
Bra
ș
;ov -
Sibiu
(estrada E
68
)
CET
BRA
Ș
;OV
SA
Nr
. 1, 2
Kesselanlagen
x
337
MWth
[EU]
CET
BRA
Ș
;OV
SA
n.o 1, 2
caldeiras
x
337
MWth
CET
BRA
Ș
;OV
SA
Nr
. 1, 2
Kesselanlagen
x
337
MWth
[EU]
TERMOELECTRICA
SA
,
SUCURSALA
ELECTROCENTRALE
BRĂ
;ILA, 6
caldeiras
a
vapor
x
264
MWth
COLOROM
SA
Codlea-
Bra
ș
;ov (
Haupttätigkeit
4.1 j) [EU]
COLOROM
SA
Codlea‐
;Brașov (actividade
principal
4.1 j)
Das
äußere
Ende
ist
bei
beiden
Schlüsselbeinen
so
ausgeführt
,
dass
bestimmte
Armstellungen
möglich
sind
. [EU]
O
rebordo
exterior
de
ambas
as
clavículas
tem
uma
configuração
que
permite
colocar
os
bra
ços
nas
posições
normais
.
Das
für
die
Umleitung
benötigte
Blutgefäß
wird
dem
Bein
(
Vena
Saphena-Graft
),
der
Brust
oder
dem
Arm
entnommen
. [EU]
O
vaso
usado
no
bypass
é
extraído
da
perna
(«enxerto
de
veia
safena»
),
do
peito
ou
do
bra
ço
.
Das
Gerät
ist
mit
einer
sechseckigen
Sonde
von
höchstens
12
mm
Breite
(
und
von
19
mm
an
der
Klinge
auf
der
Spitze
der
Sonde
)
mit
Sichtfenster
und
Lichtgeber
und
mit
einem
verschiebbaren
Zylinder
mit
Millimeterskala
ausgestattet
und
hat
einen
Messbereich
von
3
bis
45
mm
. [EU]
O
aparelho
está
equipado
com
uma
sonda
hexagonal
com
uma
largura
máxima
de
12
milímetros
(e
de
19
milímetros
na
lâmina
na
ponta
da
sonda
),
que
inclui
um
visor
e
uma
fonte
de
iluminação
,
uma
bra
çadeira
corrediça
aferida
em
milímetros
e
capaz
de
medir
a
uma
profundidade
de
3 a
45
milímetros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners