A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for atravessamento
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Die
Angaben
zur
Überflugabsichtsmeldung
sind
dem
zuständigen
Lotsenplatz
in
der
benachrichtigten
Stelle
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
informação
relativa
à
comunicação
de
intenção
de
atravessamento
deve
estar
disponível
na
posição
de
trabalho
apropriada
do
órgão
notificado
.
Die
Angaben
zur
Überflugabsichtsmeldung
umfassen
mindestens:
[EU]
As
informações
relativas
ao
processo
de
comunicação
de
intenção
de
atravessamento
devem
incluir
,
no
mínimo
,
os
seguintes
elementos:
Die
Angaben
zur
Überflugannullierung
sind
dem
zuständigen
Lotsenplatz
in
der
benachrichtigten/aufgeforderten
Stelle
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
informação
relativa
ao
cancelamento
do
atravessamento
deve
estar
disponível
na
posição
de
trabalho
apropriada
do
órgão
notificado/requerido
.
Die
Angaben
zur
Überflugfreigabeanforderung
sind
dem
zuständigen
Lotsenplatz
in
der
Stelle
,
bei
der
die
Anforderung
eingeht
,
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
A
informação
relativa
ao
pedido
de
autorização
de
atravessamento
deve
estar
disponível
na
posição
de
trabalho
apropriada
do
órgão
receptor
do
pedido
.
Die
Angaben
zur
Überflugfreigabeanforderung
umfassen
mindestens:
[EU]
As
informações
relativas
ao
processo
de
pedido
de
autorização
de
atravessamento
devem
incluir
,
no
mínimo
,
os
seguintes
elementos:
Die
Art
der
physischen
Überleitung
. [EU]
Tipo
de
atravessamento
físico
.
Die
Benachrichtigung
ist
mindestens
ein
Mal
für
jeden
in
Frage
kommenden
,
die
Grenze
passierenden
Flug
durchzuführen
,
es
sei
denn
,
der
Flug
unterliegt
einem
dem
Abflug
vorausgehenden
Benachrichtigungs-
und
Koordinierungsprozess
. [EU]
O
processo
de
comunicação
deve
ser
executado
pelo
menos
uma
vez
para
cada
voo
elegível
com
planeamento
que
preveja
o
atravessamento
de
fronteiras
, a
menos
que
o
voo
seja
objecto
de
um
processo
de
comunicação
e
coordenação
que
deva
ser
efectuado
antes
da
partida
.
Die
Druckschwankungen
,
denen
die
Fahrgäste
beim
Durchfahren
von
Tunneln
ausgesetzt
sein
können
,
hängen
hauptsächlich
von
der
Fahrgeschwindigkeit
,
dem
Querschnitt
,
der
Länge
und
der
aerodynamischen
Form
der
Züge
sowie
von
der
Länge
und
dem
Querschnitt
der
Tunnel
ab
. [EU]
As
variações
de
pressão
que
os
passageiros
podem
ser
levados
a
suportar
durante
o
atravessamento
de
túneis
são
função
da
velocidade
da
marcha
,
da
secção
transversal
,
comprimento
e
forma
aerodinâmica
das
composições
e
da
secção
transversal
e
extensão
dos
túneis
.
Die
einleitende
Koordinierung
ist
für
jeden
in
Frage
kommenden
,
die
Grenze
passierenden
Flug
durchzuführen
. [EU]
O
processo
de
coordenação
inicial
deve
ser
executado
para
todos
os
voos
elegíveis
,
com
planeamento
que
preveja
o
atravessamento
de
fronteiras
.
Diese
Antwort
auf
den
Gegenvorschlag
ist
entweder
die
Annahme
oder
Ablehnung
. [EU]
A
resposta
operacional
a
uma
contraproposta
de
atravessamento
deve
consistir
numa
aceitação
ou
recusa
,
conforme
o
caso
.
Die
Überflugabsichtsmeldung
wird
entsprechend
den
LoA
entweder
manuell
durch
den
Lotsen
oder
aber
automatisch
eingeleitet
. [EU]
O
processo
de
comunicação
de
intenção
de
atravessamento
deve
ser
iniciado
manualmente
pelo
controlador
ou
automaticamente
,
conforme
descrito
nas
cartas
de
acordo
.
Die
Überflugannullierung
wird
von
der
für
den
Flug
verantwortlichen
Stelle
eingeleitet
,
wenn
eine
der
folgenden
Situationen
eintritt:
[EU]
O
órgão
responsável
pelo
voo
deve
dar
início
a
um
processo
de
cancelamento
de
atravessamento
numa
das
seguintes
circunstâncias:
Die
Überflugfreigabeanforderung
wird
nach
Ermessen
des
Lotsen
entsprechend
den
in
den
LoA
aufgeführten
Bedingungen
eingeleitet
. [EU]
O
pedido
de
autorização
de
atravessamento
deve
ser
iniciado
por
decisão
do
controlador
,
em
conformidade
com
as
condições
especificadas
nas
cartas
de
acordo
.
Die
Zulässigkeitskriterien
für
die
grenzüberschreitende
einleitende
Koordinierung
müssen
den
LoA
entsprechen
. [EU]
Os
critérios
de
elegibilidade
relativos
à
coordenação
inicial
de
voos
que
prevejam
o
atravessamento
de
fronteiras
devem
ser
conformes
com
as
cartas
de
acordo
.
Eine
Überflugannullierung
kann
in
Übereinstimmung
mit
den
LoA
automatisch
oder
manuell
durch
Eingabe
eines
Lotsen
ausgelöst
werden
. [EU]
O
processo
de
cancelamento
do
atravessamento
deve
ser
desencadeado
automaticamente
ou
manualmente
mediante
acção
de
um
controlador
,
em
conformidade
com
as
cartas
de
acordo
.
Gasrohre
oder
-schläuche
mit
oder
ohne
Schutzmantel
sind
an
Durchführungen
mit
einem
Schutzwerkstoff
zu
versehen
. [EU]
Em
pontos
de
atravessamento
, a
tubagem
de
alimentação
,
rígida
ou
flexível
,
deve
ser
provida
de
material
de
protecção
,
independentemente
de
ser
revestida
por
um
invólucro
.
Gegenvorschlag
mit
anderem
Kurs
bzw
.
anderen
Überflugparametern
gemäß
Abschnitt
6
unten
oder
[EU]
Uma
contraproposta
,
incluindo
rota
diferente/informação
detalhada
de
atravessamento
do
espaço
aéreo
,
de
acordo
com
o
estabelecido
na
secção
6,
abaixo
,
ou
;
ÜBERFLUGABSICHTSMELDUNG
[EU]
COMUNICAÇÃO
DE
INTENÇÃO
DE
ATRAVESSAMENTO
ÜBERFLUGANNULLIERUNG
[EU]
CANCELAMENTO
DO
ATRAVESSAMENTO
ÜBERFLUGFREIGABEANFORDERUNG
[EU]
PEDIDO
DE
AUTORIZAÇÃO
DE
ATRAVESSAMENTO
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atravessamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners