A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
atacante
atacar
atalhar
atalho
ataque
ataque cardíaco
atar
atectonismo
atectónico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
119 results for
ataque
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Den
Notfall-Kommunikationsplan
aktivieren
und
im
Falle
eines
Angriffs
unverzüglich
die
zentrale
Anlaufstelle
,
also
UKMTO
Dubai
,
benachrichtigen
. [EU]
Activar
o
plano
de
comunicações
de
emergência
,
comunicando
imediatamente
o
ataque
ao
contacto
primário
único
em
caso
de
ataque
- o
UKMTO
Dubai
.
Der
vordere
Überhangwinkel
ist
gemäß
Absatz
6.10
der
ISO-Norm
612:
1978
zu
messen
. [EU]
O
ângulo
de
ataque
deve
ser
medido
em
conformidade
com
o
ponto
6.10
da
norma
ISO
612:1978
.
Der
vordere
Überhangwinkel
muss
mindestens
25
Grad
betragen
[EU]
O
ângulo
de
ataque
mínimo
é
de
25
graus
Die
Agentur
wird
diese
Studien
verfolgen
und
anhand
ihrer
Ergebnisse
entscheiden
,
ob
der
Kommission
weitere
Eckwerte
oder
Anforderungen
,
die
das
Verletzungsrisiko
von
Fahrgästen
bei
einem
Unfall
oder
einem
Terroranschlag
abdecken
,
empfohlen
werden
müssen
. [EU]
A
Agência
acompanhará
estes
estudos
e
terá
em
conta
os
seus
resultados
para
decidir
da
conveniência
de
recomendar
à
Comissão
parâmetros
fundamentais
ou
requisitos
adicionais
que
atendam
ao
risco
de
ferimento
de
passageiros
em
caso
de
acidente
ou
de
ataque
terrorista
.
die
Angemessenheit
bestehender
Pläne
,
Strategien
und
Verfahren
,
mit
denen
auf
einen
Terroranschlag
auf
eine
chemische
Anlage
reagiert
werden
soll
,
zu
beurteilen
[EU]
avaliar
a
adequação
dos
actuais
planos
,
políticas
e
procedimentos
para
reagir
a
um
ataque
terrorista
contra
instalações
químicas
Die
Begleitung
durch
ein
Piraten-"Mutterschiff"
,
ein
größeres
Schiff
,
das
Personen
,
Ausrüstung
,
Vorräte
und
kleinere
Angriffsboote
transportiert
,
ermöglicht
es
,
auch
in
größerer
Entfernung
von
der
Küste
erfolgreiche
Angriffe
durchzuführen
. [EU]
O
recurso
a
navios-mãe
,
que
transportam
pessoal
,
equipamento
,
abastecimentos
e
embarcações
mais
pequenas
de
ataque
,
veio
possibilitar
ataque
s
com
êxito
a
maior
distância
da
costa
.
Die
Begriffe:
Wölbung
,
Flügeltiefe
,
mittlere
aerodynamische
Tiefe
,
Profilwiderstand
(
schädlicher
Widerstand
),
induzierter
Widerstand
,
Druckzentrum
,
Anstellwinkel
,
positive
Flügelverwindung
und
negative
Flügelverwindung
,
Schlankheitsgrad
,
Flügelform
und
Flügelstreckung
; [EU]
Conhecimento
dos
seguintes
termos:
curvatura
,
corda
,
corda
média
aerodinâmica
,
arrasto
(parasita)
do
perfil
,
arrasto
induzido
,
centro
de
pressão
,
ângulo
de
ataque
,
incidência
positiva
,
incidência
negativa
,
alongamento
,
forma
da
asa
e
razão
de
aspecto
Die
Infektion
verläuft
in
der
Regel
inapparent
,
sofern
nicht
einer
der
akuten
klinischen
Anfälle
zum
Tode
führt
. [EU]
A
infecção
por
AIE
pode
não
ser
evidente
se
a
morte
não
resultar
de
ataque
clínico
agudo
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sechs
der
verschiedenen
Simulationsangriffstests
durchführen
,
und
die
anderen
Tests
können
auch
nach
den
geltenden
nationalen
Vorschriften
durchgeführt
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
têm
de
realizar
seis
dos
diferentes
ensaios
que
simulam
cenários
de
ataque
,
embora
possam
realizar
igualmente
os
restantes
ensaios
de
acordo
com
as
regras
nacionais
aplicáveis
.
die
Schlüsselerzeugung
muss
auf
Zufallswerten
basieren
,
die
im
Falle
eines
Angriffs
keine
Schlüsselverkürzung
zulassen
[EU]
a
geração
de
chaves
deve
depender
de
um
valor
aleatório
que
não
permita
a
redução
do
tamanho
da
chave
durante
um
ataque
Dieselgetriebenes
Angriffsunterseeboot
[EU]
Submarino
de
ataque
com
motor
diesel
Die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
haben
in
ihrer
Erklärung
zur
Solidarität
gegen
Terrorismus
vom
25
.
März
2004
ihre
feste
Absicht
erklärt
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
mobilisieren
,
um
im
Falle
eines
Terroranschlags
einen
Mitgliedstaat
oder
einen
beitretenden
Staat
auf
Ersuchen
seiner
politischen
Organe
innerhalb
seines
Hoheitsgebiets
zu
unterstützen
. [EU]
Na
sua
declaração
sobre
a
solidariedade
contra
o
terrorismo
,
de
25
de
Março
de
2004
,
os
Chefes
de
Estado
e
de
Governo
dos
Estados-Membros
da
União
Europeia
proclamaram
a
firme
intenção
de
os
Estados-Membros
mobilizarem
todos
os
instrumentos
ao
seu
dispor
para
prestar
assistência
a
um
Estado-Membro
ou
a
um
Estado
aderente
no
seu
território
, a
pedido
das
suas
autoridades
políticas
,
em
caso
de
ataque
terrorista
.
Die
Tiere
müssen
während
der
Beförderung
an
den
Bestimmungsort
gegen
Angriffe
durch
den
Vektor
Culicoides
geschützt
worden
sein
. [EU]
Durante
o
transporte
para
o
local
de
destino
,
os
animais
devem
ser
protegidos
contra
o
ataque
pelo
vector
Culicoides
.
Die
Tiere
müssen
während
der
Beförderung
an
den
Bestimmungsort
gegen
Angriffe
durch
den
Vektor
Culicoides
geschützt
worden
sein
. [EU]
Durante
o
transporte
para
o
local
de
destino
,
os
animais
devem
ser
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
Culicoides
.
Die
Tiere
sind
während
der
Beförderung
an
den
Bestimmungsort
gegen
Angriffe
durch
den
Vektor
Culicoides
geschützt
worden
. [EU]
Durante
o
transporte
para
o
local
de
destino
,
os
animais
devem
ser
protegidos
contra
o
ataque
pelo
vector
Culicoides
.
Die
Tiere
wurden
bis
zur
Versendung
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
gemäß
Anhang
V
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gehalten
oder
mindestens
28
Tage
lang
gegen
Vektorangriffe
geschützt
;
während
dieses
Zeitraums
wurden
sie
einem
Test
auf
Antikörper
gegen
die
Virusserotypen
der
Blauzungenkrankheit
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
unterzogen
,
der
mindestens
28
Tage
nach
Beginn
des
Zeitraums
zum
Schutz
gegen
Vektorangriffe
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
. [EU]
Até
à
sua
expedição
,
os
animais
foram
mantidos
numa
zona
sazonalmente
livre
de
febre
catarral
ovina
,
durante
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V,
ou
foram
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
por
um
período
mínimo
de
28
dias
e,
durante
esse
período
,
foram
submetidos
a
um
teste
serológico
,
em
conformidade
com
o
manual
da
OIE
, a
fim
de
detectar
anticorpos
ao
grupo
de
vírus
da
febre
catarral
ovina
,
com
resultados
negativos
,
efectuado
pelo
menos
28
dias
após
a
data
de
início
do
período
de
protecção
contra
o
ataque
por
vectores
ou
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
.
Die
Tiere
wurden
bis
zur
Versendung
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gemäß
Anhang
V
gehalten
oder
mindestens
14
Tage
lang
gegen
Angriffe
von
Vektoren
geschützt
und
während
dieses
Zeitraums
einem
Erreger-Identifizierungstest
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
mit
negativen
Ergebnissen
unterzogen
,
der
mindestens
14
Tage
nach
Beginn
des
Schutzzeitraums
gegen
Angriffe
von
Vektoren
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
. [EU]
Até
à
sua
expedição
,
os
animais
foram
mantidos
numa
zona
sazonalmente
livre
de
febre
catarral
ovina
,
durante
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V,
ou
foram
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
por
um
período
mínimo
de
14
dias
e,
durante
esse
período
,
foram
submetidos
a
um
teste
de
identificação
do
agente
,
em
conformidade
com
o
manual
da
OIE
,
com
resultados
negativos
,
efectuado
pelo
menos
14
dias
após
a
data
de
início
do
período
de
protecção
contra
o
ataque
por
vectores
ou
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
.
Die
Tiere
wurden
bis
zur
Versendung
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gemäß
Anhang
V
gehalten
oder
mindestens
14
Tage
lang
gegen
Angriffe
von
Vektoren
geschützt
und
während
dieses
Zeitraums
mit
negativen
Ergebnissen
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
einem
Erreger-Identifizierungstest
unterzogen
,
der
mindestens
14
Tage
nach
Beginn
des
Schutzzeitraums
gegen
Angriffe
von
Vektoren
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
. [EU]
Até
à
sua
expedição
,
os
animais
foram
mantidos
numa
zona
sazonalmente
livre
de
febre
catarral
ovina
,
durante
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V,
ou
foram
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
por
um
período
mínimo
de
14
dias
e,
durante
esse
período
,
foram
submetidos
a
um
teste
de
identificação
do
agente
,
em
conformidade
com
o
manual
da
OIE
,
com
resultados
negativos
,
efectuado
pelo
menos
14
dias
após
a
data
de
início
do
período
de
protecção
contra
o
ataque
por
vectores
ou
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
.
Die
Tiere
wurden
bis
zur
Versendung
während
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
in
einer
saisonal
von
der
Blauzungenkrankheit
freien
Zone
gemäß
Anhang
V
gehalten
oder
mindestens
14
Tage
lang
gegen
Vektorangriffe
geschützt
;
während
dieses
Zeitraums
wurden
sie
einem
Erreger-Identifizierungstest
gemäß
dem
OIE-Handbuch
für
Landtiere
unterzogen
,
der
mindestens
14
Tage
nach
Beginn
des
Zeitraums
zum
Schutz
gegen
Vektorangriffe
oder
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
durchgeführt
wurde
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war
. [EU]
Até
à
sua
expedição
,
os
animais
foram
mantidos
numa
zona
sazonalmente
livre
de
febre
catarral
ovina
,
durante
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V,
ou
foram
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
por
um
período
mínimo
de
14
dias
e,
durante
esse
período
,
foram
submetidos
a
um
teste
de
identificação
do
agente
,
em
conformidade
com
o
manual
da
OIE
,
com
resultados
negativos
,
efectuado
pelo
menos
14
dias
após
a
data
de
início
do
período
de
protecção
contra
o
ataque
por
vectores
ou
o
período
sazonalmente
livre
do
vector
.
Die
Tiere
wurden
mindestens
60
Tage
vor
der
Versendung
geschützt
gegen
Angriffe
von
Vektoren
gehalten
. [EU]
Até
à
sua
expedição
,
os
animais
foram
,
por
um
período
mínimo
de
60
dias
,
protegidos
contra
o
ataque
por
vectores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ataque":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners