DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
após
Search for:
Mini search box
 

21911 results for após
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

0,02 % (nach Mischung für die Verwendung) [EU] 0,02 % (após mistura para utilização)

> 1000 Stunden als PIC im gewerblichen Luftverkehr seit Erwerb einer IR [EU] > 1000 horas como PIC em transporte aéreo comercial após obter uma IR

100 % der im ersten Jahr bestätigten Ausgaben, danach Kürzung um ungefähr 16,7 % jährlich bis zum Auslaufen (nach sechs Jahren) [EU] 100 % das despesas atestadas no primeiro ano, seguindo-se uma redução de cerca de 16,7 % por ano, até à extinção (após seis anos)

100 % für Zahlungen, die mehr als 135 Tage nach der Keulung der Tiere erfolgten. [EU] 100 % para os pagamentos efectuados mais de 135 dias após o abate dos animais.

100–; inem ICR. MAMF ist eine MBZ, die im Anschluss an eine Aufnahme des realen Bestandes am Tag "x" eine Meldung übermittelt. [EU] 100–; exemplo de declaração de MUF num ICR, em que MAMF é um relatório da MBA após a realização de inventário físico no dia «x».

100 % Kürzung bei Zahlungen, die 136 Tage und mehr nach Tötung der Tiere erfolgen. [EU] 100 % de redução para pagamentos efectuados para além de 136 dias após o abate dos animais.

10–;14 Tage vor und 10–;14 Tage nach dem Abferkeln [EU] 10 a 14 dias antes e 10 a 14 dias após o parto

10 Diese Interpretation ist erstmals in der ersten Berichtsperiode eines am 1. Juli 2008 oder danach beginnenden Geschäftsjahres anzuwenden. [EU] 10 Uma entidade deve aplicar esta Interpretação a períodos anuais com início em ou após 1 de Julho de 2008.

10 Jahre ab dem Datum des Inkrafttretens dieser Verordnung [EU] 10 anos após a data de entrada em vigor do regulamento.

10 Jahre ab Inkrafttreten dieser Verordnung [EU] 10 anos após a data de entrada em vigor do presente regulamento

10 Tage nach dem Ergreifen "obligatorischer Maßnahmen" [EU] 10 dias após a adopção de «Medidas obrigatórias»

10 Tage nach dem Erhalt der Meldung [EU] 10 dias após a recepção da notificação

10 Tage nach dem Erhalt der Rückmeldung [EU] 10 dias após a recepção da reacção

10 und 20 Jahre nach dem 31. Dezember 2010: bis zu einer Höhe von 20 % der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben a bis ca, abzüglich der Summe der Bestandteile des Artikels 57 Buchstaben i, j und k [EU] até 20 % da soma das alíneas a) a c-A) do artigo 57.o, depois de deduzida a soma das alíneas i), j) e k) do artigo 57.o entre 10 e 20 anos após de 31 de Dezembro de 2010

10 %, 10 %, 8 %, 6 % bzw. 4 % des Werts der vermarkteten Erzeugung im Falle der Erzeugergruppierungen in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder nach diesem Tag beigetreten sind, und [EU] 10 %, 10 %, 8 %, 6 % e 4 %, respectivamente, do valor da produção comercializada no caso de agrupamentos de produtores nos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 ou após essa data; e

10 %, 8 % bzw. 4 % in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind [EU] 10 %, 8 % e 4 %, nos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 ou após essa data

10 %, 8 % bzw. 4 % in den Mitgliedstaaten, die der Europäischen Union am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind [EU] 10 %, 8 % e 4 %, respectivamente, nos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 ou após essa data

10 %, 8 % bzw. 4 % in den Mitgliedstaaten, die der Gemeinschaft am 1. Mai 2004 oder später beigetreten sind [EU] 10 %, 8 % e 4 %, nos Estados-Membros que aderiram à União Europeia em 1 de Maio de 2004 ou após essa data

115 oC bis 118 oC nach Vakuumtrocknen im Schwefelsäureexsikkator [EU] 115 oC-118 oC, após secagem sob vácuo num exsicador com ácido sulfúrico

11 Ein Beispiel für nicht zu berücksichtigende Ereignisse nach dem Abschlussstichtag ist das Sinken des beizulegenden Zeitwerts von Finanzinvestitionen zwischen dem Abschlussstichtag und dem Tag, an dem der Abschluss zur Veröffentlichung genehmigt wird. [EU] 11 Um exemplo de um acontecimento após o período de relato que não lugar a ajustamentos é um declínio no justo valor dos investimentos entre o final do período de relato e a data em que foi autorizada a emissão das demonstrações financeiras.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "após":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners