A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
316 results for adjacentes
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Anfrage
bei
Flugverkehrsdienststellen
,
die
für
benachbarte
Fluginformationsgebiete
zuständig
sind
,
zu
dem
Flug
und
Anforderung
ihrer
Unterstützung
bei
der
Herstellung
einer
Zweiweg-Sprechfunkverbindung
mit
dem
Luftfahrzeug
[EU]
Interpelar
os
órgãos
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
que
prestam
serviços
nas
regiões
de
informação
de
voo
adjacentes
para
obter
informações
sobre
o
voo
e
solicitar
a
sua
assistência
para
estabelecer
comunicações
bidirecionais
com
a
aeronave
Anmerkung:
Bei
unterschiedlich
großen
Frequenzblöcken
beziehen
sich
die
unter
"Definition"
angegebenen
Prozentsätze
auf
den
kleineren
der
benachbarten
Blöcke
. [EU]
Nota:
As
percentagens
apresentadas
na
coluna
«Definição»
referem-se
ao
menor
dos
blocos
adjacentes
,
caso
os
blocos
tenham
tamanhos
diferentes
.
Anschließend
mussten
die
Sektionen
mit
Hilfe
von
Autokränen
um
90o
gedreht
werden
,
um
sie
an
ihre
Nachbarsektionen
anfügen
zu
können
.
Dieses
Vorgehen
war
zeitraubend
und
kostenaufwendig
. [EU]
Por
fim
,
havia
que
virar
as
secções
a
90
.o
com
a
ajuda
de
gruas
móveis
de
forma
a
poder
juntá-las
às
secções
adjacentes
.
Este
processo
era
moroso
e
oneroso
.
Äquivalente
vertikale
Belastung
neuer
Erdbauwerke
und
sonstige
Erddruckwirkungen
(4.2.8.2),
Stabilität
neuer
Bauwerke
über
oder
neben
den
Gleisen
(4.2.8.3) [EU]
Cargas
verticais
equivalentes
para
novas
terraplenagens
e
efeitos
da
pressão
da
terra
(4.2.8.2)
Resistência
das
estruturas
novas
situadas
na
via
ou
adjacentes
à
via
(4.2.8.3)
Artikel
13
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1967/2006
gilt
in
den
an
die
Küste
von
Ligurien
und
der
Toskana
angrenzenden
Hoheitsgewässern
Italiens
nicht
für
den
Fang
von
Glasgrundeln
(
Aphia
minuta
)
mit
Bootswaden
durch
Schiffe
,
die
[EU]
O
artigo
13
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
1967/2006
não
se
aplica
,
nas
águas
territoriais
italianas
adjacentes
à
costa
da
Ligúria
e
da
Toscana
, à
pesca
do
caboz
transparente
(Aphia
minuta
)
com
redes
envolventes-arrastantes
de
alar
para
bordo
utilizadas
por
navios:
Auf
den
Strecken
der
Kategorie
I
muss
entlang
aller
von
Hochgeschwindigkeitszügen
regelmäßig
befahrenen
Gleise
ein
Bereich
als
Seitenraum
vorgesehen
werden
,
der
das
Aussteigen
der
Reisenden
aus
dem
Zug
auf
der
den
nächstliegenden
Gleisen
entgegengesetzten
Seite
ermöglicht
,
wenn
diese
während
der
Evakuierung
des
Zuges
weiterhin
befahren
werden
. [EU]
Nas
linhas
da
categoria
I,
deve
ser
garantida
uma
reserva
de
espaço
lateral
ao
longo
de
toda
a
via
acessível
aos
comboios
de
alta
velocidade
para
permitir
a
saída
dos
passageiros
da
composição
pelo
lado
oposto
às
vias
adjacentes
,
se
estas
continuarem
em
exploração
durante
a
evacuação
da
composição
.
Auffällige
Markierungen
gelten
als
durchgehend
,
wenn
die
Abstände
zwischen
nebeneinander
angeordneten
Teilen
so
gering
wie
möglich
sind
und
nicht
mehr
als
50
%
der
kürzesten
Länge
eines
solchen
Teils
betragen
. [EU]
As
marcações
de
conspicuidade
são
consideradas
contínuas
se
a
distância
entre
elementos
adjacentes
for
o
mais
pequena
possível
e
não
ultrapassar
50
por
cento
do
comprimento
do
elemento
adjacente
mais
curto
.
Auf
Flughäfen
und
erforderlichenfalls
in
angrenzenden
öffentlich
zugänglichen
Bereichen
sind
Überwachungen
,
Streifen
und
andere
physische
Kontrollen
durchzuführen
,
um
verdächtiges
Verhalten
von
Personen
festzustellen
,
Schwachstellen
zu
erkennen
,
die
für
unrechtmäßige
Eingriffe
ausgenutzt
werden
könnten
,
und
um
Personen
von
der
Begehung
solcher
Handlungen
abzuhalten
. [EU]
Deve
ser
assegurada
a
vigilância
e a
realização
de
rondas
e
de
outros
controlos
físicos
nos
aeroportos
e,
se
for
caso
disso
,
nas
zonas
adjacentes
de
acesso
público
,
para
identificar
comportamentos
suspeitos
e
vulnerabilidades
que
possam
ser
exploradas
para
a
prática
de
actos
de
interferência
ilícita
e
para
dissuadir
as
pessoas
de
praticar
tais
actos
.
Aufgrund
der
vorgelegten
Informationen
müssen
mögliche
schädliche
Auswirkungen
einer
Behandlung
mit
dem
Pflanzenschutzmittel
auf
sonstige
Pflanzen
,
einschließlich
benachbarter
Kulturen
,
beurteilt
werden
können
. [EU]
Devem
ser
comunicados
dados
suficientes
para
permitir
uma
avaliação
dos
eventuais
efeitos
adversos
de
um
tratamento
com
o
produto
fitofarmacêutico
noutros
vegetais
,
incluindo
os
de
culturas
adjacentes
.
Aufgrund
der
vorliegenden
epidemiologischen
Daten
ist
es
angezeigt
,
eine
Änderung
des
Anwendungsgebietes
der
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
in
Deutschland
vorzunehmen
und
bestimmte
Gebiete
in
Nordrhein-Westfalen
und
einige
angrenzende
Gebiete
in
Rheinland-Pfalz
einzubeziehen
. [EU]
À
luz
da
informação
epidemiológica
disponível
,
as
zonas
da
Alemanha
onde
as
medidas
de
controlo
da
doença
se
aplicam
devem
ser
alteradas
para
passar
a
incluir
certas
zonas
da
Renânia
do
Norte-Vestefália
e
zonas
adjacentes
da
Renânia-Palatinado
.
Aufnahme-
und
Verkehrskapazität
von
Grenzbahnhöfen
(
Wagenübergangspunkten
)
und
angrenzenden
Gleisen
müssen
für
das
Verkehrvolumen
ausreichen
; [EU]
O
desempenho
e a
capacidade
de
tráfego
das
estações
fronteiriças
(de
transferência
) e
das
vias
adjacentes
de
vem
ser
adequados
ao
volume
de
tráfego
.
Auf
oder
neben
den
Stauräumen
angegebene
Massegrenzen
dürfen
nicht
überschritten
werden
. [EU]
As
limitações
de
massa
afixadas
sobre
ou
em
locais
adjacentes
aos
compartimentos
de
bagagem
não
devem
ser
excedidas
.
Außerdem
soll
die
Beschaffung
von
Eigenkapital
im
Bereich
zwischen
0,5
und
2
Mio
.
DBP
positive
Auswirkungen
auf
benachbarte
Finanzmärkte
haben
. [EU]
Além
disso
, o
fornecimento
de
capitais
próprios
no
intervalo
compreendido
entre
0,5 e 2
milhões
de
libras
esterlinas
é
susceptível
de
produzir
efeitos
positivos
nos
mercados
financeiros
adjacentes
.
Außerdem
wird
erwartet
,
dass
in
der
Förderregion
selbst
und
in
angrenzenden
Fördergebieten
indirekt
358
Arbeitsplätze
entstehen
(
auf
NUTS-Ebene
II
). [EU]
Espera-se
também
a
criação
de
358
empregos
indirectos
na
região
assistida
e
nas
áreas
adjacentes
(NUTS
nível
II
).
"Autobahn"
eine
Straße
,
die
nur
für
den
Verkehr
mit
Kraftfahrzeugen
bestimmt
und
gebaut
ist
,
zu
der
von
den
angrenzenden
Grundstücken
aus
keine
unmittelbare
Zufahrt
besteht
und
die:
[EU]
"Auto-estrada"
,
uma
estrada
especialmente
concebida
e
construída
para
a
circulação
automóvel
que
não
serve
os
terrenos
adjacentes
e
que:
"Ballonsteert"
einen
Steert
aus
einem
oder
mehreren
Netzblättern
aus
Netztuch
derselben
Maschenöffnung
,
der
nach
hinten
zunehmend
mehr
Maschen
hat
,
so
dass
die
Querschnittlänge
im
Verhältnis
zur
Längsachse
des
Netzes
und
der
Umfang
des
Steerts
zunehmen
[EU]
«Cuada
em
balão»:
cuada
constituída
por
um
ou
mais
panos
adjacentes
da
mesma
malhagem
,
cujo
número
de
malhas
aumenta
para
a
parte
terminal
da
arte
,
causando
a
extensão
do
comprimento
transversal
em
relação
ao
eixo
longitudinal
da
rede
e
da
circunferência
da
cuada
Befindet
sich
die
Einfüllöffnung
an
der
Seite
des
Fahrzeugs
,
dann
darf
der
Einfüllverschluss
in
geschlossener
Stellung
nicht
über
die
angrenzenden
Flächen
des
Aufbaus
vorstehen
. [EU]
Se
o
orifício
de
enchimento
estiver
situado
numa
das
partes
laterais
do
veículo
, a
tampa
do
reservatório
,
quando
fechada
,
não
deve
sobressair
das
superfícies
adjacentes
da
carroçaria
.
Bei
Bodenbeschädigungen
sind
auch
querschiffs
nebeneinander
liegende
Abteilungen
als
geflutet
anzusehen
. [EU]
Em
caso
de
avaria
no
fundo
devem
também
considerar-se
alagados
os
compartimentos
adjacentes
transversais
.
Bei
dem
Erlass
ihres
Beschlusses
berücksichtigt
die
nationale
Regulierungsbehörde
die
Stellungnahmen
der
benachbarten
nationalen
Regulierungsbehörden
. [EU]
Antes
de
adotar
a
sua
decisão
, a
entidade
reguladora
nacional
deve
ter
em
consideração
os
pareceres
das
entidades
reguladoras
nacionais
adjacentes
.
Bei
den
Radausschnitten
wird
eine
imaginäre
Fläche
als
übergangslose
Fortsetzung
der
angrenzenden
Außenflächen
angenommen
. [EU]
Nas
aberturas
dos
guarda-lamas
para
passagem
das
rodas
considera-se
uma
superfície
imaginária
que
prolonga
as
superfícies
exteriores
adjacentes
,
sem
mudança
de
posição
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adjacentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners