A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1082 results for adequa
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Als
Kriterium
dient
die
Übereinstimmung
des
Arbeitsprogramms
der
betreffenden
Einrichtungen
mit
den
spezifischen
Zielen
gemäß
Artikel
3. [EU]
Basear-se-á
na
adequa
ção
do
programa
de
trabalho
dos
organismos
aos
objectivos
específicos
enumerados
no
artigo
3.o.
als
Unionsfinanzierung
beantragter
Betrag
und
dessen
Angemessenheit
im
Verhältnis
zu
den
erwarteten
Ergebnissen
[EU]
O
montante
do
apoio
financeiro
da
União
solicitado
e a
sua
adequa
ção
face
aos
resultados
esperados
Am
1.
Dezember
nahm
das
Wissenschaftliche
Gremium
für
biologische
Gefahren
(
BIOHAZ
)
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
eine
Stellungnahme
"Opinion
on
the
suitability
and
details
of
freezing
methods
to
allow
human
consumption
of
meat
infected
with
Trichinella
or
Cysticercus"
an
. [EU]
Em
1
de
Dezembro
de
2004
, o
painel
científico
dos
riscos
biológicos
(BIOHAZ)
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
adoptou
um
parecer
sobre
a
adequa
ção
e
os
pormenores
dos
métodos
de
congelação
,
por
forma
a
permitir
o
consumo
humano
de
carne
infectada
com
triquinas
ou
com
Cysticercus
.
Am
24
.
Oktober
wurden
die
zuständigen
ukrainischen
Behörden
aufgefordert
,
der
Kommission
gegenüber
nachzuweisen
,
dass
die
Durchführung
von
Abhilfemaßnahmen
durch
Ukraine
Mediterranean
Airlines
genau
überprüft
wurde
,
so
dass
die
Kommission
und
der
Flugsicherheitsausschuss
die
Angemessenheit
dieser
Maßnahmen
beurteilen
können
. [EU]
Em
24
de
Outubro
,
as
autoridades
competentes
da
Ucrânia
foram
convidadas
a
enviar
à
Comissão
provas
de
que
tinham
efectuado
uma
verificação
exaustiva
da
aplicação
das
medidas
correctivas
pela
Ukrainian
Mediterranean
Airlines
,
para
que
a
Comissão
e o
Comité
da
Segurança
Aérea
pudessem
avaliar
a
adequa
ção
dessas
medidas
.
Andernfalls
ist
es
zwar
immer
noch
möglich
,
die
EC50
zu
schätzen
,
der
Vertrauensbereich
für
die
EC50
ist
jedoch
sehr
weit
,
und
es
ist
vielleicht
nicht
möglich
,
die
Angemessenheit
des
angepassten
Modells
zufrieden
stellend
zu
bewerten
. [EU]
De
outro
modo
,
embora
seja
ainda
possível
estimar
o
valor
CE50
, o
intervalo
de
confiança
para
o
valor
CE50
será
muito
alargado
e
poderá
não
ser
possível
estabelecer
satisfatoriamente
o
nível
de
adequa
ção
do
modelo
ajustado
.
Anforderungen
an
die
Bewertung
der
in
Artikel
11
genannten
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Komponenten
[EU]
Regras
relativas
à
avaliação
da
conformidade
ou
à
adequa
ção
para
utilização
dos
componentes
referidos
no
artigo
11
.o
Anforderungen
an
die
Bewertung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
von
Komponenten
gemäß
Artikel
10
[EU]
Requisitos
para
a
avaliação
da
conformidade
ou
adequa
ção
para
utilização
dos
componentes
a
que
se
refere
o
artigo
10
.o
Anforderungen
an
die
in
Artikel
11
genannte
Bewertung
der
Konformität
oder
Gebrauchstauglichkeit
der
Komponenten
[EU]
Regras
aplicáveis
à
avaliação
referida
no
artigo
11
.o
da
conformidade
ou
adequa
ção
para
utilização
dos
componentes
angemessene
Informationen
zur
Eignung
und
Wirksamkeit
des
aktiven
oder
intelligenten
Materials
bzw
.
Gegenstands
; [EU]
Informações
apropriadas
sobre
a
adequa
ção
e a
eficácia
do
material
ou
objecto
activo
e
inteligente
.
Angemessenheit
der
Ausbildungsanforderungen
in
den
Anhängen
IV
, V
und
VI
in
Bezug
auf
die
Marktstruktur
und
auf
die
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
Klassen
[EU]
À
adequa
ção
entre
os
requisitos
de
formação
,
especificados
nos
anexos
IV
, V e
VI
, e a
estrutura
de
mercado
,
bem
como
às
categorias
referidas
na
alínea
a)
do
n.o 2
do
artigo
4.o
Angemessenheit
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
[EU]
Adequa
ção
das
OSP
Angemessenheit
der
Höhe
der
versicherungstechnischen
Rückstellungen
[EU]
Adequa
ção
do
nível
das
provisões
técnicas
Angemessenheit
der
Maßnahmen
[EU]
Adequa
ção
das
medidas
Angemessenheit
der
technischen
Mittel
und
Vorliegen
des
Hersteller-Erstberichts
über
die
Leistungsstärke
der
Sortiergeräte
[EU]
Adequa
ção
dos
recursos
técnicos
e
existência
do
relatório
inicial
do
fabricante
com
indicação
do
nível
de
desempenho
das
máquinas
de
triagem
Angemessenheit
des
Personals
und
seine
Überwachung
[EU]
Adequa
ção
e
supervisão
do
pessoal
Angemessenheit
des
Verfahrens
[EU]
Adequa
ção
do
procedimento
Angemessenheit:
Die
Beihilfen
müssen
zielgenau
ausgerichtet
sein
,
damit
die
angestrebte
Behebung
einer
beträchtlichen
Störung
im
Wirtschaftsleben
wirksam
erreicht
werden
kann
. [EU]
Adequa
ção:
o
auxílio
deve
ser
bem
orientado
, a
fim
de
poder
alcançar
de
forma
efetiva
o
objetivo
de
sanar
uma
perturbação
grave
da
economia
.
Angemessenheit
in
Bezug
auf
die
Umstrukturierungskosten
und
den
Nutzen
[EU]
Adequa
ção
tendo
em
conta
os
custos
e
os
benefícios
da
reestruturação
Angemessenheit
und
Befähigung
des
Personals
[EU]
Adequa
ção
e
competência
do
pessoal
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zur
Behebung
etwaiger
Schwächen
in
der
Leistungsfähigkeit
des
Risikomanagement-Prozesses
. [EU]
A
adequa
ção
e
eficácia
das
medidas
adoptadas
para
a
resolução
de
eventuais
deficiências
na
execução
do
processo
de
gestão
de
riscos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "adequa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners