DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
achte
Search for:
Mini search box
 

39 results for achte
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Portuguese

die siebte und die achte Stelle sind jeweils 0. [EU] o sexto e o oitavo algarismos são 0.

Die siebte und die achte Ziffer sind jeweils 0." [EU] O sétimo e o oitavo dígitos são 0.».

erhält der achte Absatz folgende Fassung: [EU] O oitavo parágrafo passa a ter a redação seguinte:

Für die im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 447/2010 durchgeführte achte Einzelausschreibung zum Zweck des Verkaufs von Magermilchpulver, für die die Angebotsfrist am 5. Oktober 2010 abgelaufen ist, wird der Mindestverkaufspreis für Magermilchpulver auf 211,60 EUR/100 kg festgesetzt. [EU] No que respeita ao oitavo concurso especial para a venda de leite em desnatado, aberto pelo Regulamento (UE) n.o 447/2010 e cujo prazo-limite para apresentação de propostas terminou em 5 de Outubro de 2010, o preço mínimo de venda de leite em desnatado é de 211,60 EUR/100 kg.

Für die im Rahmen der Ausschreibung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 446/2010 durchgeführte achte Einzelausschreibung zum Zweck des Verkaufs von Butter, für die die Angebotsfrist am 5. Oktober 2010 abgelaufen ist, wird kein Mindestverkaufspreis für Butter festgesetzt. [EU] No que respeita ao oitavo concurso especial para a venda de manteiga, aberto pelo Regulamento (UE) n.o 446/2010 e cujo prazo-limite para apresentação de propostas terminou em 5 de Outubro de 2010, não é fixado um preço mínimo de venda de manteiga.

Für die im Rahmen der Ausschreibung nach der Verordnung (EU) Nr. 1017/2010 durchgeführte achte Einzelausschreibung, für die die Frist zur Einreichung der Angebote am 9. März 2011 abgelaufen ist, sind die Beschlüsse über die Verkaufspreise nach Getreideart und Mitgliedstaat im Anhang zu dieser Verordnung festgesetzt. [EU] Em relação aos oitavos concursos especiais para a venda de cereais no âmbito dos concursos abertos pelo Regulamento (UE) n.o 1017/2010, cujo prazo-limite para a apresentação de propostas expirou em 9 de Março de 2011, as decisões relativas ao preço de venda por cereal e Estado-Membro são as indicadas no anexo do presente regulamento.

Im zweiten Absatz erhält der achte Gedankenstrich folgende Fassung: [EU] A nota 20 do oitavo ponto do segundo parágrafo é substituída pelo seguinte:

In der aktualisierten Fassung der Richtlinie über die Prüfung des Jahresabschlusses und des konsolidierten Abschlusses und zur Änderung der Richtlinien 78/660/EWG und 83/349/EWG des Rates (nachstehend "aktualisierte Achte Richtlinie") werden die Mitgliedstaaten unter anderem zur Schaffung eines öffentlichen Aufsichtssystems für Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften verpflichtet. [EU] A Oitava Directiva modernizada relativa à revisão legal das contas individuais e consolidadas e que altera as Directivas 78/660/CEE e 83/349/CEE [1] do Conselho (a seguir denominada «Oitava Directiva modernizada») introduz nomeadamente uma obrigação de os Estados-Membros criarem um sistema de supervisão pública dos revisores oficiais de contas e sociedades de revisores oficiais de contas.

In der Mehrzahl dieser Fälle werden die betreffenden KN-Codes, die in dem mit der Entscheidung 2004/292/EG eingeführten TRACES-System erfasst sind, bis auf die sechste oder achte Stelle unterteilt. [EU] Na maioria dos casos, os códigos NC pertinentes incluídos no sistema TRACES instituído pela Decisão 2004/292/CE são discriminados até ao nível de seis ou oito algarismos.

In Feld 13 vierter Unterabsatz erhält der achte Gedankenstrich folgende Fassung: [EU] Na caixa 13, quarto parágrafo, o oitavo travessão passa a ter a seguinte redacção:

In Tabelle 2.15 erhalten die achte, zehnte, zwölfte und vierzehnte Zeile folgende Fassung: [EU] No quadro 2.15, a oitava, a décima, a décima segunda e a décima quarta linhas passam a ter a seguinte redação:

In Tabelle 2.7 erhalten die siebte, achte, neunte und elfte Zeile folgende Fassung: [EU] No quadro 2.7, a sétima, a oitava, a nona e a décima primeira linhas passam a ter a seguinte redação:

Sie tritt für eine Achte Konferenz zur Überprüfung spätestens 2016 ein. [EU] Apoia a realização de uma Oitava Conferência de Revisão, a ter lugar o mais tardar em 2016.

Sobald die Abwicklung aller Finanzhilfen nach dem Siebten Rahmenprogramm abgeschlossen ist, werden alle seitens des Fonds ausstehenden Beträge vorbehaltlich der Beschlüsse über das Achte Rahmenprogramm von der Kommission eingezogen und in den Haushaltsplan der Gemeinschaft eingestellt. [EU] Uma vez completada a utilização de todas as subvenções concedidas ao abrigo do Sétimo Programa-Quadro, os eventuais saldos do Fundo são recuperados pela Comissão e creditados ao orçamento da Comunidade, sob reserva de eventuais decisões relativas ao Oitavo Programa-Quadro.

über Verkaufspreise für Getreide für die achte Einzelausschreibung im Rahmen der Ausschreibung nach der Verordnung (EU) Nr. 1017/2010 [EU] relativo aos preços de venda dos cereais em resposta aos oitavos concursos especiais no âmbito do procedimento de concurso aberto pelo Regulamento (UE) n.o 1017/2010

Unter Berücksichtigung der für die achte Einzelausschreibung eingegangenen Angebote sollte ein Mindestverkaufspreis festgesetzt werden. [EU] Tendo em conta as propostas recebidas em resposta ao oitavo concurso especial, deve ser fixado um preço mínimo de venda.

Unter Berücksichtigung der für die achte Einzelausschreibung eingegangenen Angebote sollte kein Mindestverkaufspreis festgesetzt werden. [EU] Tendo em conta as propostas recebidas em resposta ao oitavo concurso especial, não deve ser fixado um preço mínimo de venda.

zur Festsetzung des Mindestverkaufspreises für Magermilchpulver für die achte Einzelausschreibung im Rahmen der Dauerausschreibung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 447/2010 [EU] que fixa o preço mínimo de venda de leite em desnatado na sequência do oitavo concurso especial, no âmbito do concurso aberto pelo Regulamento (UE) n.o 447/2010

Φ; = 294 x (f/f0) Grad für die achte Ordnung. [EU] Φ; = 294 x (f/f0) graus para um filtro de oitava ordem

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners