DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abreviatura
Search for:
Mini search box
 

83 results for abreviatura
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Die in dem Kennzeichen enthaltene Abkürzung für die zugelassene Maßnahme wird durch die Buchstaben DB ergänzt [EU] As letras "DB" (madeira descascada) devem ser aditadas à abreviatura da medida aprovada incluída na marca referida

Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um die Angabe "garantiert traditionelle Spezialität", ihre Abkürzung "g.t.S.", und das dazugehörige Gemeinschaftszeichen vor einer missbräuchlichen oder irreführenden Verwendung sowie Namen, die gemäß Artikel 13 Absatz 2 eingetragen und vorbehalten sind, vor Nachahmung rechtlich zu schützen. [EU] Os Estados-Membros tomam as medidas necessárias para assegurar a protecção jurídica contra qualquer utilização abusiva ou falaciosa da menção «especialidade tradicional garantida», da abreviatura «ETG» e do símbolo comunitário associado, bem como contra qualquer imitação das denominações registadas e reservadas em conformidade com o n.o 2 do artigo 13.o

Die numerische Angabe von Daten folgt der Reihenfolge Tag, Monat und Jahr, und als Datumsformat ist in der Kennzeichnung Folgendes zu verwenden: "TT/MM/JJ". [EU] A indicação numérica das datas deve seguir a ordem dia/mês/ano e o formato deve ser indicado no rótulo através da seguinte abreviatura: «DD/MM/AA».

Dieses Feld bezeichnet die Codenummer, die vom Chemical Abstracts Service entwickelt wurde. [EU] Esta abreviatura designa o número de código criado pelo Chemical Abstracts Service.

Die VKM ist die Darstellung des vollen Namens des Fahrzeughalters oder einer Abkürzung davon, wenn möglich in einer erkennbaren Ausführung. [EU] A marcação do detentor do veículo representa o nome completo ou a abreviatura do nome do detentor do veículo, se possível de forma reconhecível.

Die VKM ist die Darstellung des vollen Namens des Fahrzeughalters oder einer Abkürzung davon, wenn möglich in einer erkennbaren Ausführung. [EU] A MDV representa o nome completo ou a abreviatura do nome do detentor do veículo, se possível de forma reconhecível.

Durch die hinter der Bezeichnung einer Familie oder einer Gattung stehende Abkürzung 'spp.' werden alle Arten bezeichnet, die dieser Familie oder dieser Gattung angehören. [EU] A abreviatura "spp." após o nome de uma família ou de um género indica todas as espécies que pertencem a essa família ou a esse género.

Eine Abweichung von nur einem Buchstaben in einer anerkannten Abkürzung als gesonderte Einheit der Sortenbezeichnung birgt jedoch keine Verwechslungsgefahr. [EU] No entanto, não deve ser considerada como confusa uma diferença de apenas uma letra numa abreviatura consagrada como uma entidade separada da denominação varietal.

Ein ERIC trägt einen Namen, der die Abkürzung "ERIC" enthält. [EU] A denominação dos ERIC deve incluir a abreviatura «ERIC».

falls es keinen Produktidentifikator gibt, durch einen der anderen Namen (allgemeine Bezeichnung, Handelsname, Abkürzung) oder eine der Identifikationsnummern. [EU] Se o identificador do produto não estiver disponível, um dos outros nomes (nome vulgar, nome comercial, abreviatura) ou números de identificação.

"Geschützte Ursprungsbezeichnung" oder die Abkürzung (g. U.) [EU] «denominação de origem protegida» ou a respetiva abreviatura (DOP),

Glycerylmonostearat, Glycerylmonopalmitat, Glycerylmonooleat usw.; Monostearin, Monopalmitin, Monoolein usw.; GMS (für Glycerylmonostearat) [EU] Monoestearato de glicerilo; monopalmitato de glicerilo; monooleato de glicerilo, etc.; Monoestearina; monopalmitina; monooleína, etc.; GMS (abreviatura inglesa do monoestearato de glicerilo)

GMS (für Glycerinmonostearat) [EU] GMS (abreviatura inglesa do monoestearato de glicerilo)

Harmonised document abbreviation, see Council Directive 1999/37/EC, 29-04-1999. [EU] Abreviatura de documento harmonizada, ver Directiva 1999/37/CE do Conselho, de 29 de Abril de 1999.

Harmonisierte Dokumentenabkürzung, siehe Richtlinie 1999/37/EG des Rates vom 29. April 1999 über Zulassungsdokumente für Fahrzeuge (ABl. L 138 vom 1.6.1999, S. 57). [EU] Abreviatura de documento harmonizada, ver Directiva 1999/37/CE do Conselho, de 29 de Abril de 1999, relativa aos documentos de matrícula dos veículos (JO L 138 de 1.6.1999, p. 57).

Harmonisierte Dokumentenabkürzung, siehe Richtlinie 1999/37/EG. [EU] Abreviatura de documento harmonizada, ver Directiva 1999/37/CE.

Hiermit ist die gemeinsame Nomenklatur für die Angabe der Bestandteile auf der Verpackung kosmetischer Mittel gemeint. [EU] Esta abreviatura designa a nomenclatura comum utilizada para a rotulagem dos ingredientes na embalagem dos produtos cosméticos.

Ihr ist das Symbol "% vol" anzufügen; dieser Angabe darf das Wort "Alkohol" oder die Abkürzung "Alk." vorangestellt werden. [EU] Deve ser seguido do símbolo «% vol.» e pode ser antecedido do termo «álcool» ou da abreviatura «alc».

Ist in einem Aufnahmemitgliedstaat das Führen der Berufsbezeichnung im Zusammenhang mit einer der betreffenden beruflichen Tätigkeiten reglementiert, so führen die Angehörigen der übrigen Mitgliedstaaten, die nach Titel III einen reglementierten Beruf ausüben dürfen, die entsprechende Berufsbezeichnung des Aufnahmemitgliedstaats und verwenden deren etwaige Abkürzung. [EU] Quando, num Estado-Membro de acolhimento, o uso do título profissional relativo a uma das actividades da profissão em causa esteja regulamentado, os nacionais dos outros Estados-Membros autorizados a exercer uma profissão regulamentada com base no título III usarão o título profissional do Estado-Membro de acolhimento que, neste Estado, corresponde a essa profissão, e farão uso da sua eventual abreviatura.

mit Flachhump an der Felgenschulter nur auf einer Seite (FH) - wahlweise Angabe [EU] com uma configuração de nervura aplanada na zona de assentamento do talão apenas numa das abas da jante (abreviatura FH) ; marcação facultativa

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abreviatura":
The Free Dictionary | Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners