A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7532 results for Verificação
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abgesehen
von
dem
in
Artikel
4
Absatz
3
vorgesehenen
Fall
wird
bei
der
Kontrolle
einer
Partie
Eier
der
Klasse
A
hinsichtlich
des
Stückgewichts
der
Eier
eine
Toleranz
zugelassen
. [EU]
Excepto
no
caso
previsto
no
n.o 3
do
artigo
4.o,
na
verificação
de
lotes
de
ovos
da
categoria
A é
admitida
uma
tolerância
em
relação
ao
peso
unitário
dos
ovos
.
Abhängig
von
dem
Ergebnis
der
Authentizitätsprüfung
der
eingehenden
Meldungen
kann
eine
Minimalstufe
für
die
Meldungbestätigung
eingerichtet
werden:
[EU]
Com
base
nos
resultados
da
verificação
da
autenticidade
das
mensagens
de
entrada
,
poderá
implementar-se
um
nível
mínimo
de
aviso
de
recepção:
Absatz
4.1
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Verificação
dos
elementos
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
zuständigen
Behörden
des
Aufnahmemitgliedstaats
der
Verwaltungsgesellschaft
,
in
Ausübung
der
ihnen
aufgrund
dieser
Richtlinie
obliegenden
Aufgaben
vor
Ort
Überprüfungen
der
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
errichteten
Zweigniederlassungen
vorzunehmen
. [EU]
O
disposto
no
n.o 1
não
prejudica
o
direito
das
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
acolhimento
da
sociedade
gestora
de
procederem
,
no
exercício
das
responsabilidades
que
lhes
incumbem
por
força
da
presente
directiva
, à
verificação
no
local
das
sucursais
estabelecidas
no
seu
território
.
Abschaffung
von
Bar-
und
Scheckzahlungen
in
Finanzämtern
zugunsten
von
Banküberweisungen
,
damit
sich
mehr
Mitarbeiter
auf
Arbeiten
mit
höherem
Mehrwert
(
Rechnungsprüfung
,
Steuerbeitreibung
und
Auskünfte
an
Steuerpflichtige
)
konzentrieren
können
[EU]
Fim
dos
pagamentos
em
numerário
e
em
cheque
nas
repartições
fiscais
,
sendo
substituídos
por
transferências
bancárias
,
de
molde
a
que
os
funcionários
tenham
mais
tempo
para
se
consagrarem
a
funções
de
maior
valor
acrescentado
(controlos,
verificação
das
cobranças
e
aconselhamento
dos
contribuintes
)
Abschließende
Prüfung
der
befüllten
Aerosolpackungen
[EU]
Verificação
final
das
embalagens
aerossóis
cheias
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
das
Argument
hinsichtlich
des
CO2-Ausstoßes
,
soweit
es
für
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
von
Belang
sein
könnte
,
erstmals
ein
Jahr
nach
Einleitung
des
vorliegenden
Verfahrens
vorgebracht
wurde
,
weshalb
es
unmöglich
ist
,
seine
Richtigkeit
zu
überprüfen
. [EU]
Por
último
,
na
medida
em
que
o
argumento
relativo
ao
CO2
podia
desempenhar
um
papel
na
política
de
defesa
comercial
,
foi
invocado
pela
primeira
vez
um
ano
após
o
início
do
presente
processo
, o
que
impossibilita
a
devida
verificação
da
sua
veracidade
.
Abschlussdatum
der
Überprüfung
,
auf
dem
dieses
Zeugnis
beruht
... [EU]
Data
de
conclusão
da
verificação
em
que
se
baseia
o
presente
certificado
...
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
[EU]
Celebrar
acordos
de
cessação
do
produto
com
partes
terceiras
,
instruindo-as
no
sentido
da
devolução
da
semente
ou
da
verificação
e
atestação
da
sua
destruição
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
[EU]
Concluir
acordos
de
cessação
do
produto
com
partes
terceiras
,
instruindo-as
no
sentido
da
devolução
da
semente
ou
da
verificação
e
atestação
da
sua
destruição
.
Abschluss
von
Vereinbarungen
mit
Dritten
über
die
Einstellung
des
Erzeugnisses
,
mit
der
Anweisung
,
das
Saatgut
entweder
zurückzuschicken
oder
zu
überprüfen
und
zu
bestätigen
,
dass
es
vernichtet
wurde
; [EU]
Celebrar
acordos
de
cessação
do
produto
com
partes
terceiras
,
instruindo-as
no
sentido
da
devolução
da
semente
ou
da
verificação
e
atestação
da
sua
destruição
.
Abschnitt
3.3
mit
einem
"Entscheidungsbaum
zur
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit"
enthält
ausführliche
Informationen
über
die
Bedingungen
,
die
eine
Prüfung
der
finanziellen
Leistungsfähigkeit
einer
Rechtsperson
erforderlich
machen
. [EU]
O
ponto
3.3,
que
inclui
uma
«Árvore
de
Decisão
sobre
a
Verificação
da
Capacidade
Financeira»
,
apresenta
informações
pormenorizadas
sobre
as
condições
que
exigem
verificação
da
capacidade
financeira
de
uma
entidade
,
Abschnitt
6.4.3
bezieht
sich
auf
die
Überprüfung
der
Teilkonformität
von
ZZS-Teilsystemen
,
wenn
für
die
Verwendung
ihrer
Interoperabilitätskomponente(n)
Beschränkungen
gelten
. [EU]
A
secção
6.4.3
trata
da
verificação
da
conformidade
parcial
dos
subsistemas
de
controlo-comando
e
sinalização
em
caso
de
restrições
às
condições
de
utilização
dos
seus
componentes
de
interoperabilidade
.
Abschnitt
B.3
Modul
SF
(
Produktprüfung
)
wird
wie
folgt
geändert
[EU]
Secção
B.3
«Módulo
SF:
Verificação
do
produto»:
Abschnitt
F.3.3
Modul
SF
(
Produktprüfung
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Secção
F.3.3
«Módulo
SF:
Verificação
do
produto»:
Abschnitt
F.3.3
Modul
SF
(
Prüfung
der
Produkte
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Na
secção
F.3.3
«Módulo
SF:
Verificação
dos
produtos»:
Abschnitt
F.3.4
Modul
SG
(
Einzelprüfung
)
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Secção
F.3.4
«Módulo
SG:
Verificação
à
unidade»:
Abschnitt
3
der
Beschreibung
des
Moduls
F (
Produktprüfung
)
in
Anhang
E:
Statistische
Kontrollen
sind
nicht
zulässig
, d. h.
alle
Interoperabilitätskomponenten
sind
einzeln
zu
prüfen
. [EU]
No
que
se
refere
ao
capítulo
3
da
descrição
do
«módulo
F»
(verificação
dos
produtos
)
contida
no
anexo
E,
não
é
permitida
uma
verificação
estatística
,
isto
é,
todos
os
componentes
de
interoperabilidade
deverão
ser
individualmente
examinados
.
Abschnitt
4
der
Beschreibung
des
Moduls
SG
(
Einzelprüfung
) [EU]
Ao
capítulo
4
do
Módulo
SG
(verificação à
unidade
),
Abschnitt
7
der
Beschreibung
des
Moduls
SF
(
Produktprüfung
) [EU]
Ao
capítulo
7
do
Módulo
SF
(verificação
dos
produtos
),
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verificação":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners