A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vanille
Vanille-Sahne-Pastete
Variabilität
Variable
Variation
Variationsbreite
Variationskurve
Varietät
variieren
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
30 results for
Variation
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1749/96
müssen
die
HVPI
anhand
von
Zielstichproben
erstellt
werden
,
in
denen
innerhalb
der
einzelnen
Elementaraggregate
ausreichend
viele
Preise
enthalten
sind
,
um
der
Variation
der
Preisentwicklungen
in
der
Grundgesamtheit
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1749/96
obriga
a
que
os
IHPC
sejam
construídos
com
base
em
amostras-alvo
que
tenham
,
em
cada
agregado
elementar
,
preços
suficientes
para
levarem
em
conta
a
variação
dos
movimentos
de
preços
na
população
.
Je
nach
Materialart
und
Variation
:
Materialmenge
,
die
50000
Tonnen
CO2
entspricht
,
und
mindestens
viermal
jährlich
[EU]
Em
função
do
tipo
de
material
e
da
variação
,
quantidades
de
material
correspondentes
a
50000
toneladas
de
CO2
e,
pelo
menos
,
quatro
vezes
por
ano
Man
sollte
eine
ausreichende
Anzahl
behandelter
Männchen
verwenden
,
um
der
spontanen
Variation
des
auszuwertenden
biologischen
Merkmals
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Utiliza-se
um
número
adequado
de
machos
tratados
,
tendo
em
conta
a
frequência
espontânea
da
característica
biológica
que
está
a
ser
avaliada
.
Nicht
rückzahlbare
Einschusszahlungen
(
auch
als
Nachschuss
oder
"
Variation
Margin"
bezeichnet
)
verringern
die
finanzielle
Verbindlichkeit
,
die
durch
ein
Derivat
begründet
wird
;
sie
werden
daher
den
Transaktionen
in
Finanzderivaten
zugerechnet
. [EU]
Os
pagamentos
de
margem
não
reembolsáveis
(também
designados
por
margem
de
variação
)
reduzem
o
passivo
financeiro
criado
através
de
um
derivado
,
por
conseguinte
,
são
classificados
como
transações
em
derivados
financeiros
.
Nicht
rückzahlbare
Einschusszahlungen
(
auch
als
Nachschuss
oder
"
Variation
Margin"
bezeichnet
)
verringern
die
finanzielle
Verbindlichkeit
,
die
durch
ein
Derivat
begründet
wird
;
sie
werden
daher
den
Transaktionen
mit
Finanzderivaten
zugerechnet
. [EU]
As
margem
não
reembolsáveis
(também
designadas
por
margem
de
variação
)
reduzem
o
passivo
financeiro
criado
através
de
um
derivado
,
sendo
por
isso
classificados
como
transações
em
derivados
financeiros
pflanzengenetische
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
erfassen
und
inventarisieren
,
wobei
Art
und
Ausmaß
der
genetischen
Variation
bestehender
Populationen
-
einschließlich
solcher
mit
potenziellem
Nutzen
-
zu
berücksichtigen
sind
und
,
soweit
möglich
,
alle
sie
bedrohenden
Gefahren
bewerten
[EU]
Reconhecer
e
inventariar
os
recursos
fitogenéticos
para
a
alimentação
e a
agricultura
,
atendendo
à
situação
e
nível
de
variação
das
populações
existentes
,
incluindo
os
de
utilização
potencial
,
bem
como
,
se
possível
,
avaliar
os
riscos
a
que
estão
sujeitos
Sie
enthält
die
Definition
der
Regeln
,
die
mögliche
Werte
der
Eigenschaften
des
Merkmals
oder
die
zeitliche
Variation
dieser
Werte
einschränken
können
. [EU]
Incluir
a
definição
das
regras
susceptíveis
de
condicionarem
os
valores
possíveis
das
propriedades
das
características
ou
a
variação
temporal
desses
valores
.
Um
die
absehbaren
nachteiligen
Auswirkungen
einer
solchen
Vorschrift
auf
die
Ruhestandseinkünfte
künftiger
Rentenempfänger
zu
vermeiden
,
sollte
die
Clearingpflicht
für
Altersversorgungssysteme
erst
dann
gelten
,
wenn
die
CCPs
zur
Regelung
dieses
Problems
eine
geeignete
technische
Lösung
für
die
Übertragung
unbarer
Sicherheiten
als
Nachschusszahlungen
(
variation
margins
)
entwickelt
haben
. [EU]
A
fim
de
evitar
o
provável
impacto
negativo
de
um
tal
requisito
no
rendimento
das
reformas
dos
futuros
pensionistas
, a
obrigação
de
compensação
não
deverá
aplicar-se
aos
regimes
de
pensões
enquanto
as
CCPs
não
encontrarem
uma
solução
técnica
conveniente
para
a
transferência
de
garantias
não
monetárias
a
título
de
margem
de
variação
a
fim
de
resolver
este
problema
.
Variation
/kleinere
Abnormität:
strukturelle
Veränderung
,
bei
der
man
von
geringen
oder
gar
keinen
schädlichen
Auswirkungen
auf
das
Tier
ausgeht
;
dabei
kann
es
sich
um
eine
vorübergehende
Erscheinung
handeln
,
und
sie
kann
in
der
Kontrollpopulation
relativ
häufig
vorkommen
. [EU]
Variação/Anomalia
ligeira:
alteração
estrutural
pouco
ou
nada
prejudicial
para
o
animal
;
pode
ser
transiente
e
ocorrer
com
relativa
frequência
na
população
de
controlo
.
Wenn
die
in
Absatz
3.2.2.3
genannten
Werte
nicht
erreicht
werden
,
müssen
die
elastischen
Eigenschaften
des
Phantomkopfes
durch
Variation
der
Dicke
des
Zwischenrings
(
13
)
in
der
Grundplatte
(
24
)
eingestellt
werden
. [EU]
Se
os
requisitos
indicados
no
ponto
3.2.2.3
não
forem
preenchidos
,
as
propriedades
elásticas
da
cabeça
factícia
devem
ser
adaptadas
mediante
variação
da
espessura
da
anilha
intermédia
(13)
na
placa
de
base
(24).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Variation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners