A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
trinke
Trinkgeld
Trinkspruch
trinkt
Trinkwasser
Tripel
Tripelpunkt
Triphylin
Triple-junction
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
173 results for
Trinkwasser
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Diese
Produktart
umfasst
nicht
Produkte
zur
Desinfektion
von
Trinkwasser
oder
von
Wasser
für
Schwimmbäder
. [EU]
Não
abrange
os
produtos
utilizados
na
desinfeção
da
água
potável
ou
da
água
para
piscinas
.
Die
Tiere
sollten
ständig
über
sauberes
Trinkwasser
verfügen
. [EU]
Todos
os
animais
deveriam
ter
permanentemente
à
sua
disposição
água
potável
não
contaminada
.
Die
Verabreichung
der
täglichen
Dosis
an
die
Männchen
und
Weibchen
der
F1-Generation
beginnt
bei
der
Entwöhnung
;
nicht
vergessen
werden
sollte
,
dass
bei
einer
Verabreichung
der
Prüfsubstanz
über
das
Futter
oder
Trinkwasser
F1-Nachkommen
möglicherweise
der
Prüfsubstanz
bereits
während
der
Säugezeit
unmittelbar
ausgesetzt
werden
. [EU]
A
dosagem
diária
dos
machos
e
fêmeas
F1
deve
começar
na
altura
do
desmame
;
importa
ter
presente
que
,
quando
a
substância
de
ensaio
é
administrada
através
da
alimentação
ou
na
água
de
beber
,
pode
ocorrer
exposição
directa
das
crias
da
geração
F1
à
substância
de
ensaio
durante
o
período
de
lactação
.
die
Verbringungen
in
Kompartimente
sowie
aus
Kompartimenten
oder
innerhalb
dieser
(
"Inputs
,
Outputs"
), z. B.
Bewegungen
von
Personen
,
Gütern
,
anderen
Tieren
,
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
oder
anderen
Erzeugnissen
mit
Tierkontakt
,
Transportfahrzeugen
,
Ausrüstung
,
Futtermitteln
,
Trinkwasser
und
Abwasser
[EU]
Os
movimentos
para
dentro
,
para
fora
ou
no
interior
do
sector
(«entradas,
saídas»
),
tais
como
os
movimentos
de
pessoas
,
mercadorias
,
outros
animais
,
produtos
de
origem
animal
ou
outros
produtos
em
contacto
com
os
animais
,
veículos
de
transporte
,
equipamento
,
alimentos
para
animais
,
abastecimento
de
água
e
esgotos
die
Zufuhr
einer
ausreichenden
Menge
an
warmem
und/oder
kaltem
Trinkwasser
muss
gewährleistet
sein
[EU]
Deve
existir
um
abastecimento
adequado
de
água
potável
quente
e/ou
fria
eine
Umwälzpumpe
,
die
speziell
zur
Umwälzung
von
Trinkwasser
gemäß
der
Begriffsbestimmung
der
Richtlinie
98/83/EG
des
Rates
bestimmt
ist
.Artikel 3
Ökodesign-Anforderungen
Für
Umwälzpumpen
gelten
die
in
Anhang
I
genannten
Ökodesign-Anforderungen
. [EU]
Os
requisitos
de
concepção
ecológica
para
as
bombas
de
circulação
constam
do
anexo
I.
eine
unter
Berücksichtigung
der
Anzahl
der
Seeleute
an
Bord
,
ihrer
religiösen
Bedürfnisse
und
kulturellen
Gebräuche
,
soweit
sie
sich
auf
das
Essen
beziehen
,
und
der
Dauer
und
Art
der
Reise
nach
Menge
,
Nährwert
,
Güte
und
Abwechslung
angemessene
Versorgung
mit
Nahrungsmitteln
und
Trinkwasser
[EU]
O
abastecimento
de
alimentos
e
água
potável
,
tendo
em
vista
o
número
de
marítimos
a
bordo
,
as
exigências
de
ordem
religiosa
e
cultural
em
relação
a
alimentos
,
bem
como
a
duração
e a
natureza
da
viagem
,
deverão
ser
adequados
do
ponto
de
vista
da
quantidade
,
do
valor
nutricional
,
da
qualidade
e
da
variedade
Eis
,
das
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommt
oder
Lebensmittel
kontaminieren
kann
,
muss
aus
Trinkwasser
oder
-
bei
der
Kühlung
von
unzerteilten
Fischereierzeugnissen
-
aus
sauberem
Wasser
hergestellt
werden
. [EU]
O
gelo
que
entre
em
contacto
com
alimentos
ou
que
possa
contaminar
os
alimentos
deve
ser
fabricado
com
água
potável
ou
,
quando
utilizado
para
refrigerar
produtos
da
pesca
inteiros
,
com
água
limpa
.
Empfohlen
wird
,
die
Prüfsubstanz
oral
(
im
Futter
oder
Trinkwasser
oder
über
eine
Magensonde
)
zu
verabreichen
,
sofern
nicht
eine
andere
Form
(z. B.
Auftragen
auf
die
Haut
oder
Einatmen
)
für
besser
geeignet
gehalten
wird
. [EU]
Recomenda-se
que
a
substância
de
ensaio
seja
administrada
oralmente
(através
da
alimentação
,
na
água
de
beber
ou
por
gavage
),
excepto
nos
casos
em
que
se
considere
mais
apropriado
utilizar
outra
via
de
administração
(por
exemplo
,
aplicação
cutânea
ou
inalação
).
Entwicklung
und
Validierung
von
Verfahren
zur
Überwachung
von
Übertragungswegen
und
zur
Bewertung
der
Exposition:
Umgebungsluft
(
Luftqualität
),
Raumluft
(
Produkte
,
Rauch
),
Trinkwasser
und
Lebensmittel
(
einschließlich
Materialien
mit
Lebensmittelkontakt
,
Verunreinigungen
in
der
Lebensmittelkette
). [EU]
Desenvolvimento
e
validação
de
métodos
para
a
monitorização
das
vias
de
exposição
e
avaliação
da
exposição:
ar
ambiente
(qualidade
do
ar
),
ar
interior
(produtos,
fumo
),
água
de
beber
e
alimentos
(incluindo
materiais
de
contacto
,
contaminantes
na
cadeia
alimentar
).
erforderlichenfalls
zur
Vermeidung
von
Kontaminationen
Trinkwasser
oder
sauberes
Wasser
zu
verwenden
[EU]
Utilizar
água
potável
,
ou
água
limpa
,
sempre
que
necessário
para
prevenir
qualquer
contaminação
Ergibt
eine
orale
Prüfung
mit
einer
einzigen
Dosierung
von
mindestens
1000
mg/kg
Körpergewicht/Tag
oder
bei
einer
Verabreichung
in
Futter
oder
Trinkwasser
ein
gleichwertiger
prozentualer
Anteil
im
Futter
oder
Trinkwasser
nach
den
für
diese
Studie
beschriebenen
Verfahren
keine
wahrnehmbare
Toxizität
bei
den
Elterntieren
oder
deren
Nachkommen
und
ist
aufgrund
von
Daten
struktur-
und/oder
stoffwechselverwandter
Stoffe
keine
Toxizität
zu
erwarten
,
kann
auf
eine
vollständige
Studie
mit
verschiedenen
Dosisabstufungen
gegebenenfalls
verzichtet
werden
. [EU]
Se
um
estudo
com
um
nível
de
dose
oral
de
pelo
menos
1000
mg/kg
de
peso
corporal/dia
(ou
uma
percentagem
equivalente
nos
alimentos
ou
na
água
de
beber
,
caso
se
recorra
a
um
destes
tipos
de
administração
),
realizado
de
acordo
com
os
procedimentos
descritos
neste
estudo
,
não
provocar
efeitos
tóxicos
observáveis
nos
animais
progenitores
nem
na
sua
prole
e
se
,
para
além
disso
,
os
dados
existentes
sobre
compostos
estrutural
e/ou
metabolicamente
relacionados
com
a
substância
de
ensaio
não
sugerirem
a
possível
ocorrência
de
toxicidade
,
poderá
considerar-se
desnecessário
realizar
um
ensaio
completo
com
vários
níveis
de
dose
.
Erzeugnis
,
das
aus
konzentriertem
Fruchtsaft
im
Sinne
der
Nummer
2
mit
Trinkwasser
wiederhergestellt
wird
,
welches
die
in
der
Richtlinie
98/83/EG
des
Rates
vom
3.
November
1998
über
die
Qualität
von
Wasser
für
den
menschlichen
Gebrauch
aufgeführten
Anforderungen
erfüllt
.Die
lösliche
Trockenmasse
des
Enderzeugnisses
muss
dem
Mindestbrixwert
für
wiederhergestellte
Säfte
gemäß
Anhang
V
entsprechen
. [EU]
Designa
o
produto
obtido
por
reconstituição
de
sumo
de
frutos
concentrado
,
definido
no
ponto
2,
com
água
potável
que
preencha
os
requisitos
previstos
na
Diretiva
98/83/CE
do
Conselho
,
de
3
de
novembro
de
1998
,
relativa
à
qualidade
da
água
destinada
ao
consumo
humano
[1].O
teor
de
sólidos
solúveis
do
produto
acabado
não
deve
ser
inferior
à
graduação
Brix
mínima
para
sumo
reconstituído
fixada
no
anexo
V.
Es
kann
herkömmliches
Labortierfutter
verwendet
werden
bei
uneingeschränkter
Versorgung
mit
Trinkwasser
. [EU]
Podem
utilizar-se
dietas
convencionais
de
laboratório
,
com
um
fornecimento
ilimitado
de
água
para
beber
.
Es
muss
in
ausreichender
Menge
Trinkwasser
zur
Verfügung
stehen
,
das
erforderlichenfalls
zu
verwenden
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Lebensmittel
nicht
kontaminiert
werden
. [EU]
Deve
ser
providenciado
um
abastecimento
adequado
de
água
potável
, a
qual
deve
ser
utilizada
sempre
que
necessário
para
garantir
a
não
contaminação
dos
géneros
alimentícios
.
Es
wird
empfohlen
,
die
Prüfsubstanz
mit
dem
Futter
oder
im
Trinkwasser
zu
verabreichen
. [EU]
Recomenda-se
a
administração
da
substância
a
testar
na
alimentação
ou
na
água
de
beber
.
Exposition
gegenüber
kontaminierten
Lebensmitteln
bzw
.
kontaminiertem
Trinkwasser
:
Diese
Definition
umfasst
jede
Person
,
die
ein
Lebensmittel
oder
Trinkwasser
aufgenommen
hat
,
für
dessen
Kontamination
eine
Laborbestätigung
vorliegt
,
bzw
.
jede
Person
,
die
potenziell
kontaminierte
Erzeugnisse
eines
Tieres
verzehrt
hat
,
für
dessen
Infektion/Besiedlung
eine
Laborbestätigung
vorliegt
. [EU]
Exposição
a
alimentos/água
contaminados:
pessoa
que
consumiu
alimentos
ou
água
cuja
contaminação
tenha
sido
confirmada
laboratorialmente
ou
pessoa
que
consumiu
produtos
potencialmente
contaminados
de
um
animal
com
uma
infecção/colonização
confirmada
laboratorialmente
,
Exposition
gegenüber
kontaminierten
Lebensmitteln
bzw
.
kontaminiertem
Trinkwasser
Eine
Person
hat
ein
Lebensmittel
oder
Trinkwasser
aufgenommen
,
für
dessen
Kontamination
eine
Laborbestätigung
vorliegt
,
bzw
.
eine
Person
hat
potenziell
kontaminierte
Erzeugnisse
eines
Tieres
verzehrt
,
für
dessen
Infektion/Besiedlung
eine
Laborbestätigung
vorliegt
. [EU]
Exposição
a
alimentos/água
contaminados
pessoa
que
consumiu
alimentos
ou
água
cuja
contaminação
tenha
sido
confirmada
laboratorialmente
ou
pessoa
que
consumiu
produtos
potencialmente
contaminados
provenientes
de
um
animal
com
uma
infeção/colonização
confirmada
laboratorialmente
,
Exposition
gegenüber
kontaminierten
Lebensmitteln
bzw
.
kontaminiertem
Trinkwasser
[EU]
Exposição
a
alimentos/água
contaminados
.
Falls
erforderlich
,
etwa
bei
Hitze
oder
auf
Spaltenboden
,
kann
der
Abstrichtupfer
mit
einer
geeigneten
Flüssigkeit
, z. B.
Trinkwasser
,
befeuchtet
werden
. [EU]
Se
necessário
,
por
exemplo
se
o
tempo
estiver
quente
ou
o
chão
for
de
pavimento
ripado
, a
compressa
pode
ser
humidificada
com
um
líquido
adequado
,
tal
como
água
potável
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trinkwasser":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners