DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

36 results for Tirol
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

In ihrem Einleitungsbeschluss äußerte die Kommission Zweifel daran, ob der zwischen dem Verkehrsverband und Postbus geschlossene öffentliche Dienstleistungsvertrag das zweite sogenannte Altmark-Kriterium erfüllt. [EU] Na sua decisão de dar início ao procedimento, a Comissão levantou dúvidas sobre se o contrato de serviços públicos celebrado entre a Verkehrsverbund Tirol e a Postbus preenchia o segundo dos denominados critérios Altmark [10].

Nach Angaben Österreichs ging der Verkehrsverbund Tirol mit 21 Kilometern pro Stunde von einer relativ hohen Leistung pro Stunde aus, da der Durchschnitt in Österreich bei 16-18 Kilometern pro Stunde liegt. [EU] Esclareceu que este montante assenta no número de quilómetros necessários para operar de acordo com o programa, incluindo tempos de paragem e excluindo percursos entre terminais e garagens, períodos de repouso, etc. De acordo com a Áustria, ao percorrer 21 km por hora, a Verkehrsverbund Tirol prestou um serviço de nível relativamente elevado em número de quilómetros por hora [15], dado a média nacional ser de 16-18 km por hora.

Nach Auffassung Österreichs geht aus Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1191/69 hervor, dass der zwischen dem Verkehrsverbund Tirol und Postbus geschlossene öffentliche Dienstleistungsvertrag von der Meldepflicht nach Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag ausgenommen ist. [EU] A Áustria considera que, de acordo com o artigo 17.o, n.o 2, do Regulamento (CEE) n.o 1191/69, o contrato de serviços públicos entre a Verkehrsverbund Tirol e a Postbus está isento da obrigação de notificação ao abrigo do artigo 88.o, n.o 3, do Tratado CE.

Nach erneuter Überprüfung des Inhalts der Verträge auf der Grundlage der zusätzlichen von Österreich gelieferten Erläuterungen stellt die Kommission fest, dass der zwischen Postbus und Verkehrsverbund Tirol abgeschlossene Vertrag entgegen ihrer vorläufigen Analyse in den Nummern 64 bis 71 des Beschlusses zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens einen Vertrag diesen Typs darstellt. [EU] Tendo reexaminado o teor dos contratos à luz dos esclarecimentos adicionais prestados pela Áustria, a Comissão constata que, contrariamente ao que havia concluído na sua análise preliminar nos pontos 64 a 71 da decisão de dar início ao procedimento formal de investigação, o contrato celebrado entre a Postbus e a Verkehrsverbund Tirol constitui um contrato deste tipo.

Österreich argumentiert, dass - auch wenn die Verordnung (EWG) Nr. 1191/69 nicht unmittelbar auf das Vorliegen staatlicher Beihilfen, sondern lediglich auf deren Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt Bezug nimmt - der zwischen dem Verkehrsverbund Tirol und Postbus geschlossene öffentliche Dienstleistungsvertrag auf jeden Fall die vier Altmark-Kriterien erfüllt. [EU] A Áustria argumenta que, apesar de o Regulamento (CEE) n.o 1191/69 não tratar da existência de auxílios estatais, mas apenas da sua compatibilidade com o mercado comum, o contrato de serviços públicos celebrado entre a Verkehrsverbund Tirol e a Postbus preenche em qualquer caso os quatro critérios Altmark.

Österreich argumentiert, dass der Verkehrsverbund Tirol die Überkompensation von Postbus dadurch ausgeschlossen habe, dass der Postbus pro Kilometer gezahlte Preis mit dem Durchschnittspreis im öffentlichen Personennahverkehr anhand von drei verschiedenen Methoden verglichen worden sei: einer Prüfung nach Kilometersätzen, einer Prüfung nach Kostensätzen und einer Prüfung nach Einzelkostenpositionen. [EU] A Áustria argumenta que a Verkehrsverbund Tirol exclui a possibilidade de sobrecompensação da Postbus, confrontando o preço por quilómetro pago à Postbus com a média do sector, utilizando três métodos diferentes: uma verificação do custo por quilómetro, uma verificação dos custos por elemento de custo e uma verificação dos custos de acordo com as diferentes categorias de custos.

Österreich gelangt zu dem Schluss, dass der Verkehrsverbund Tirol den Postbus gezahlten Preis anhand angemessener, realistischer und konservativer Schätzungen der Ausgaben geprüft hat, die ein durchschnittliches Busunternehmen bei der Ausführung eines vergleichbaren Auftrags hätte. [EU] A Áustria conclui que o preço pago pela Verkehrsverbund Tirol à Postbus se baseia em estimativas adequadas, realistas e prudentes sobre o montante gasto por uma empresa de transportes em autocarro de dimensão média para executar um contrato comparável.

Postbus erhält die Beihilfen vom Verkehrsverbund Tirol, der durch das Land Tirol und den Bund finanziert wird. [EU] As subvenções são pagas à Postbus pela Verkehrsverbund Tirol, que por sua vez é financiada pelo Land do Tirol e pelo Governo federal.

Somit ist Postbus aufgrund des Vertrags zwischen Postbus und dem Verkehrsverbund Tirol mit der Erbringung eines öffentlichen Verkehrsdienstes im Bezirk Lienz beauftragt. [EU] Por conseguinte, de acordo com o contrato celebrado entre a Postbus e a Verkehrsverbund Tirol, a primeira é efectivamente responsável pela prestação de um serviço de transportes públicos no círculo administrativo de Lienz.

Tirol, gegebenenfalls gefolgt vom Namen einer kleineren geografischen Einheit [EU] Tirol, seguida ou não do nome de uma unidade geográfica mais pequena

und, bis 31. März 2009, Österreich (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (Verwaltungsbezirk Lienz), Steiermark, Wien) [EU] e, até 31 de Março de 2009, a Áustria [Burgenland, Caríntia, Baixa Áustria, Tirol (distrito administrativo de Lienz), Estíria, Viena]

Unter der Überschrift b Nummer 2 wird in der dritten Spalte, Schutzgebiet(e), der Wortlaut "A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (Verwaltungsbezirk Lienz), Steiermark und Wien)," gestrichen. [EU] Na alínea b), ponto 2, terceira coluna («Zonas protegidas»), são eliminadas as palavras «A [Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (distrito administrativo de Lienz), Steier-mark e Wien]».

Unter Nummer 1 wird in der zweiten Spalte, Schutzgebiet(e), der Wortlaut "A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (Verwaltungsbezirk Lienz), Steiermark und Wien)," gestrichen. [EU] No ponto 1, segunda coluna («Zonas protegidas»), são eliminadas as palavras «A [Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (distrito administrativo de Lienz), Steier-mark e Wien]».

Unter Nummer 21.3 wird in der dritten Spalte, Schutzgebiete, der Wortlaut "A (Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (Verwaltungsbezirk Lienz), Steiermark und Wien)," gestrichen. [EU] No ponto 21.3, terceira coluna («Zonas protegidas»), são eliminadas as palavras «A [Burgenland, Kärnten, Niederösterreich, Tirol (distrito administrativo de Lienz), Steier-mark e Wien],».

Vor Unterzeichnung des öffentlichen Dienstleistungsvertrags überprüfte der Verkehrsverband Tirol mit drei unterschiedlichen Methoden, ob der vertraglich vorgesehene Ausgleich für die gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen gerechtfertigt war. [EU] Antes da assinatura do contrato de serviços públicos, a Verkehrsverbund Tirol utilizou três métodos diferentes para verificar se a compensação pelo serviço público prevista no contrato era justificada.

Zum Stellvertreter im Ausschuss der Regionen wird als Nachfolgerin von Herrn Ferdinand EBERLE für die verbleibende Amtszeit, d. h. bis zum 25. Januar 2010, Frau Dr. Elisabeth ZANON Landeshauptmann-Stellvertreterin von Tirol, ernannt. [EU] É nomeada suplente do Comité das Regiões pelo período remanescente do mandato, ou seja, até 25 de Janeiro de 2010: Elisabeth ZANON Landeshauptmannstellvertreterin Tirol em substituição de Ferdinand EBERLE.

← More results

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners