A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
termómetro clínico
terno
ternura
ternuras
terra
terra adentro
terra afora
terra alheia
terra calcária
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1004 results for
Terra
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Aceite
de
Terra
Alta
oder
Oli
de
Terra
Alta
(g.U.) [EU]
Aceite
de
Terra
Alta
ou
Oli
de
Terra
Alta
(DOP)
Ackerland
,
auf
das
Pflanzen
speziell
zu
dem
Zweck
ausgesät
wurden
,
die
Verluste
von
Boden
,
Nährstoffen
und
Pflanzenschutzmitteln
im
Winter
oder
in
Zeiten
,
in
denen
die
Fläche
andernfalls
vegetationslos
geblieben
und
verlustanfällig
wäre
,
zu
verringern
. [EU]
Terra
s
aráveis
em
que
as
plantas
são
semeadas
especificamente
para
reduzir
a
perda
de
solo
,
de
nutrientes
e
de
produtos
fitofarmacêuticos
durante
o
Inverno
ou
outros
períodos
em
que
a
terra
,
sem
essa
cobertura
,
ficaria
exposta
a
perdas
.
ADA_032
Die
Anschlusskabel
für
den
Adapter
müssen
rot
(
Stromversorgung
)
und
schwarz
(
Masse
)
sein
. [EU]
ADA_032
Os
cabos
que
fornecem
energia
eléctrica
ao
adaptador
devem
ser
de
cor
vermelha
(pólo
positivo
) e
negra
(terra).
"Adressinformationen"
sind
Informationen
,
die
sich
auf
die
System-
oder
Netzadresse
einer
Stelle
beziehen
,
die
an
der
Bord/Boden-Datalink-Kommunikation
beteiligt
ist
,
und
die
eindeutige
Ermittlung
des
Standorts
der
Stelle
ermöglichen
. [EU]
«Dados
de
endereçamento»:
informação
pertencente
ao
endereço
do
sistema
ou
da
rede
de
uma
entidade
que
participa
nas
comunicações
ar-
terra
através
de
ligações
de
dados
e
que
permite
determinar
inequivocamente
a
localização
dessa
entidade
.
Aktionen
zur
Schaffung
und
Erhaltung
von
Lebensräumen
,
die
die
biologische
Vielfalt
begünstigen
(z. B.
Feuchtgebiete
)
und
zur
Landschaftspflege
,
einschließlich
Erhaltung
historischer
Merkmale
(z. B.
Steinwälle
,
Terra
ssenkulturen
,
Haine
) [EU]
Acções
de
criação
ou
manutenção
de
habitats
favoráveis
à
biodiversidade
(por
exemplo
,
zonas
húmidas
)
ou
de
conservação
da
paisagem
,
incluindo
a
conservação
de
características
históricas
(por
exemplo
,
muros
,
terra
ços
,
bosquetes
)
Aktionen
zur
Schaffung
und
von
Lebensräumen
,
die
die
biologische
Vielfalt
begünstigen
(z. B.
Feuchtgebiete
)
und
zur
Landschaftspflege
,
einschließlich
Erhaltung
historischer
Merkmale
(z. B.
Steinwälle
,
Terra
ssenkulturen
,
Haine
) [EU]
Acções
de
criação
ou
manutenção
de
habitats
favoráveis
à
biodiversidade
(por
exemplo
,
zonas
húmidas
)
ou
de
conservação
da
paisagem
,
incluindo
a
conservação
de
características
históricas
(por
exemplo
,
muros
,
terra
ços
,
coberto
arbustivo
)
Alle
Ackerflächen
,
die
in
gutem
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustand
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
des
Rates
oder
gegebenenfalls
neueren
Rechtsvorschriften
erhalten
werden
,
sind
eingeschlossen
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
in
der
Fruchtfolge
stehen
oder
nicht
. [EU]
Incluem-se
todas
as
superfícies
de
terra
arável
mantidas
em
boas
condições
agrícolas
e
ambientais
tal
como
estabelecido
no
artigo
5.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
do
Conselho
[5]
ou
,
se
aplicável
,
em
legislação
mais
recente
,
independentemente
de
fazerem
ou
não
parte
de
uma
rotação
de
culturas
.
Alle
Arten
von
landwirtschaftlichen
Nutztieren
verbringen
normalerweise
jeden
Tag
viel
Zeit
mit
Grasen
,
Äsen
oder
Wühlen
nach
Futter
sowie
mit
sozialen
Interaktionen
. [EU]
Todas
as
espécies
pecuárias
passam
naturalmente
grande
parte
do
dia
a
pastar
, a
mordiscar
rebentos
ou
a
escavar
a
terra
com
o
focinho
em
busca
de
alimentos
,
bem
como
a
estabelecer
interacções
sociais
.
Alle
Flugbesatzungsmitglieder
haben
eine
jährlich
wiederkehrende
Flug-
und
Bodenschulung
für
das
Luftfahrzeugbaumuster
oder
die
Luftfahrzeugbaureihe
,
auf
dem/der
sie
eingesetzt
werden
,
zu
absolvieren
,
wozu
auch
eine
Schulung
bezüglich
der
Unterbringung
und
des
Gebrauchs
der
Bord-Notfall-
und
Sicherheitsausrüstung
gehören
muss
. [EU]
Os
tripulantes
de
voo
devem
concluir
,
todos
os
anos
,
uma
formação
periódica
de
voo
e
de
assistência
em
terra
pertinente
para
o
tipo
ou
variante
de
aeronave
em
que
desempenham
funções
,
incluindo
sobre
a
localização
e o
manuseamento
de
todos
os
equipamentos
de
emergência
e
de
segurança
.
Alle
Flugbesatzungsmitglieder
haben
mindestens
alle
12
Kalendermonate
eine
Theorieschulung
und
eine
Flugschulung
in
einem
FSTD
oder
einem
Luftfahrzeug
oder
eine
kombinierte
FSTD/Luftfahrzeug-Schulung
zu
absolvieren
. [EU]
Os
tripulantes
de
voo
devem
receber
formação
em
terra
e
em
voo
num
FSTD
ou
numa
aeronave
,
ou
uma
combinação
da
formação
num
FSTD
e
numa
aeronave
,
no
mínimo
de
12
em
12
meses
.
Alle
freiliegenden
leitenden
Teile
müssen
beim
Laden
durch
einen
Schutzleiter
elektrisch
(
galvanisch
)
verbunden
sein
. [EU]
Ao
serem
carregadas
,
todas
as
partes
condutoras
expostas
devem
ser
ligadas
electricamente
por
meio
de
um
cabo
de
ligação
à
terra
.
Alle
immateriellen
Vermögenswerte
,
die
leicht
ge-
oder
verkauft
werden
können
(z. B.
Quoten
und
Rechte
,
wenn
diese
ohne
Land
handelbar
sind
und
ein
aktiver
Markt
besteht
). [EU]
Todos
os
ativos
incorpóreos
facilmente
comprados
ou
vendidos
(por
exemplo
,
quotas
e
direitos
transacionáveis
sem
terra
,
caso
exista
um
mercado
ativo
).
Alle
Schweine
sollten
jederzeit
Zugang
zu
genügend
Material
zum
Erkunden
,
Bearbeiten
und
Wühlen
haben
,
um
das
Risiko
von
Verhaltensstörungen
zu
reduzieren
. [EU]
Todos
os
porcos
deveriam
ter
permanentemente
acesso
a
quantidades
adequadas
de
materiais
para
investigação
e
manipulação
,
nomeadamente
para
escavar
a
terra
com
o
focinho
em
busca
de
alimento
(fossagem), a
fim
de
reduzir
o
risco
de
perturbações
comportamentais
.
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Eichrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
circuitos
eléctricos
de
alimentação
de
equipamentos
que
não
sejam
o
motor
de
arranque
, o
circuito
de
ignição
(ignição
comandada
),
as
velas
de
pré-aquecimento
, o
dispositivo
de
paragem
do
motor
, o
circuito
de
carga
da
bateria
e a
ligação
à
terra
da
bateria
devem
incluir
um
fusível
ou
um
disjuntor
.
Alle
Stromkreise
,
die
andere
Einrichtungen
als
den
Anlasser
,
die
Zündung
(
Fremdzündung
),
die
Glühkerzen
,
die
Motorabstelleinrichtung
,
den
Ladestromkreis
und
das
Massekabel
der
Batterie
versorgen
,
müssen
mit
einer
Sicherung
oder
einem
Stromkreisunterbrecher
versehen
sein
. [EU]
Todos
os
circuitos
eléctricos
de
alimentação
de
equipamentos
que
não
sejam
o
motor
de
arranque
, o
circuito
de
ignição
(ignição
comandada
),
as
velas
de
pré-aquecimento
, o
dispositivo
de
paragem
do
motor
, o
circuito
de
carga
da
bateria
e a
ligação
à
terra
da
bateria
devem
incluir
um
fusível
ou
um
disjuntor
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
keine
Verbindung
eingeht
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Reaktionen
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electroestáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
keine
Verbindung
eingeht
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Reaktionen
geerdet
sein
." [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electroestáticos
.».
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
;
es
muss
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electroestáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
Material
bestehen
,
das
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagiert
,
und
müssen
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
a
componentes
dos
gases
de
escape
, e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electrostáticos
.
Alle
Teile
müssen
aus
elektrisch
leitendem
und
mit
den
Bestandteilen
der
Abgase
nicht
reagierendem
Material
sein
und
zur
Vermeidung
elektrostatischer
Effekte
geerdet
sein
. [EU]
Todas
as
peças
devem
ser
feitas
de
materiais
condutores
de
electricidade
que
não
reajam
com
componentes
dos
gases
de
escape
e
devem
ser
ligadas
à
terra
para
impedir
efeitos
electrostáticos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Terra":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners