A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
66 results for Sicherheitsüberwachung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
Forschungsarbeiten
dienen
der
Entwicklung
und
Integration
von
GEOSS
(
System
globaler
Erdbeobachtungssysteme
)
für
Umwelt-
und
Nachhaltigkeitsaspekte
im
Rahmen
der
GEO-Initiative
,
die
durch
die
Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
)
ergänzt
wird
. [EU]
As
actividades
de
investigação
serão
dedicadas
ao
desenvolvimento
e
integração
da
Rede
Mundial
de
Sistemas
de
Observação
da
Terra
(Global
Earth
Observation
System
of
Systems
-
GEOSS
),
para
as
questões
de
ambiente
e
desenvolvimento
sustentável
no
âmbito
da
iniciativa
GEO
complementada
pela
Vigilância
Global
do
Ambiente
e
da
Segurança
(GMES).
Die
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
zu
erlassenden
Leitlinien
sollten
den
Verpflichtungen
der
Gemeinschaft
auf
diesem
Gebiet
,
insbesondere
den
Verpflichtungen
,
die
sich
aus
dem
Zusatzprotokoll
1999/188/Euratom
und
den
Zusatzprotokollen
zu
den
Abkommen
über
die
Anwendung
der
Sicherheitsüberwachung
im
Vereinigten
Königreich
in
Verbindung
mit
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
und
dem
entsprechenden
Abkommen
für
Frankreich
ergeben
,
uneingeschränkt
Rechnung
tragen
. [EU]
As
directrizes
aprovadas
,
para
aplicação
do
presente
regulamento
,
devem
respeitar
na
íntegra
os
compromissos
da
Comunidade
nesta
área
,
designadamente
os
resultantes
do
Protocolo
Adicional
1999/188/Euratom
e
dos
Protocolos
Adicionais
ao
Acordo
para
a
aplicação
das
salvaguardas
no
Reino
Unido
em
ligação
com
o
Tratado
de
Não-Proliferação
das
Armas
Nucleares
, e
ao
Acordo
correspondente
relativo
à
França
.
Die
Gemeinschaft
,
das
Vereinigte
Königreich
und
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
haben
ein
Abkommen
über
die
Anwendung
der
Sicherheitsüberwachung
im
Vereinigten
Königreich
in
Verbindung
mit
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
geschlossen
. [EU]
A
Comunidade
, o
Reino
Unido
e a
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
são
partes
num
Acordo
para
a
aplicação
das
salvaguardas
no
Reino
Unido
em
ligação
com
o
Tratado
de
Não
Proliferação
das
Armas
Nucleares
[4].
Die
Gemeinschaft
,
Frankreich
und
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
haben
ein
Abkommen
über
die
Anwendung
der
Sicherheitsüberwachung
in
Frankreich
geschlossen
. [EU]
A
Comunidade
, a
França
e a
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
são
partes
num
acordo
para
a
aplicação
das
salvaguardas
em
França
[5].
Die
Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
-
Global
Monitoring
for
Environment
and
Security
)
ist
bisher
eine
Erdbeobachtungsinitiative
gewesen
,
die
unter
der
Leitung
der
Union
in
partnerschaftlicher
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Weltraumorganisation
(
"ESA"
)
durchgeführt
wurde
. [EU]
A
Monitorização
Global
do
Ambiente
e
Segurança
(GMES)
foi
uma
iniciativa
de
monitorização
da
Terra
liderada
pela
União
e
realizada
em
parceria
com
os
Estados-Membros
e
com
a
Agência
Espacial
Europeia
(«AEE»).
Die
Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
-
Global
Monitoring
for
Environment
and
Security
)
ist
eine
Erdbeobachtungsinitiative
,
die
unter
der
Leitung
der
Europäischen
Union
in
partnerschaftlicher
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
wird
. [EU]
A
Monitorização
Global
do
Ambiente
e
Segurança
(GMES) é
uma
iniciativa
de
observação
da
Terra
liderada
pela
União
Europeia
e
realizada
em
parceria
com
os
Estados-Membros
.
Die
Maßnahmen
der
GFS
im
Nuklearbereich
sind
darauf
ausgerichtet
,
den
aus
dem
Euratom-Vertrag
erwachsenden
Verpflichtungen
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
gerecht
zu
werden
und
sowohl
die
Kommission
als
auch
die
Mitgliedstaaten
in
den
Bereichen
Sicherheitsüberwachung
und
Nichtverbreitung
,
Abfallentsorgung
,
Sicherheit
kerntechnischer
Anlagen
und
des
Brennstoffkreislaufs
,
Radioaktivität
in
der
Umwelt
und
Strahlenschutz
zu
unterstützen
. [EU]
As
actividades
nucleares
do
CCI
procuram
dar
cumprimento
às
obrigações
decorrentes
do
Tratado
Euratom
em
termos
de
investigação
e
desenvolvimento
e
dar
apoio
tanto
à
Comissão
como
aos
Estados-Membros
no
domínio
das
salvaguardas
e
não
proliferação
,
gestão
dos
resíduos
,
segurança
de
instalações
nucleares
e
ciclo
do
combustível
,
radioactividade
no
ambiente
e
protecção
contra
as
radiações
.
Die
Mittel
sollen
die
Tätigkeiten
abdecken
,
die
zur
Erfüllung
der
genannten
Verpflichtungen
zur
nuklearen
Sicherheitsüberwachung
entsprechend
Titel
II
Kapitel
7
des
Euratom-Vertrags
und
dem
Nichtverbreitungsvertrag
und
zur
Weiterverfolgung
des
Programms
der
Kommission
zur
Unterstützung
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(
IAEO
)
erforderlich
sind
. [EU]
Esta
dotação
cobre
as
actividades
necessárias
à
implementação
das
salvaguardas
referidas
no
capítulo
7
do
título
II
do
Tratado
Euratom
,
bem
como
das
obrigações
que
decorrem
do
Tratado
de
Não
Proliferação
e
do
programa
de
apoio
da
Comissão
à
Agência
Internacional
da
Energia
Atómica
(AIEA).
Die
nationalen
Aufsichtsbehörden
legen
die
Ergebnisse
der
Sicherheitsüberwachung
zugrunde
,
um
insbesondere
Bereiche
zu
ermitteln
,
in
denen
die
Einhaltung
der
Anforderungen
im
Bereich
der
Sicherheitsregelung
vorrangig
verifiziert
werden
muss
. [EU]
As
autoridades
supervisoras
nacionais
devem
,
em
particular
,
utilizar
os
resultados
da
monitorização
da
segurança
para
determinar
os
domínios
em
que
é
prioritário
verificar
o
cumprimento
dos
requisitos
regulamentares
de
segurança
.
die
Probenahmen
durch
die
betreffende
Person
oder
das
betreffende
Unternehmen
nur
für
die
Zwecke
der
Sicherheitsüberwachung
. [EU]
As
disposições
relativas
à
recolha
de
amostras
pela
pessoa
ou
empresa
em
causa
apenas
para
efeitos
de
salvaguardas
.
Die
Schaffung
von
INSPIRE
wird
einen
signifikanten
Mehrwert
für
andere
Gemeinschaftsinitiativen
wie
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
und
die
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
"Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
(
GMES
):
Schaffung
einer
Europäischen
Kapazität
für
GMES
-
Aktionsplan
(
2004-2008
)"
darstellen
und
gleichzeitig
Nutzen
aus
diesen
Initiativen
ziehen
. [EU]
A
criação
da
Inspire
representará
uma
considerável
mais-valia
para
outras
iniciativas
comunitárias
- e
delas
beneficiará
também
-
como
o
Regulamento
(CE) n.o
876/2002
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
2002
,
que
institui
a
empresa
comum
Galileu
, e a
Comunicação
da
Comissão
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
intitulada
«Vigilância
Global
do
Ambiente
e
da
Segurança
(GMES):
Criação
de
uma
capacidade
GMES
até
2008
- [Plano de acção (2004-2008)]».
Diese
Frequenz
ist
auch
besonders
wichtig
für
Initiative
"Globale
Umwelt-
und
Sicherheitsüberwachung
"
(
GMES
),
deren
Ziel
der
Aufbau
eines
einsatzbereiten
europäischen
Warnsystems
ist
. [EU]
Esta
frequência
desempenha
,
em
especial
,
um
papel
importante
no
âmbito
da
iniciativa
«Vigilância
Global
do
Ambiente
e
da
Segurança»
(GMES)
que
tem
como
objectivo
a
operacionalidade
de
um
sistema
europeu
de
alerta
.
Diese
Meldung
ist
bis
zum
31
.
Januar
jedes
Jahres
der
Europäischen
Kommission
,
Euratom-
Sicherheitsüberwachung
,
L-2920
Luxemburg
,
zu
übermitteln
. [EU]
Esta
declaração
deve
ser
enviada
,
até
31
de
Janeiro
de
cada
ano
,
para
a
Comissão
Europeia
,
Salvaguardas
Euratom
,
L-2920
Luxemburgo
.
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
weltweiten
Ansatz
,
der
in
der
GMES-Initiative
in
Bezug
auf
die
Umweltüberwachung
und
Sicherheitsüberwachung
verfolgt
wird
. [EU]
Estes
esforços
são
coerentes
com
a
abordagem
global
adoptada
no
âmbito
do
GMES
no
que
se
refere
à
monitorização
do
ambiente
e à
segurança
.
Dies
umfasst
ausschließlich
Bereiche
,
die
die
Aspekte
der
kerntechnischen
Sicherheit
und
der
Sicherheitsüberwachung
in
innovativen
Kernbrennstoffzyklen
und
insbesondere
die
Charakterisierung
,
Erprobung
und
Analyse
neuer
Brennstoffe
verbessern
können
. [EU]
Este
trabalho
inclui
exclusivamente
domínios
susceptíveis
de
melhorarem
os
aspectos
de
segurança
e
salvaguardas
de
ciclos
inovadores
do
combustível
nuclear
,
sobretudo
a
caracterização
, o
ensaio
e a
análise
de
novos
combustíveis
.
Die
Vertragsparteien
arbeiten
im
Bereich
der
nuklearen
Sicherheit
und
der
Sicherheitsüberwachung
zusammen
. [EU]
As
Partes
cooperam
no
domínio
da
segurança
nuclear
e
das
salvaguardas
.
Die
vorläufig
im
Rahmen
der
Euratom-
Sicherheitsüberwachung
(
und
gegebenenfalls
von
der
IAEO
)
zugrunde
gelegten
Leitlinien
für
die
Konzentrationen
entsprechen
den
Empfehlungen
der
Sachverständigen
der
IAEO-Mitgliedstaaten
und
sind
im
Policy
Paper
14
der
IAEO
über
Abfälle
enthalten
. [EU]
As
directrizes
sobre
as
concentrações
aplicadas
provisoriamente
no
âmbito
das
salvaguardas
Euratom
(e,
quando
aplicável
,
da
AIEA
)
são
as
recomendadas
por
peritos
dos
Estados-Membros
da
AIEA
e
incluídas
no
«Policy
paper»
14
da
AIEA
sobre
resíduos
.
Die
Ziele
dieses
spezifischen
Programms
bestehen
darin
,
Wissen
zu
erwerben
und
zu
sammeln
sowie
entscheidende
wissenschaftlich-technische
Daten
und
Unterstützung
in
Bezug
auf
kerntechnische
Sicherheit
und
Sicherheitsüberwachung
,
Zuverlässigkeit
,
Nachhaltigkeit
und
Beherrschung
der
Kernenergie
bereitzustellen
,
darunter
die
Bewertung
innovativer
bzw
.
künftiger
Systeme
. [EU]
O
objectivo
do
presente
programa
específico
é
desenvolver
e
reunir
conhecimentos
,
fornecer
dados
científico/técnicos
essenciais
e
apoio
às
questões
de
segurança/salvaguardas
e
fiabilidade
,
sustentabilidade
e
controlo
da
energia
nuclear
,
incluindo
a
avaliação
de
sistemas
inovadores/futuros
.
Die
zuständigen
Behörden
nutzen
die
Ergebnisse
der
Sicherheitsüberwachung
insbesondere
dazu
,
Bereiche
zu
ermitteln
,
in
denen
die
Einhaltung
der
Anforderungen
im
Bereich
der
Sicherheitsregelung
vorrangig
verifiziert
werden
muss
. [EU]
As
autoridades
competentes
devem
utilizar
os
resultados
da
monitorização
da
segurança
,
nomeadamente
,
para
determinar
os
domínios
em
que
é
prioritário
verificar
o
cumprimento
dos
requisitos
regulamentares
de
segurança
.
Eine
Beendigung
der
Euratom-
Sicherheitsüberwachung
bei
Abfall
mit
Konzentrationen
an
Kernmaterial
,
die
über
den
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführten
liegen
,
ist
bei
ausreichender
Begründung
von
Fall
zu
Fall
möglich
. [EU]
O
levantamento
de
salvaguardas
Euratom
sobre
resíduos
que
contenham
concentrações
de
materiais
nucleares
superiores
às
indicadas
no
quadro
seguinte
pode
ser
concedido
caso
a
caso
quando
devidamente
justificado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sicherheitsüberwachung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners