A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schieferungsgeneration
Schieferungsschleppung
schiefrig
Schienbein
Schiene
Schienenbagger
Schienenrichter
Schienenschraube
Schienenverbinder
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
282 results for
Schiene
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
1999
und
2002
wurden
im
benachbarten
Edenbüttel
Grundstücke
für
den
gleichen
Preis
verkauft
,
bei
denen
jedoch
der
Zugang
über
Schiene
,
Luft
und
die
Weser
schwieriger
war
. [EU]
Em
1999
e
2002
,
foram
vendidos
terrenos
a
esse
preço
no
município
vizinho
de
Edenbüttel
,
embora
o
acesso
à
rede
ferroviária
,
aos
transportes
aéreos
e
ao
Weser
não
fosse
tão
fácil
.
(4)
Artikel
69
findet
keine
Anwendung
auf
die
Beförderung
von
Biozidprodukten
auf
Schiene
,
Straße
und
Binnenwasserwegen
sowie
auf
dem
See-
oder
Luftweg
. [EU]
O
artigo
69
.o
não
é
aplicável
ao
transporte
de
produtos
biocidas
por
via
ferroviária
,
rodoviária
,
fluvial
,
marítima
ou
aérea
.
Abschnitt
4.2.8.2
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
Anforderungen
an
den
Rad-
Schiene
-Kraftschluss
für
die
Traktion
. [EU]
A
secção
4.2.8.2
da
presente
ETI
descreve
as
especificações
relativas
ao
material
circulante
no
que
respeita
aos
requisitos
de
aderência
roda-carril
em
tracção
.
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
n.o 1
supra
e
no
artigo
5.o,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
os
postos
de
inspecção
fronteiriços
comunitários
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Absatz
1
und
Artikel
5
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
n.o 1
supra
e
no
artigo
5.o,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
os
postos
de
inspecção
fronteiriços
comunitários
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
1a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
1.oA,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
da
Comunidade
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
1a
,
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
1.oA,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
da
Comunidade
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
2a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EC
aufgeführten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
zu
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
2.oA,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
da
Comunidade
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
3a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
Anhang
IV
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
3.oA,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
da
Comunidade
enumerados
no
anexo
IV
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
4
wird
die
Durchfuhr
von
Sendungen
mit
Eiern
und
Eiprodukten
genehmigt
,
die
auf
der
Straße
oder
Schiene
aus
Belarus
kommen
und
für
das
russische
Gebiet
Kaliningrad
bestimmt
sind
und
zwischen
Grenzkontrollstellen
in
Litauen
befördert
werden
,
die
im
Anhang
der
Entscheidung
2009/821/EG
aufgeführt
sind
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:
[EU]
Em
derrogação
ao
artigo
4.o, n.o 4, é
autorizado
o
trânsito
rodoviário
ou
ferroviário
entre
os
postos
de
inspecção
fronteiriços
na
Lituânia
,
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2009/821/CE
,
de
remessas
de
ovos
e
ovoprodutos
provenientes
da
Bielorrússia
e
destinados
ao
território
russo
de
Kalininegrado
,
desde
que:
Abweichend
von
Artikel
4a
lassen
die
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
auf
der
Straße
oder
auf
der
Schiene
durch
die
Gemeinschaft
zwischen
in
den
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
aufgeführten
bestimmten
Grenzkontrollstellen
der
Gemeinschaft
für
Sendungen
,
die
aus
Russland
stammen
und
für
Russland
bestimmt
sind
,
direkt
oder
über
ein
anderes
Drittland
zu
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
werden:
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
4.oA,
os
Estados-Membros
autorizarão
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
Comunidade
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
da
Comunidade
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
,
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:
Abweichend
von
Artikel
16
wird
die
Durchfuhr
von
Sendungen
durch
die
Union
zugelassen
,
die
auf
direktem
Wege
oder
über
ein
anderes
Drittland
auf
der
Straße
oder
Schiene
aus
Russland
kommen
oder
für
Russland
bestimmt
sind
und
zwischen
den
benannten
Grenzkontrollstellen
in
Lettland
,
Litauen
und
Polen
befördert
werden
,
die
in
der
Entscheidung
2009/821/EG
der
Kommission
aufscheinen
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:a
)
Die
Veterinärdienste
der
zuständigen
Behörde
haben
die
Sendung
an
der
Eingangsgrenzkontrollstelle
der
Union
mit
einer
Plombe
mit
Seriennummer
verplombt
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
16
.o, é
autorizado
o
trânsito
por
via
rodoviária
ou
ferroviária
através
da
União
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
designados
pertencentes
à
Letónia
,
Lituânia
e
Polónia
e
enumerados
na
Decisão
2009/821/CE
da
Comissão
[20],
de
remessas
provenientes
da
Rússia
e
que
se
destinem
a
este
país
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:a
) A
remessa
tenha
sido
selada
com
um
selo
numerado
sequencialmente
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
introdução
na
União
pelos
serviços
veterinários
da
autoridade
competente
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
wird
die
Durchfuhr
von
Sendungen
zugelassen
,
die
auf
direktem
Wege
oder
über
ein
anderes
Drittland
auf
der
Straße
oder
Schiene
aus
Russland
kommen
oder
für
Russland
bestimmt
sind
und
zwischen
Grenzkontrollstellen
in
Lettland
,
Litauen
und
Polen
befördert
werden
,
die
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
der
Kommission
aufgeführt
sind
,
sofern
folgende
Anforderungen
erfüllt
sind:a
)
Die
Sendung
wurde
vom
amtlichen
Tierarzt
bzw
.
von
der
amtlichen
Tierärztin
an
der
Eingangsgrenzkontrollstelle
mit
einer
Plombe
mit
Seriennummer
verplombt
[EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2
do
artigo
4.o, é
autorizado
o
trânsito
rodoviário
ou
ferroviário
entre
os
postos
de
inspecção
fronteiriços
na
Letónia
,
Lituânia
e
Polónia
enumerados
no
anexo
da
Decisão
2001/881/CE
da
Comissão
[12],
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
com
destino
a
esse
país
,
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que:a
) A
remessa
seja
selada
com
um
selo
com
número
de
série
pelo
veterinário
oficial
do
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
entrada
Abweichend
von
Artikel
6
wird
die
Durchfuhr
von
Sendungen
durch
die
Union
zugelassen
,
die
auf
direktem
Wege
oder
über
ein
anderes
Drittland
auf
der
Straße
oder
Schiene
aus
Russland
kommen
oder
für
Russland
bestimmt
sind
und
zwischen
den
benannten
Grenzkontrollstellen
in
Lettland
,
Litauen
und
Polen
befördert
werden
,
die
in
der
Entscheidung
2009/821/EG
der
Kommission
aufscheinen
,
sofern
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:a
)
Die
Veterinärdienste
der
zuständigen
Behörde
haben
die
Sendung
an
der
Eingangsgrenzkontrollstelle
der
Union
mit
einer
Plombe
mit
Seriennummer
verplombt
[EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
6.o, é
autorizado
o
trânsito
rodoviário
ou
ferroviário
através
da
União
Europeia
,
entre
postos
de
inspecção
fronteiriços
designados
na
Letónia
,
Lituânia
e
Polónia
enumerados
na
Decisão
2009/821/CE
da
Comissão
[18],
de
remessas
provenientes
da
Rússia
ou
com
destino
a
esse
país
,
directamente
ou
através
de
outro
país
terceiro
,
desde
que
sejam
cumpridas
as
seguintes
condições:a
) A
remessa
tenha
sido
selada
com
um
selo
numerado
sequencialmente
no
posto
de
inspecção
fronteiriço
de
introdução
na
União
Europeia
pelos
serviços
veterinários
da
autoridade
competente
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
Todas
as
partes
metálicas
de
um
vagão
de
mercadorias
que
possam
ficar
sob
tensão
eléctrica
de
contacto
excessiva
,
ou
causar
acidentes
devido
a
cargas
eléctricas
de
qualquer
origem
,
deverão
ser
mantidas
à
mesma
tensão
que
os
carris
.
Allgemeines
Maß
für
den
Gleiswiderstand
gegenüber
der
durch
den
Raddruck
verursachten
Verschiebung
der
Schiene
. [EU]
Valor
global
que
expressa
a
resistência
da
via
ao
deslocamento
do
carril
sob
a
acção
das
rodas
.
Anforderungen
an
den
Kraftschluss
zwischen
Antriebsrad
und
Schiene
[EU]
Requisitos
de
aderência
roda/carril
em
tração
Anforderungen
an
den
Kraftschluss
zwischen
Antriebsrad
und
Schiene
[EU]
Requisitos
de
aderência
roda-carril
em
tracção
Anforderungen
an
den
Rad-
Schiene
-Kraftschluss
für
die
Traktion
(4.2.8.2):
Teilsystem
Betrieb
[EU]
Nível
de
desempenho
da
tracção
(ponto 4.2.8.1):
Subsistema
«exploração»
.
Anforderungen
an
den
Rad-
Schiene
-Kraftschluss
für
die
Traktion
[EU]
Requisitos
de
aderência
roda-carril
em
tracção
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schiene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners