A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sägen
sägen
Säkularvariation
sämische Leder
sämtliche
Sänger
Sängerin
sättigen
Sättigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
3112 results for Sämtliche
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
25
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Bestätigungstests
mit
Ausnahme
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstandenen
Kosten
[EU]
25
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efetuadas
com
a
execução
de
testes
de
confirmação
para
além
dos
testes
rápidos
,
como
previsto
no
anexo
X,
capítulo
C,
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
2.6.9.
Klasse
J:
Nicht
genormte
Montageplatten
sind
sämtliche
Teile
und
Einrichtungen
zur
Anbringung
von
Sattelkupplungen
am
Rahmen
oder
Fahrgestell
der
Sattelzugmaschine
. [EU]
Classe
J:
pratos
de
montagem
não-normalizados
que
incluem
todos
os
componentes
e
dispositivos
para
fixação
dos
pratos
de
engate
à
estrutura
ou
quadro
do
veículo
tractor
.
26
Bei
der
Einschätzung
,
ob
die
Annahme
der
Unternehmensfortführung
angemessen
ist
,
zieht
das
Management
sämtliche
verfügbaren
Informationen
über
die
Zukunft
in
Betracht
,
die
mindestens
zwölf
Monate
nach
dem
Abschlussstichtag
umfasst
,
aber
nicht
auf
diesen
Zeitraum
beschränkt
ist
. [EU]
26
Ao
avaliar
se
o
pressuposto
de
entidade
em
continuidade
é
apropriado
, a
gerência
toma
em
consideração
toda
a
informação
disponível
sobre
o
futuro
,
que
é
pelo
menos
de
,
mas
não
se
limita
a,
doze
meses
a
partir
do
fim
do
período
de
relato
.
32
50
0
Sämtliche
Steuern
[EU]
32
44
0
Encargos
dos
investimentos
.3
kurze
Kanalabschnitte
,
deren
Querschnitt
im
allgemeinen
0,02
Quadratmeter
und
deren
Länge
2
Meter
nicht
überschreitet
,
brauchen
nicht
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
zu
sein
,
sofern
sämtliche
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
[EU]
.3
As
condutas
de
pequeno
comprimento
,
não
excedendo
em
geral
2
metros
de
comprimento
e 0,02
m2
de
secção
,
não
necessitam
de
ser
de
material
incombustível
,
desde
que
sejam
satisfeitas
todas
as
condições
seguintes:
48
07
0
Sämtliche
Steuern
[EU]
48
07
0
Total
de
impostos
4
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Genotypisierungstests
entstandenen
Kosten
[EU]
4
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efectuadas
com
a
execução
de
testes
de
determinação
do
genótipo
4
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Genotypisierungstests
entstandenen
Kosten
[EU]
4
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efetuadas
com
a
execução
de
testes
de
determinação
do
genótipo
.5.5
Sämtliche
kraft-
und
handbetriebenen
wasserdichten
Schiebetüren
müssen
mit
Anzeigevorrichtungen
versehen
sein
,
die
an
allen
Fernbedienungsstellen
zeigen
,
ob
die
Türen
offen
oder
geschlossen
sind
. [EU]
.5.5
Todas
as
portas
corrediças
estanques
accionadas
a
motor
e
de
comando
manual
devem
ser
munidas
de
indicadores
de
abertura
que
permitam
verificar
,
de
todos
os
postos
de
manobra
à
distância
,
se
as
mesmas
se
encontram
abertas
ou
fechadas
.
8,5
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2
und
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
oder
als
Bestätigungstests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
derselben
Verordnung
entstandenen
Kosten
[EU]
8,5
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efectuadas
com
a
realização
de
testes
rápidos
,
no
cumprimento
do
disposto
no
artigo
12
.o, n.o 2, e
no
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
ou
utilizados
como
testes
de
confirmação
em
conformidade
com
o
anexo
X,
capítulo
C,
do
mesmo
regulamento
8,5
EUR
je
Test
als
Entschädigung
für
sämtliche
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
des
Artikels
12
Absatz
2
und
des
Anhangs
III
Kapitel
A
Teil
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
oder
als
Bestätigungstests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
derselben
Verordnung
entstandenen
Kosten
[EU]
8,5
EUR
por
teste
,
que
compensa
todas
as
despesas
efetuadas
com
a
realização
de
testes
rápidos
,
no
cumprimento
do
disposto
no
artigo
12
.o, n.o 2, e
no
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
,
ou
utilizados
como
testes
de
confirmação
em
conformidade
com
o
anexo
X,
capítulo
C,
do
mesmo
regulamento
Ab
1.
Februar
2008
und
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
in
Artikel
7
vorgesehene
Kommunikationsverbindung
hergestellt
ist
,
finden
sämtliche
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Zertifikaten
,
geprüften
Emissionen
,
automatischen
Änderungen
der
nationalen
Zuteilungstabellen
und
Konten
durch
den
Austausch
von
Daten
über
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
statt
." [EU]
A
partir
de
1
de
Fevereiro
de
2008
e
até
ao
elo
de
comunicação
referido
no
artigo
7.o
ter
sido
estabelecido
,
todos
os
processos
relativos
a
licenças
,
emissões
verificadas
,
alterações
automáticas
da
tabela
"Plano
nacional
de
atribuição"
e
contas
serão
concluídos
através
do
intercâmbio
de
dados
passando
pelo
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
.».
Ab
dem
11
.12.2003
wurden
sämtliche
Einlagen
auf
den
Konten
mit
Einlagebindung
auf
das
Schatzamt
übertragen
-
zusätzlich
zu
den
Einlagen
auf
dem
dort
bereits
bestehenden
Girokonto
. [EU]
Desde
11
de
Dezembro
de
2003
,
todos
os
montantes
existentes
nestas
contas
específicas
foram
transferidos
para
o
Tesouro
e
adicionados
à
conta
à
ordem
já
existente
.
ab
dem
15
.
August
2018
vorbehaltlich
der
Absätze
3
und
4
für
sämtliche
Elektro-
und
Elektronikgeräte
. [EU]
A
partir
de
15
de
agosto
de
2018
,
sem
prejuízo
dos
n.os 3 e 4, a
todos
os
EEE
.
Ab
dem
1.
Januar
2005
und
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
in
Artikel
7
genannte
Kommunikationsverbindung
hergestellt
ist
,
finden
sämtliche
Vorgänge
im
Zusammenhang
mit
Zertifikaten
,
geprüften
Emissionen
und
Konten
mittels
Datenaustausch
über
die
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
statt
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2005
e
até
ao
elo
de
comunicação
referido
no
artigo
7.o
ter
sido
estabelecido
,
todos
os
processos
relativos
a
licenças
,
emissões
verificadas
e
contas
serão
concluídos
através
do
intercâmbio
de
dados
via
o
diário
independente
de
operações
da
Comunidade
.
Ab
dem
Jahr
2013
versteigern
die
Mitgliedstaaten
sämtliche
Zertifikate
,
die
nicht
gemäß
Artikel
10a
und
10c
kostenlos
zugeteilt
werden
. [EU]
A
partir
de
2013
,
os
Estados-Membros
devem
proceder
à
venda
em
leilão
de
todas
as
licenças
de
emissão
que
não
sejam
atribuídas
a
título
gratuito
nos
termos
dos
artigos
10
.o-A e
10
.o-C.
Ab
dem
zweiten
Programmjahr
ist
dem
Antrag
auf
Vorfinanzierung
der
vorläufige
jährliche
Finanzbericht
über
sämtliche
Ausgaben
und
Einnahmen
des
Vorjahres
,
der
noch
nicht
durch
den
Bericht
über
die
externe
Prüfung
bestätigt
wurde
,
sowie
der
Haushaltsvoranschlag
für
die
Mittelbindungen
und
Ausgaben
der
gemeinsamen
Verwaltungsstelle
im
folgenden
Jahr
beizufügen
. [EU]
A
partir
do
segundo
ano
do
programa
operacional
conjunto
, o
pedido
de
pré-financiamento
é
acompanhado
do
relatório
anual
financeiro
provisório
relativo
ao
conjunto
das
despesas
e
das
receitas
do
ano
anterior
,
ainda
não
certificado
pelo
relatório
de
auditoria
externa
,
acompanhado
do
orçamento
previsional
das
autorizações
e
das
despesas
da
autoridade
de
gestão
comum
para
o
ano
seguinte
.
Ab
diesem
Zeitpunkt
werden
dann
sämtliche
Arten
von
Mitteilungen
per
VIS
Mail
über
die
Infrastruktur
des
VIS
ausgetauscht
. [EU]
A
partir
dessa
data
,
todos
os
tipos
de
mensagens
serão
trocados
através
da
infra-estrutura
VIS
com
recurso
ao
mecanismo
VIS
Mail
.
Abgesehen
von
der
Frage
,
wie
der
Status
von
Beamten
geändert
werden
kann
,
um
Staatsunternehmen
für
die
Privatisierung
vorzubereiten
,
ist
Dänemark
der
Ansicht
,
dass
ein
Konkurs
von
Combus
dem
Ansehen
des
Staates
als
verantwortungsbewusster
Kapitalgeber
geschadet
hätte
und
sich
negativ
auf
sämtliche
finanziellen
Aktivitäten
und
zukünftigen
Investitionsmöglichkeiten
des
Staates
auswirken
würde
. [EU]
Para
além
da
questão
da
alteração
de
estatuto
dos
funcionários
públicos
com
vista
a
preparar
as
empresas
para
a
privatização
, a
Dinamarca
considera
que
a
falência
da
Combus
lesaria
a
reputação
do
Estado
enquanto
investidor
responsável
e
teria
uma
influência
negativa
em
todas
as
actividades
financeiras
do
Estado
,
bem
como
em
futuras
opções
de
investimento
.
Absatz
1
steht
Kooperationsvereinbarungen
über
Qualitätssicherungskontrollen
zwischen
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
und
den
zuständigen
Behörden
eines
im
Anhang
genannten
Drittlandes
nicht
entgegen
,
sofern
eine
solche
Vereinbarung
sämtliche
nachfolgend
genannten
Kriterien
erfüllt:
[EU]
O n.o 1 é
aplicável
sem
prejuízo
dos
acordos
de
cooperação
em
matéria
de
verificações
do
controlo
de
qualidade
entre
as
autoridades
competentes
de
um
Estado-Membro
e
as
autoridades
competentes
de
um
país
terceiro
mencionado
no
anexo
,
desde
que
tais
acordos
preencham
integralmente
os
seguintes
critérios:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sämtliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners