A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
167 results for Risikofaktoren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Bei
der
Festlegung
von
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
und
insbesondere
der
Abgrenzung
von
Restriktionsgebieten
sollten
auch
die
Dichte
der
Geflügelpopulation
sowie
andere
im
Seuchengebiet
vorherrschende
Risikofaktoren
berücksichtigt
werden
. [EU]
As
medidas
de
luta
contra
a
doença
,
em
especial
o
estabelecimento
de
zonas
submetidas
a
restrições
,
deverão
também
ser
moduladas
em
função
da
densidade
da
população
de
aves
de
capoeira
,
bem
como
de
outros
factores
de
risco
na
área
em
que
foi
detectada
a
infecção
.
Bei
der
Freisetzungsbewertung
sollten
spezielle
Tilgungsprogramme
,
Überwachungsmaßnahmen
und
sonstige
epidemiologische
Untersuchungen
(
vor
allem
Maßnahmen
zur
BSE-Überwachung
des
Rinderbestands
)
in
Bezug
auf
die
unter
Nummer
2.1
aufgeführten
Risikofaktoren
berücksichtigt
werden
. [EU]
Na
realização
da
avaliação
da
libertação
,
deve
ter-se
em
conta
a
existência
de
planos
especiais
de
erradicação
,
vigilância
e
outras
investigações
epidemiológicas
(em
especial
a
vigilância
da
EEB
levada
a
efeito
na
população
bovina
)
que
sejam
relevantes
em
termos
dos
factores
de
risco
enumerados
no
ponto
2.1.
Beim
Warehousing
von
Verbriefungen
spiegelt
der
Liquiditätshorizont
den
Zeitraum
wider
,
der
benötigt
wird
,
um
die
Vermögenswerte
unter
Stressbedingungen
am
Markt
aufzubauen
,
zu
verkaufen
und
zu
verbriefen
oder
um
die
damit
verbundenen
wesentlichen
Risikofaktoren
abzusichern
. [EU]
O
horizonte
de
liquidez
de
um
entreposto
(warehouse)
de
titularizações
deve
reflectir
o
período
necessário
para
constituir
,
vender
e
titularizar
os
activos
,
ou
para
cobrir
os
factores
de
risco
significativos
,
em
condições
de
tensão
do
mercado
.
5-E
.
Beschreibung
der
aktuellen
Verbreitung
der
SBV-Seuche
in
der
Rinder-
und
Schafpopulation
,
der
klinischen
Folgen
der
SBV-Infektion
und
der
Risikofaktoren
für
die
Einschleppung
,
Übertragung
und
Morbidität
in
Betrieben
und
bei
Tieren
. [EU]
Descrição
da
propagação
atual
da
doença
do
VSB
na
população
bovina
e
ovina
,
as
consequências
clínicas
da
infeção
pelo
VSB
e
os
fatores
de
risco
para
a
introdução
,
transmissão
e
morbilidade
em
explorações
e
animais
.
Besonders
hohe
Risikofaktoren
sind
die
Zugehörigkeit
zu
einer
ethnischen
Minderheit
und
die
mangelnde
Beherrschung
der
Landessprache
. [EU]
A
pertença
a
uma
minoria
étnica
e a
falta
de
conhecimentos
da
língua
nacional
constituem
factores
de
risco
especiais
.
Bestände
in
Hinterhofhaltung
;
diese
spielen
in
der
Regel
eine
geringere
Rolle
bei
der
Viruszirkulation
und
-verbreitung
,
und
eine
entsprechende
Beprobung
erfordert
einen
hohen
Einsatz
an
Ressourcen
.
Dennoch
bedeuten
Bestände
in
Hinterhofhaltung
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
unter
Umständen
ein
höheres
Risiko
in
Bezug
auf
die
aviäre
Influenza
aufgrund
ihrer
großen
Zahl
,
ihrer
Nähe
zu
gewerblichen
Geflügelzuchtbetrieben
,
ihrer
Einbindung
in
den
lokalen/regionalen
Handel
sowie
sonstiger
in
Abschnitt
4.1
genannter
Kriterien
und
Risikofaktoren
,
insbesondere
was
die
Zusammensetzung
der
Arten
angeht
. [EU]
Bandos
criados
em
quintais:
em
geral
, o
seu
papel
na
circulação
e
disseminação
do
vírus
é
diminuto
,
sendo
a
colheita
de
amostras
nestes
bandos
muito
dispendiosa
em
termos
de
recursos
;
todavia
,
em
determinados
Estados-Membros
,
estes
bandos
podem
representar
um
maior
risco
de
infecção
pela
gripe
aviária
devido
à
sua
presença
em
número
significativo
, à
proximidade
com
explorações
comerciais
de
aves
de
capoeira
,
ao
envolvimento
no
comércio
local
ou
regional
e a
outros
critérios
e
factores
de
risco
enumerados
na
secção
4.1,
em
especial
no
que
se
refere
às
diferentes
espécies
presentes
.
Besteht
die
rechtliche
Möglichkeit
eines
Regresses
gegen
die
Verwahrstelle
im
Falle
der
Nichteinhaltung
ihrer
treuhänderischen
oder
kommissionsbedingten
Verpflichtungen
,
sollte
im
Abschnitt
"
Risikofaktoren
"
des
Prospektes
in
jeder
Hinsicht
über
diese
Tatsache
informiert
werden
sowie
über
die
Möglichkeiten
des
zuvor
genannten
Regresses
. [EU]
No
caso
de
haver
um
recurso
legal
contra
o
depositário
relativamente
a
uma
violação
dos
seus
deveres
fiduciários
ou
de
agência
, a
secção
de
factores
de
risco
do
prospecto
deve
conter
informação
completa
sobre
este
facto
e
sobre
as
circunstâncias
do
recurso
.
Bestimmung
der
klinischen
Symptome
nach
einer
SBV-Infektion
und
der
potenziellen
Risikofaktoren
für
die
Einschleppung
und
Verbreitung
des
SBV
bei
Milchviehbeständen
und
Schafen
. [EU]
Identificar
os
sintomas
clínicos
após
a
infeção
pelo
VSB
,
bem
como
os
fatores
de
risco
potenciais
relativamente
à
introdução
e
propagação
do
VSB
nos
rebanhos
de
vacas
leiteiras
e
ovinos
.
Bewertung
der
Auswirkungen
einzelner
Krankheiten
oder
Risikofaktoren
auf
den
Indikator
gesunde
Lebensjahre
und
Entwicklung
geeigneter
Schätzungen
der
globalen
Krankheitslast
im
Zusammenhang
mit
einzelnen
Krankheiten
. [EU]
Avaliar
o
impacto
de
certas
doenças
ou
factores
de
risco
específicos
no
indicador
«Anos
de
Vida
Saudável»
e
fornecer
estimativas
adequadas
sobre
a
carga
mundial
de
morbilidade
(Global
Burden
of
Disease
-
GBD
)
associada
às
doenças
específicas
.
Bezüglich
dieser
Prognosen
wurde
keine
Sensitivitätsanalyse
für
verschiedene
Risikofaktoren
-
wie
Marktveränderungen
,
Preisänderungen
,
Veränderungen
der
Materialpreise
,
Wechselkurse
,
Lohnkosten
usw
. -
geliefert
.
Angesichts
der
fehlenden
genauen
Beschreibung
und
Begründung
der
Annahmen
,
die
als
Grundlage
für
die
finanziellen
Vorausschauen
,
für
das
bei
Erstellung
dieser
Prognosen
zum
Einsatz
gekommene
Finanzmodell
und
die
Sensitivitätsanalyse
gedient
haben
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlässlichkeit
dieser
Prognosen
und
die
Verlässlichkeit
der
Vertrauenswürdigkeit
des
Planes
nicht
nachgewiesen
wurden
. [EU]
Não
existe
qualquer
análise
que
averigúe
a
sensibilidade
destas
projecções
a
factores
de
risco
como
tendências
de
mercado
e
alterações
dos
preços
,
custos
dos
materiais
,
taxas
de
câmbio
,
salários
,
etc
.
Na
ausência
de
uma
descrição
detalhada
e
uma
justificação
dos
pressupostos
inerentes
às
projecções
financeiras
,
do
modelo
financeiro
utilizado
para
estas
projecções
e
de
uma
análise
de
sensibilidade
, a
Comissão
considera
que
a
credibilidade
destas
projecções
e a
solidez
do
plano
não
ficam
comprovadas
.
Dabei
sind
folgende
Risikofaktoren
zu
berücksichtigen:
[EU]
Devem
ser
tidos
em
conta
os
seguintes
factores
de
risco:
Das
Dokument
enthält
keine
Angaben
zur
Gewichtung
der
einzelnen
Risikofaktoren
. [EU]
A
apresentação
não
dá
qualquer
indicação
quanto
aos
pesos
relativos
dos
vários
fatores
de
risco
.
das
Modell
sollte
regelmäßig
überprüft
werden
,
um
die
Genauigkeit
seiner
Ergebnisse
festzustellen
(d. h.
Beurteilung
,
ob
die
Annahmen
weiterhin
angemessen
sind
,
Analyse
der
Gewinne
und
Verluste
gegenüber
den
Risikofaktoren
,
Vergleich
der
tatsächlichen
Glattstellungspreise
mit
den
Modellergebnissen
).
Für
die
Zwecke
von
Buchstabe
d
sollte
das
Modell
unabhängig
von
der
Handelsabteilung
entwickelt
oder
abgenommen
werden
. [EU]
O
modelo
deve
ser
objecto
de
um
exame
periódico
destinado
a
determinar
a
precisão
dos
seus
resultados
(por
exemplo
,
para
avaliar
se
as
hipóteses
continuam
a
ser
pertinentes
,
para
analisar
os
lucros
e
as
perdas
em
relação
aos
factores
de
risco
,
para
comparar
os
valores
efectivos
de
encerramento
das
posições
em
relação
aos
resultados
do
modelo
).
Das
Risikomessmodell
erfasst
je
nach
dem
Umfang
der
Tätigkeit
des
Instituts
auf
dem
jeweiligen
Markt
eine
ausreichende
Zahl
von
Risikofaktoren
. [EU]
O
modelo
de
avaliação
de
riscos
deve
ter
em
conta
um
número
suficiente
de
factores
de
risco
,
consoante
o
nível
de
actividade
da
instituição
nos
respectivos
mercados
.
Das
Risikomessmodell
erfasst
je
nach
dem
Umfang
der
Tätigkeit
des
Instituts
auf
dem
jeweiligen
Markt
eine
ausreichende
Zahl
von
Risikofaktoren
,
insbesondere
aber
die
Folgenden:
[EU]
O
modelo
de
avaliação
de
riscos
englobará
um
número
suficiente
de
factores
de
risco
,
consoante
o
nível
de
actividade
da
instituição
nos
respectivos
mercados
e,
em
especial
,
as
seguintes
condições:
Das
Risikomesssystem
enthält
Risikofaktoren
für
die
Zinssätze
in
jeder
Währung
,
in
der
das
Institut
zinsreagible
bilanzwirksame
und
außerbilanzmäßige
Positionen
hält
. [EU]
O
sistema
de
avaliação
de
riscos
englobará
um
conjunto
de
factores
de
risco
correspondentes
às
taxas
de
juro
sobre
cada
uma
das
divisas
nas
quais
a
instituição
detenha
posições
patrimoniais
ou
extrapatrimoniais
sensíveis
à
taxa
de
juro
.
Das
Risikomesssystem
enthält
Risikofaktoren
für
Gold
und
für
die
einzelnen
Fremdwährungen
,
auf
die
die
Positionen
des
Instituts
lauten
. [EU]
O
sistema
de
avaliação
de
riscos
englobará
os
factores
de
risco
correspondentes
ao
ouro
e
às
diversas
divisas
em
que
se
encontram
expressas
as
posições
da
instituição
.
das
vorhandene
Frühwarnsystem
zur
Information
der
zuständigen
Behörde
über
festgestellte
Risikofaktoren
und
potenzielle
Übertragungswege
nach
Buchstabe
e. [EU]
O
sistema
de
alerta
rápido
em
vigor
para
informar
a
autoridade
competente
de
constatações
quanto
a
factores
de
risco
e a
potenciais
vias
de
entrada
e
propagação
referidas
na
alínea
e).
Deckt
das
Zertifizierungssystem
jedoch
nur
einen
Teil
der
Anforderungen
und
Normen
ab
,
die
der
Betriebsinhaber
im
Rahmen
der
anderweitigen
Verpflichtungen
einzuhalten
hat
,
so
sind
auf
die
nicht
vom
Zertifizierungssystem
abgedeckten
Anforderungen
und
Normen
geeignete
Risikofaktoren
anzuwenden
. [EU]
Todavia
,
se
o
sistema
de
certificação
só
abranger
parte
dos
requisitos
e
normas
de
condicionalidade
que
o
agricultor
deva
respeitar
,
devem
ser
aplicados
factores
de
risco
adequados
no
que
respeita
aos
requisitos
e
normas
não
abrangidos
pelo
sistema
de
certificação
.
den
mit
Schwanzbeißen
verbundenen
Risikofaktoren
und
den
Empfehlungen
zur
Verringerung
der
Notwendigkeit
,
den
Schwanz
zu
kupieren
[EU]
Os
factores
de
risco
associados
à
mordedura
da
cauda
e
recomendações
para
reduzir
a
necessidade
de
corte
da
cauda
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikofaktoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners