A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
91 results for PANOS
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Dichtstoffe
für
Außen-
und/oder
Innenwände
sowie
Trennwände
[EU]
Vedantes
para
paredes
exteriores
e/ou
interiores
,
panos
de
parede
Dichtstoffe
für
Innen-oder
Trennwände
[EU]
Vedantes
para
paredes
interiores
,
panos
de
parede
Die
Entscheidung
Nr
.
95/16
enthält
folgende
Änderungen:
Beihilfe
von
30
%
auf
den
Preis
für
das
Schiff
,
die
Ausrüstungen
und
80
Netzteile
(
6400
m);
bei
Existenzgründung
10
%,
beim
Bau
des
Schiffes
auf
Korsika
5 % (
anstatt
vorher
10
%)
zuzüglich
5 %
im
Fall
eines
Holzschiffs
. [EU]
A
deliberação
n.o
95/16
modificou
as
taxas
de
auxílio
da
seguinte
forma:
a
taxa
de
base
foi
mantida
nos
30
%,
tendo
sido
especificado
que
o
investimento
elegível
podia
incluir
a
compra
do
casco
,
dos
equipamentos
e
de
80
panos
de
redes
(6400
metros
); o
auxílio
em
caso
de
primeira
instalação
foi
mantido
em
10
%,
passando
o
auxílio
específico
em
caso
de
construção
do
navio
na
Córsega
de
10
%
para
5 %,
mantendo-se
os
5 %
adicionais
no
caso
de
um
navio
de
madeira
.
die
gesamte
Länge
dieser
so
befestigten
Netzwerkstücke
überschreitet
nicht
zwei
Drittel
der
Länge
des
Steerts
. [EU]
O
comprimento
total
dos
panos
assim
ligados
não
ultrapassar
dois
terços
do
da
cuada
.
die
gesamte
Länge
dieser
so
befestigten
Netzwerkstücke
zwei
Drittel
der
Länge
des
Steerts
nicht
überschreitet
. [EU]
O
comprimento
total
dos
panos
assim
ligados
não
ultrapassar
dois
terços
do
da
cuada
.
Die
Quadratmaschen
dürfen
nicht
durch
innen
oder
außen
angebrachte
Vorrichtungen
verstopft
werden
. [EU]
Estes
panos
não
podem
ser
,
de
forma
alguma
,
obstruídos
por
elementos
internos
ou
externos
.
Diese
fallen
je
nach
Gebiet
unterschiedlich
aus
,
umfassen
jedoch
Folgendes:
Befolgung
der
Schließung
von
Fanggebieten
in
Echtzeit
bei
festgestellten
Kabeljaukonzentrationen
;
Verwendung
größerer
Quadratmaschenfenster
zur
Erhöhung
der
Weißfisch-Selektivität
;
Teilnahme
an
Versuchen
zur
weiteren
Verbesserung
der
Fanggeräteselektivität
;
Mitnahme
von
nur
einem
Fanggerät
während
einer
Fangreise
anstelle
von
mehreren
. [EU]
Estas
últimas
diferem
ligeiramente
de
uma
região
para
outra
em
termos
de
conteúdo
e
de
importância
e
são
constituídas
pelos
seguintes
elementos:
respeito
dos
encerramentos
em
tempo
real
estabelecidos
quando
são
detectadas
concentrações
de
bacalhau
;
utilização
de
panos
de
malha
quadrada
de
maiores
dimensões
, a
fim
de
aumentar
a
selectividade
para
os
peixes
brancos
;
participação
em
ensaios
de
artes
mais
selectivas
;
utilização
de
uma
só
arte
em
vez
de
várias
durante
uma
mesma
viagem
.
Die
vordere
Kante
der
Netzblätter
,
die
Steert
und
Tunnel
bilden
,
wird
durch
eine
geflochtene
Reihe
von
Halbmaschen
abgeschlossen
. [EU]
O
bordo
anterior
dos
panos
que
compõem
o
saco
e a
boca
é
fixado
com
uma
fiada
trançada
de
meias
malhas
.
Durchführungsbestimmungen
mit
weiteren
technischen
Spezifikationen
für
Quadratmaschenblätter
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
29
erlassen
. [EU]
As
regras
de
execução
em
matéria
de
especificações
técnicas
suplementares
relativas
aos
panos
de
malha
quadrada
são
adoptadas
nos
termos
do
artigo
29
.o
do
presente
regulamento
.
Durch
Quadratmaschen-Netzblätter
wird
,
da
Fische
entkommen
können
,
die
fischereiliche
Sterblichkeit
erwiesenermaßen
deutlich
verringert
,
und
ihre
Einführung
ist
eine
wirksame
Maßnahme
,
die
umgehend
eingeführt
werden
kann
. [EU]
Com
efeito
,
está
provado
que
os
panos
de
malha
quadrada
reduzem
significativamente
a
mortalidade
por
pesca
,
ao
permitirem
a
fuga
de
peixes
,
pelo
que
a
sua
utilização
é
uma
medida
eficaz
,
que
pode
ser
introduzida
imediatamente
.
einer
einzigen
Jacke
zum
Bedecken
des
Oberkörpers
,
deren
Außenseite
ohne
Ärmel
,
aus
vier
oder
mehr
Teilen
(
Bahnen
)
zusammengesetzt
ist
,
möglicherweise
um
eine
geschneiderte
Weste
ergänzt
,
deren
Vorderseite
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
wie
die
Schauseite
der
anderen
Teile
der
Zusammenstellung
und
deren
Rückseite
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
wie
der
Futterstoff
der
Jacke
hergestellt
ist
,
und
[EU]
um
casaco
concebido
para
cobrir
a
parte
superior
do
corpo
,
cuja
face
exterior
, à
exceção
das
mangas
,
seja
constituída
por
quatro
panos
ou
mais
,
podendo
ser
acompanhado
de
um
colete
cuja
parte
da
frente
seja
confecionada
com
o
mesmo
tecido
que
o
da
face
exterior
dos
outros
componentes
do
conjunto
e
cuja
parte
de
trás
seja
confecionada
com
o
mesmo
tecido
que
o
do
forro
do
casaco
;
einer
einzigen
Jacke
zum
Bedecken
des
Oberkörpers
,
deren
Außenseite
ohne
Ärmel
,
aus
vier
oder
mehr
Teilen
(
Bahnen
)
zusammengesetzt
ist
,
möglicherweise
um
eine
geschneiderte
Weste
ergänzt
,
deren
Vorderseite
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
wie
die
Schauseite
der
anderen
Teile
der
Zusammenstellung
und
deren
Rückseite
aus
dem
gleichen
Flächenerzeugnis
wie
der
Futterstoff
der
Jacke
hergestellt
ist
,
und
[EU]
um
casaco
concebido
para
cobrir
a
parte
superior
do
corpo
,
cuja
face
exterior
, à
excepção
das
mangas
,
seja
constituída
por
quatro
panos
ou
mais
,
podendo
ser
acompanhado
de
um
colete
cuja
parte
da
frente
seja
confeccionada
com
o
mesmo
tecido
que
o
da
face
exterior
dos
outros
componentes
do
conjunto
e
cuja
parte
de
trás
seja
confeccionada
com
o
mesmo
tecido
que
o
do
forro
do
casaco
;
Ein
Steert
und
Tunnel
mit
gedrehten
Maschen
(
T90
)
wird
aus
zwei
Netzblättern
gleicher
Größe
hergestellt
,
die
eine
Länge
von
mindestens
50
Maschen
mit
der
oben
beschriebenen
Maschenrichtung
aufweisen
und
durch
seitliche
Laschverstärkungen
verbunden
sind
. [EU]
Os
sacos
e
as
bocas
com
malhas
rodadas
(T90)
são
constituídos
por
dois
panos
de
dimensões
idênticas
,
com
pelo
menos
50
malhas
no
comprimento
e
com
a
orientação
das
malhas
acima
descrita
,
unidos
por
dois
porfios
laterais
.
Garn
in
Rauten-
und
Quadratmaschennetztüchern
[EU]
Fios
em
panos
de
malha
em
losango
e
em
panos
de
malha
quadrada
geknoteten
und
knotenlosen
Netztüchern
wird
,
wenn
die
N-Richtung
bestimmt
werden
kann
,
das
Netztuch
in
der
N-Richtung
der
Maschen
gestreckt
,
wie
in
Anhang
VII
dargestellt
[EU]
Panos
de
rede
com
nós
e
sem
nós
,
quando
se
possa
determinar
a
direcção
N, o
pano
de
rede
é
estirado
na
direcção
N
das
malhas
,
como
ilustrado
no
anexo
VII
geknotetes
Netztuch:
längster
Abstand
zwischen
zwei
gegenüberliegenden
Knoten
einer
Masche
,
wenn
die
Masche
-
wie
in
Anhang
I
dargestellt
-
voll
gestreckt
ist
[EU]
para
os
panos
de
rede
com
nós:
a
maior
distância
entre
dois
nós
opostos
de
uma
malha
completamente
estirada
,
como
ilustrado
no
anexo
I
geknotetes
Netztuch:
Richtung
parallel
zur
allgemeinen
Laufrichtung
des
Netzgarns
,
wie
in
Anhang
I
dargestellt
[EU]
para
os
panos
de
rede
com
nós:
a
direcção
paralela
à
do
avanço
do
fio
durante
a
confecção
,
como
ilustrado
no
anexo
I
Geknotetes
Rautenmaschennetztuch
und
T90-Netztuch
[EU]
Panos
de
rede
com
nós
de
malha
em
losango
e
panos
de
rede
de
malha
T90
Geknüpfte
Netze
,
in
Stücken
oder
als
Meterware
,
aus
Bindfäden
,
Seilen
oder
Tauen
;
konfektionierte
Fischernetze
und
andere
konfektionierte
Netze
,
aus
Spinnstoffen
[EU]
Redes
de
malhas
com
nós
,
em
panos
ou
em
peça
,
obtidas
a
partir
de
cordéis
,
cordas
ou
cabos
;
redes
confeccionadas
para
a
pesca
e
outras
redes
confeccionadas
,
de
matérias
têxteis
Geknüpfte
Netze
,
in
Stücken
oder
als
Meterware
,
aus
Bindfäden
,
Seilen
oder
Tauen
;
konfektionierte
Fischernetze
und
andere
konfektionierte
Netze
,
aus
Spinnstoffen
[EU]
Redes
de
malhas
com
nós
,
em
panos
ou
em
peça
,
obtidas
a
partir
de
cordéis
,
cordas
ou
cabos
;
redes
confecionadas
para
a
pesca
e
outras
redes
confecionadas
,
de
matérias
têxteis
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "PANOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners