A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ousar
outeiro
outogar
Outono
outra
outra vez
outras
outro
outrora
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7148 results for Outra
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Wassermelonen
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
10
%,
em
número
ou
em
peso
,
de
melancias
que
não
correspondam
às
características
da
categoria
,
nem
respeitem
as
características
mínimas
,
com
exclusão
dos
frutos
com
podridões
ou
qualquer
outra
alteração
que
os
torne
impróprios
para
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Zitrusfrüchte
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
10
%,
em
número
ou
em
peso
,
de
citrinos
que
não
correspondam
às
características
da
categoria
nem
respeitem
as
características
mínimas
,
com
exclusão
dos
frutos
com
podridões
ou
qualquer
outra
alteração
que
os
tome
impróprios
para
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
Stücke
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
10
%,
em
número
,
de
unidades
que
não
correspondam
às
características
da
categoria
nem
respeitem
as
características
mínimas
,
com
exclusão
dos
produtos
com
podridões
ou
qualquer
outra
alteração
que
os
torne
impróprios
para
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
und
Gewicht
Kopfkohl
,
der
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entspricht
;
ausgenommen
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
10
%,
em
número
ou
em
peso
,
de
couves-repolho
que
não
correspondam
às
características
da
categoria
,
nem
respeitem
as
características
mínimas
,
com
exclusão
das
couves-repolho
visivelmente
atingidas
por
podridões
ou
por
qualquer
outra
alteração
que
as
torne
impróprias
para
consumo
.
10
%
nach
Gewicht
Trauben
,
die
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
,
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
10
%,
em
peso
,
de
cachos
que
não
correspondam
às
características
da
categoria
nem
respeitem
as
características
mínimas
,
com
exclusão
dos
produtos
com
podridões
ou
qualquer
outra
alteração
que
os
torne
impróprios
para
consumo
.
110
Nach
IAS
8
sind
zur
Berücksichtigung
von
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
,
soweit
durchführbar
,
rückwirkende
Anpassungen
erforderlich
,
sofern
die
Übergangsbestimmungen
in
einem
anderen
IFRS
keine
andere
Erfassung
vorschreiben
. [EU]
110
A
IAS
8
exige
ajustamentos
retrospectivos
para
efectuar
alterações
nas
políticas
contabilísticas
,
até
ao
ponto
que
seja
praticável
,
excepto
quando
as
disposições
transitórias
n
outra
IFRS
o
exijam
de
outra
forma
.
116
Nur
wenn
so
gut
wie
sicher
ist
,
dass
eine
andere
Partei
die
Ausgaben
zur
Abgeltung
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
teilweise
oder
ganz
erstatten
wird
,
hat
ein
Unternehmen
[EU]
116
Quando
, e
só
quando
,
for
virtualmente
certo
que
uma
outra
parte
reembolsará
alguns
ou
todas
as
despesas
necessárias
para
liquidar
uma
obrigação
de
benefícios
definidos
,
uma
entidade
deve:
117
In
einigen
Fällen
kann
ein
Unternehmen
von
einer
anderen
Partei
,
zum
Beispiel
einem
Versicherer
,
erwarten
,
dass
diese
die
Ausgaben
zur
Erfüllung
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
ganz
oder
teilweise
zahlt
. [EU]
117
Por
vezes
,
uma
entidade
está
em
condições
de
pedir
que
uma
outra
parte
,
tal
como
uma
seguradora
,
pague
parte
ou
a
totalidade
das
despesas
necessárias
para
liquidar
uma
obrigação
de
benefícios
definidos
.
11
Es
kann
schwierig
sein
,
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
bestimmten
Fremdkapitalaufnahmen
und
einem
qualifizierten
Vermögenswert
festzustellen
und
die
Fremdkapitalaufnahmen
zu
bestimmen
,
die
andernfalls
hätten
vermieden
werden
können
. [EU]
11
Pode
ser
difícil
identificar
um
relacionamento
directo
entre
certos
empréstimos
obtidos
e
um
activo
que
se
qualifica
e
determinar
os
empréstimos
obtidos
que
poderiam
de
outra
maneira
ser
evitados
.
120
Ein
Unternehmen
hat
die
Kostenkomponenten
eines
leistungsorientierten
Versorgungsplans
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
IFRS
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Vermögenswerts
wie
folgt:
[EU]
120
Uma
entidade
deve
reconhecer
os
componentes
do
custo
dos
benefícios
definidos
como
se
segue
,
salvo
na
medida
em
que
outra
IFRS
exija
ou
permita
a
sua
inclusão
no
custo
de
um
activo:
1219
Führungskräfte
in
der
betrieblichen
Verwaltung
und
in
unternehmensbezogenen
Dienstleistungen
,
anderweitig
nicht
genannt
[EU]
1219
Directores
administrativos
e
de
serviços
às
empresas
não
classificados
em
outra
parte
12
Wenn
ein
Unternehmen
seinen
Eigentümern
die
Möglichkeit
gibt
,
zwischen
einem
Sachwert
oder
einem
Barausgleich
zu
wählen
,
muss
es
die
Dividendenverbindlichkeit
unter
Berücksichtigung
des
beizulegenden
Zeitwerts
jeder
Alternative
und
der
damit
verbundenen
Wahrscheinlichkeit
der
Wahl
der
Eigentümer
hinsichtlich
der
beiden
Alternativen
schätzen
. [EU]
12
Se
uma
entidade
der
aos
seus
proprietários
a
opção
de
receberem
um
activo
que
não
é
caixa
ou
outra
alternativa
a
caixa
, a
entidade
deve
estimar
o
dividendo
a
pagar
considerando
,
tanto
o
justo
valor
de
cada
alternativa
como
a
probabilidade
associada
à
escolha
pelos
proprietários
de
cada
alternativa
.
131
Manchmal
ist
die
Angabe
des
Umfangs
der
möglichen
Auswirkungen
einer
Annahme
bzw
.
einer
anderen
Quelle
von
Schätzungsunsicherheiten
am
Abschlussstichtag
undurchführbar
. [EU]
131
Por
vezes
, é
impraticável
divulgar
a
extensão
dos
possíveis
efeitos
de
um
pressuposto
ou
de
uma
outra
fonte
da
incerteza
das
estimativas
no
fim
do
período
de
relato
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wären
. [EU]
133
Outra
s
IFRS
exigem
a
divulgação
de
alguns
dos
pressupostos
que
de
outra
forma
seriam
exigidos
de
acordo
com
o
parágrafo
125
.
133
Andere
IFRS
verlangen
die
Angabe
einiger
Annahmen
,
die
ansonsten
gemäß
Paragraph
125
erforderlich
wären
. [EU]
133
Outra
s
IFRS
exigem
a
divulgação
de
alguns
dos
pressupostos
que
de
outra
forma
seriam
exigidos
nos
termos
do
parágrafo
125
.
14
Ein
Investor
kann
auch
dann
die
Verfügungsgewalt
über
ein
Beteiligungsunternehmen
besitzen
,
wenn
andere
Unternehmen
über
bestehende
Rechte
verfügen
,
die
ihnen
gegenwärtige
Fähigkeiten
zur
Mitbestimmung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
verleihen
.
Dies
trifft
z.B.
zu
,
wenn
ein
anderes
Unternehmen
maßgeblichen
Einfluss
hat
. [EU]
14
Um
investidor
pode
ter
poder
sobre
uma
investida
mesmo
quando
outra
s
entidades
detiverem
direitos
existentes
que
lhes
conferem
nesse
momento
a
capacidade
de
participar
na
orientação
das
actividades
relevantes
,
como
por
exemplo
quando
outra
entidade
dispõe
de
uma
influência
significativa
.
14
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapitalinstrumente
halten
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
bei
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
möglicherweise
Stimmrechte
verliehen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
des
anderen
Unternehmens
beschränkt
werden
(
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
14
Uma
entidade
pode
ser
proprietária
de
warrants
de
acções
,
opções
call
de
acções
,
instrumentos
de
dívida
ou
de
capital
próprio
que
sejam
convertíveis
em
acções
ordinárias
,
ou
outros
instrumentos
semelhantes
que
tenham
o
potencial
,
se
exercido
ou
convertido
,
de
conceder
à
entidade
o
poder
de
voto
ou
de
reduzir
o
poder
de
voto
de
outra
entidade
relativamente
às
políticas
financeiras
e
operacionais
de
uma
outra
entidade
(direitos
de
voto
potenciais
).
150
Die
in
Paragraph
149(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Informationen
können
mittels
Querverweis
auf
Angaben
in
den
Abschlüssen
eines
anderen
Gruppenunternehmens
ausgewiesen
werden
,
wenn
[EU]
150
As
informações
exigidas
no
parágrafo
149
c) e d)
podem
ser
divulgadas
por
referência
cruzada
a
divulgações
contidas
nas
demonstrações
financeiras
de
outra
entidade
do
grupo
,
se:
156
In
Bezug
auf
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
hat
ein
Unternehmen
die
Nettosumme
der
folgenden
Beträge
im
Gewinn
oder
Verlust
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
IFRS
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Vermögenswerts
wie
folgt:
[EU]
156
Para
outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
,
uma
entidade
deve
reconhecer
nos
lucros
ou
prejuízos
o
total
líquido
das
seguintes
quantias
, a
não
ser
que
outra
IFRS
exija
ou
permita
a
sua
inclusão
no
custo
de
um
activo:
17
Nettomenge
(
Nettomasse/andere
Einheit
mit
Angabe
der
Einheit
) [EU]
17
Quantidade
líquida
(volume
líquido/
outra
unidade
,
com
indicação
da
unidade
)
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Outra":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners