A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
neblina
nebulito
nebuloso
nebulítico
necessidade
necessitando de reparação
necessitar
necessitará
necessária
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4440 results for
NECESSIDADE
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abweichend
von
dem
für
Berlin-Brandenburg
regional
durchgeführten
Frequenzzuteilungsverfahren
für
acht
Multiplexe
meldeten
alle
Bundesländer
gemeinsam
einen
bundesweiten
Versorgungsbedarf
an
einem
Multiplex
an
,
der
dem
ZDF
zur
Verfügung
stehen
sollte
. [EU]
Para
além
do
processo
de
atribuição
regional
de
frequências
para
oito
multiplexes
destinados
a
Berlim-Brandenburgo
,
todos
os
Länder
deram
conta
da
necessidade
de
um
multiplex
de
âmbito
nacional
que
devia
ser
colocado
à
disposição
da
ZDF
.
Abweichung
vom
Finanzierungssaldo
des
Finanzierungskontos
[EU]
Discrepância
em
relação
à
capacidade/
necessidade
líquida
de
financiamento
das
contas
financeiras
Acht
Jahre
Erfahrung
haben
gezeigt
,
dass
es
notwendig
ist
,
die
Geltungsdauer
der
im
Anhang
dieser
Verordnung
aufgeführten
Aussetzungen
zeitlich
zu
begrenzen
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
technologische
und
wirtschaftliche
Veränderungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Oito
anos
de
experiência
demonstraram
a
necessidade
de
prever
um
termo
para
a
vigência
das
suspensões
enumeradas
no
anexo
do
presente
regulamento
, a
fim
de
assegurar
que
as
alterações
tecnológicas
e
económicas
sejam
tidas
em
conta
.
Acht
Jahre
Erfahrung
haben
gezeigt
,
dass
es
notwendig
ist
,
die
Geltungsdauer
der
im
Anhang
dieser
Verordnung
aufgeführten
Aussetzungen
zeitlich
zu
begrenzen
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
technologische
und
wirtschaftliche
Veränderungen
berücksichtigt
werden
. [EU]
Oito
anos
de
experiência
demonstraram
a
necessidade
de
prever
um
termo
para
a
vigência
das
suspensões
enumeradas
no
anexo
do
presente
regulamento
, a
fim
de
garantir
que
as
alterações
tecnológicas
e
económicas
sejam
tidas
em
conta
.
Air
France/KLM
führt
aus
,
dass
es
bei
dem
Verfahren
anfangs
im
August
2008
um
die
Privatisierung
gegangen
sei
,
ohne
dass
die
Austrian
Airlines
einer
Umstrukturierung
bedurft
haben
. [EU]
A
Air
France/KLM
afirma
que
,
inicialmente
,
em
Agosto
de
2008
, o
processo
visava
a
privatização
da
Austrian
Airlines
,
sem
necessidade
de
reestruturação
da
empresa
.
Aktivitätsspielzeug
,
das
an
einem
Gerüst
montiert
ist
,
sowie
anderem
Aktivitätsspielzeug
muss
gegebenenfalls
eine
Gebrauchsanweisung
beiliegen
,
in
der
auf
die
Notwendigkeit
einer
regelmäßigen
Überprüfung
und
Wartung
der
wichtigsten
Teile
hingewiesen
wird
(
Aufhängung
,
Befestigung
,
Verankerung
am
Boden
usw
.)
und
darauf
,
dass
bei
Unterlassung
solcher
Kontrollen
Kipp-
oder
Sturzgefahr
bestehen
kann
. [EU]
Os
brinquedos
de
actividade
montados
sobre
pórticos
,
bem
como
outros
brinquedos
de
actividade
,
devem
,
se
for
caso
disso
,
ser
acompanhados
de
instruções
de
utilização
que
chamem
a
atenção
para
a
necessidade
de
proceder
a
inspecções
e
manutenções
periódicas
das
suas
peças
mais
importantes
(suspensões,
ligações
,
fixação
ao
solo
,
etc
.) e
que
especifiquem
que
,
em
caso
de
omissão
dessas
inspecções
, o
brinquedo
poderá
apresentar
perigo
de
queda
ou
capotamento
.
All
dies
verlangt
in
der
EU
und
im
Eurogebiet
nach
einer
wirksamen
Koordinierung
der
Politik
,
um
das
Wachstumspotenzial
und
die
Leistungsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Todos
estes
elementos
revelam
a
necessidade
de
uma
coordenação
eficaz
das
políticas
,
tanto
na
União
Europeia
como
na
zona
euro
,
para
melhorar
o
potencial
e o
desempenho
em
matéria
de
crescimento
.
Alle
Anteilseigner
der
EBWE
erhielten
automatisch
eingezahlte
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrer
bisherigen
Beteiligung
,
ohne
dass
sie
selbst
weitere
Verfahrensschritte
unternehmen
mussten
. [EU]
Todos
os
accionistas
do
BERD
receberam
automaticamente
acções
liberadas
proporcionalmente
à
sua
participação
existente
,
sem
necessidade
de
outras
formalidades
.
alle
Beihilferegelungen
,
die
vor
dem
Tag
des
Beitritts
eingeführt
wurden
und
auf
deren
Grundlage
nach
dem
Beitritt
Unternehmen
,
die
im
Gesetz
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
[EU]
Todos
os
regimes
de
auxílio
que
entraram
em
vigor
antes
da
data
de
adesão
e
com
base
nos
quais
,
sem
necessidade
de
tomar
novas
medidas
de
execução
,
pode
ser
concedido
um
auxílio
individual
às
empresas
indicadas
na
lei
de
uma
maneira
geral
e
abstracta
após
a
adesão
Alle
Beteiligten
,
die
Stellungnahmen
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
übermittelt
haben
,
unterstützen
übereinstimmend
die
Position
der
Region
Piemont
,
wonach
die
Förderung
der
Verwendung
von
Erdgas
im
Verkehrssektor
aus
Umweltgründen
notwendig
ist
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
que
apresentaram
observações
ao
abrigo
do
n.o 1
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
[17]
apoiam
a
posição
da
Região
do
Piemonte
no
que
se
refere
à
necessidade
de
promover
a
utilização
do
metano
no
sector
dos
transportes
por
razões
ambientais
.
Allein
aufgrund
der
Referenznummer
sollte
der
Anmelder
wissen
,
dass
er
den
Ursprung
der
Ware
und
den
Standort
aller
beteiligten
Hersteller
sorgfältig
prüfen
muss
. [EU]
Com
efeito
, a
indicação
de
um
número
de
referência
é
considerada
,
por
si
só
,
suficiente
para
chamar
a
atenção
do
declarante
para
a
necessidade
de
verificar
cuidadosamente
a
origem
e o
local
de
estabelecimento
de
todos
os
fabricantes
em
causa
.
Allein
der
Umstand
,
dass
ein
Mitgliedstaat
ein
anderes
Schutzsystem
als
ein
anderer
Mitgliedstaat
gewählt
hat
,
kann
keinen
Einfluss
auf
die
Beurteilung
der
Notwendigkeit
und
der
Verhältnismäßigkeit
der
einschlägigen
Bestimmungen
haben
. [EU]
A
mera
circunstância
de
um
Estado-Membro
ter
escolhido
um
sistema
de
proteção
diferente
do
adotado
por
outro
Estado-Membro
não
pode
ter
incidência
na
apreciação
da
necessidade
e
da
proporcionalidade
das
disposições
tomadas
nessa
matéria
.
Alle
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert
,
auch
die
qualitativen
Aspekte
zu
berücksichtigen
,
insbesondere
die
Notwendigkeit
,
alle
gemeinfreien
Meisterwerke
bis
2015
über
Europeana
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
são
convidados
a
prestarem
também
atenção
aos
aspectos
qualitativos
,
atendendo
à
necessidade
de
atingir
,
até
2015
, a
meta
da
disponibilização
,
através
da
Europeana
,
de
todas
as
obras-primas
no
domínio
público
.
Alle
oben
beschriebenen
Testbedingungen
und
Validitätskriterien
beziehen
sich
auf
einen
Limit-Test
;
allerdings
sollte
die
Anzahl
der
behandelten
Wiederholungen
mindestens
doppelt
so
hoch
sein
. [EU]
Todas
as
condições
de
ensaio
e
critérios
de
validade
anteriormente
descritos
são
aplicáveis
aos
ensaios
limite
,
com
excepção
da
necessidade
de
utilizar
o
dobro
do
número
de
replicados
dos
frascos
expostos
à
substância
.
Alle
oben
beschriebenen
Testbedingungen
und
Validitätskriterien
gelten
für
Limit-Tests
;
allerdings
sollten
mindestens
sechs
Wiederholungen
mit
behandelten
Proben
durchgeführt
werden
. [EU]
Todas
as
condições
de
ensaio
e
critérios
de
validade
anteriormente
descritos
são
aplicáveis
aos
ensaios
limite
,
com
excepção
da
necessidade
de
utilizar
,
no
mínimo
,
seis
replicados
dos
frascos
expostos
à
substância
.
Allerdings
sollte
der
spezifische
Bedarf
an
Angaben
hinsichtlich
des
Gehalts
an
gefährlichen
Stoffen
in
Bauprodukten
weiter
untersucht
werden
,
damit
der
Umfang
der
darunter
fallenden
Stoffe
vervollständigt
wird
,
um
ein
hohes
Maß
an
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
von
Arbeitnehmern
,
die
Bauprodukte
verwenden
,
und
von
Nutzern
der
Bauwerke
zu
gewährleisten
,
auch
in
Bezug
auf
die
Anforderungen
beim
Recycling
und/oder
bei
der
Wiederverwendung
von
Bauteilen
oder
-materialien
. [EU]
No
entanto
, a
necessidade
específica
de
informações
sobre
a
presença
de
substâncias
perigosas
nos
produtos
de
construção
deverá
continuar
a
ser
examinada
, a
fim
de
completar
a
gama
de
substâncias
abrangidas
para
garantir
um
nível
elevado
de
protecção
da
saúde
e
da
segurança
dos
trabalhadores
que
utilizam
produtos
de
construção
e
dos
utilizadores
de
obras
de
construção
,
nomeadamente
no
que
se
refere
à
reciclagem
e/ou
à
obrigação
de
reutilizar
partes
ou
materiais
.
Allerdings
stehen
diese
Einnahmen
im
Hinblick
auf
die
Würdigung
der
Vereinbarkeit
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Erbringung
einer
Leistung
der
Daseinsvorsorge
im
Postsektor
und
müssen
daher
gemäß
Ziffer
17
des
DAWI-Gemeinschaftsrahmens
und
Artikel
7
der
Richtlinie
97/67/EG
bei
der
Bestimmung
der
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
des
Ausgleichs
berücksichtigt
werden
. [EU]
Contudo
,
para
efeitos
da
apreciação
da
compatibilidade
,
estas
receitas
são
diretamente
postas
em
relação
com
a
prestação
de
um
serviço
de
interesse
geral
no
setor
postal
e
devem
,
por
conseguinte
,
ser
tomadas
em
consideração
,
nos
termos
do
ponto
17
do
enquadramento
sobre
os
SIEG
e
do
artigo
7.o
da
Diretiva
97/67/CE
,
para
efeitos
da
determinação
da
necessidade
e
da
proporcionalidade
da
compensação
.
Allerdings
war
diese
Fazilität
nur
eine
Übergangsmaßnahme
,
auf
die
TV2
nur
zugreifen
konnte
,
wenn
das
Unternehmen
einen
durch
einen
externen
Prüfer
bestätigten
Finanzierungsbedarf
nachweisen
konnte
. [EU]
Este
instrumento
,
contudo
,
era
apenas
transitório
, e o
acesso
da
TV2
estava
dependente
do
facto
de
esta
empresa
poder
demonstrar
uma
necessidade
de
financiamento
certificada
por
um
auditor
externo
.
Allerdings
würde
eine
zu
vereinzelte
Anwendung
im
europäischen
Bahnnetz
-
vor
allem
entlang
der
transeuropäischen
Korridore
-
erhebliche
Kosten
und
hohen
betrieblichen
Aufwand
bedeuten
,
da
Kompatibilität
und
Zusammenwirken
mit
bereits
existierenden
Geräten
unterschiedlichster
Art
gewährleistet
werden
müssten
. [EU]
Não
obstante
este
facto
, a
adopção
de
um
processo
de
implementação
demasiado
fragmentado
em
toda
a
rede
ferroviária
europeia
,
principalmente
nos
corredores
ferroviários
transeuropeus
,
daria
origem
a
um
agravamento
de
custos
e
das
despesas
operacionais
resultantes
da
necessidade
de
garantir
a
retrocompatibilidade
e a
interligação
com
uma
diversidade
de
equipamentos
mais
antigos
.
Allerdings
wurden
keine
hinreichend
genauen
und
stichhaltigen
Beweise
übermittelt
,
die
für
eine
Änderung
der
Höhe
der
Maßnahmen
sprachen
. [EU]
Contudo
,
não
apresentaram
elementos
de
prova
suficientemente
precisos
e
adequados
que
indiciassem
a
necessidade
de
uma
alteração
no
nível
das
medidas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "NECESSIDADE":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners