A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for Kostensenkungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Die
Pläne
der
RMG
,
bei
denen
es
in
erster
Linie
um
Kostensenkungen
und
um
eine
Diversifizierung
der
Einnahmen
geht
,
stützen
sich
auf
umfangreiche
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
die
RMG
seit
2002
durchgeführt
hat
(
einschließlich
erheblicher
Veränderungen
am
RMPP
),
um
das
Unternehmen
zu
modernisieren
und
die
Kosten
zu
senken
. [EU]
Os
planos
do
RMG
,
que
se
centram
fundamentalmente
na
redução
dos
custos
e
na
diversificação
das
receitas
,
baseiam-se
em
medidas
de
reestruturação
importantes
que
o
RMG
tomou
desde
2002
(incluindo a
introdução
de
alterações
significativas
no
RMPP
)
para
modernizar
as
suas
atividades
e
reduzir
os
seus
custos
.
Die
RFID-Technik
hat
das
Potenzial
,
zu
einer
wichtigen
neuen
Triebkraft
für
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
werden
und
einen
großen
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Lissabonner
Strategie
zu
leisten
.
Sie
verspricht
große
wirtschaftliche
Vorteile
,
denn
sie
kann
neue
Geschäftschancen
eröffnen
,
zu
Kostensenkungen
und
Effizienzsteigerungen
führen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Bekämpfung
von
Produktnachahmungen
,
die
Bewirtschaftung
von
Elektronikabfällen
und
gefährlichen
Stoffen
und
das
Recycling
von
Altprodukten
. [EU]
A
tecnologia
RFID
pode
vir
a
tornar-se
um
novo
motor
do
crescimento
e
do
emprego
,
contribuindo
assim
fortemente
para
a
estratégia
de
Lisboa
,
já
que
é
muito
promissora
em
termos
económicos
,
pois
pode
oferecer
novas
oportunidades
de
negócios
,
redução
de
custos
e
maior
eficiência
,
em
especial
no
combate
à
contrafacção
e
na
gestão
dos
resíduos
de
equipamentos
electrónicos
,
dos
materiais
perigosos
e
da
reciclagem
de
produtos
em
fim
de
vida
.
Diese
Auszahlungen
können
entsprechend
etwaiger
Kostensenkungen
während
der
Bauphase
angepasst
werden
. [EU]
Os
pagamentos
podem
ser
ajustados
em
função
de
eventuais
reduções
de
custos
durante
o
período
de
construção
.
Diese
Maßnahmen
sollten
in
der
Hauptsache
in
Form
einer
Steigerung
der
Produktivität
erfolgen
(
mit
entsprechendem
Personalabbau
um
rund
690
VZÄ-Einheiten
in
den
drei
von
der
Umstrukturierung
betroffenen
Ländern
,
wobei
in
diesen
Zahlen
schon
die
Auswirkungen
der
Schließung
von
Agenturen
(1),
von
Kostensenkungen
(2)
und
einer
Neuaushandlung
der
Mietverträge
(3)
enthalten
waren
). [EU]
Essas
medidas
traduziam-se
principalmente
(1)
no
aumento
da
produtividade
(com
uma
redução
de
pessoal
de
(→ 690)
ETI
nas
empresas
em
restruturação
dos
3
países
mencionados
,
para
o
que
entra
em
linha
de
conta
o
impacto
do
encerramento
de
agências
), (2)
na
redução
dos
custos
e (3)
na
renegociação
dos
contratos
de
arrendamento
.
Dies
hätte
vermutlich
unnötige
Kostensenkungen
und
die
Schließung
von
Produktionsstätten
in
der
Union
sowie
einen
dadurch
bedingten
erheblichen
Beschäftigungsrückgang
zur
Folge
. [EU]
Entre
os
prováveis
efeitos
,
contam-se
reduções
de
custos
desnecessárias
e o
encerramento
de
unidades
de
produção
na
União
, o
que
provocará
perdas
substanciais
de
postos
de
trabalho
.
Die
veranschlagten
Kostensenkungen
mittels
Vertragsmanagement
im
Umfang
von
[7
bis
9]
Mio
.
EUR
erscheinen
machbar
,
da
über
[4
bis
5]
Mio
.
EUR
pro
Jahr
bereits
im
Zuge
bislang
abgeschlossener
Vereinbarungen
zugesagt
wurden
und
den
maltesischen
Behörden
zufolge
die
Verhandlungen
mit
Malta
International
Airport
(
überwiegend
im
Besitz
privater
Anteilseigner
),
der
den
größten
Teil
zu
den
Kosteneinsparungen
in
Höhe
von
leisten
wird
,
zu
90
%
abgeschlossen
sind
. [EU]
As
previsões
em
matéria
de
redução
dos
custos
,
através
de
uma
gestão
dos
contratos
que
permita
realizar
poupanças
de
custos
,
no
valor
de
[7 a 9]
milhões
de
EUR
,
afiguram-se
viáveis
dado
que
já
foram
obtidos
mais
de
[4 a 5]
milhões
de
EUR
por
ano
nas
negociações
concluídas
até
à
data
e
que
,
segundo
as
autoridades
maltesas
,
as
negociações
com
o
Aeroporto
Internacional
de
Malta
(que é
principalmente
propriedade
de
acionistas
privados
)
contribuirão
com
o
maior
montante
de
poupanças
de
custos
[...],
estando
já
concluídas
a
90
%.
Die
Zahl
der
Beschäftigten
wurde
ausschließlich
durch
die
Ausgliederung
der
Walzenproduktion
an
HB
von
550
auf
294
verringert
,
jedoch
nicht
durch
Kostensenkungen
im
Rahmen
der
grundlegenden
Geschäftstätigkeit
. [EU]
O
número
de
trabalhadores
foi
reduzido
de
550
para
294
apenas
graças
à
transferência
do
departamento
de
rolos
para
a
HB
e
não
devido
a
reduções
da
actividade
fundamental
[46].
Die
zukünftige
Sanierung
der
Fluggesellschaft
basiert
auf
der
Konsolidierung
des
aus
diesen
Kostensenkungen
erwachsenden
Nutzens
und
einem
stetigen
Wachstum
. [EU]
A
viragem
futura
da
companhia
aérea
dependerá
da
consolidação
dos
lucros
resultantes
da
redução
de
custos
e
do
crescimento
constante
da
companhia
.
Erreicht
werden
sollen
nennenswerte
Kostensenkungen
,
Effizienzsteigerungen
,
eine
weitere
Verringerung
der
Umweltfolgen
und
eine
optimierte
Nutzung
von
Technologien
unter
unterschiedlichen
regionalen
Bedingungen
-
soweit
ein
ausreichendes
wirtschaftliches
und
technisches
Potenzial
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
O
objectivo
é
conseguir
reduções
substanciais
dos
custos
,
aumentar
a
eficiência
,
reduzir
ainda
mais
os
impactos
ambientais
e
optimizar
a
utilização
de
tecnologias
em
diferentes
condições
regionais
sempre
que
possa
ser
relevado
um
potencial
económico
e
técnico
suficiente
.
Für
2009
sind
Kostensenkungen
im
Umfang
von
1,3
Mrd
.
EUR
geplant
. [EU]
Está
prevista
uma
redução
de
custos
no
montante
de
1,3
mil
milhões
de
EUR
para
2009
.
Gleichzeitig
können
Investitionen
zur
Entlastung
der
Umwelt
Mehreinnahmen
und/oder
Kostensenkungen
[13]
ermöglichen
und
somit
an
sich
schon
wirtschaftlich
attraktiv
sein
. [EU]
Todavia
,
os
investimentos
que
melhoram
o
nível
de
protecção
do
ambiente
podem
simultaneamente
aumentar
as
receitas
[12]
e/ou
diminuir
os
custos
[13],
sendo
assim
intrinsecamente
atractivos
do
ponto
de
vista
económico
.
Im
Gegenteil
könnten
,
insbesondere
angesichts
des
laufenden
Konsolidierungsprozesses
,
weitere
Kostensenkungen
erzielt
werden
,
auch
unter
Berücksichtigung
des
allgemeinen
Aufwärtstrends
der
Futterpreise
(
vgl
.
Randnummer
51
). [EU]
Pelo
contrário
,
devido
sobretudo
ao
processo
de
consolidação
em
curso
,
poderão
mesmo
verificar-se
novas
reduções
dos
custos
apesar
da
tendência
ascendente
dos
preços
dos
alimentos
para
animais
(ver o
considerando
51
).
Im
Weißbuch
heißt
es
in
Abschnitt
6.1.1
mit
Blick
auf
eine
Analyse
der
norwegischen
Industrie
(
englische
und
davon
ausgehende
deutsche
Übersetzung
durch
die
Überwachungsbehörde
):
"Zum
Zwecke
der
gesteigerten
Wertschöpfung
müssen
sowohl
die
Möglichkeit
von
Kostensenkungen
auf
der
Verarbeitungs-
und
der
Verkaufsebene
als
auch
die
Verbesserung
des
Einsatzes/der
Nutzung
von
in
Norwegen
erzeugten
Holzerzeugnissen
berücksichtigt
werden
." [EU]
No
que
diz
respeito
à
importância
consagrada
à
indústria
norueguesa
,
em
conformidade
com
o
texto
traduzido
(para
inglês
)
pelo
Órgão
de
Fiscalização
, o
ponto
6.1.1
do
livro
branco
estabelece
também
que:
«Para
efeitos
de
uma
maior
criação
de
mais-valia
, é
importante
considerar
tanto
a
possibilidade
de
reduzir
os
custos
ao
nível
da
transformação
e
das
vendas
e
aumentar
e
melhorar
a
utilização/exploração
da
madeira
produzida
na
Noruega»
.
In
Bezug
auf
die
geringfügige
Verbesserung
der
Lage
im
UZ
wird
daran
erinnert
,
dass
diese
Entwicklung
auf
weitere
Kostensenkungen
zurückzuführen
war
und
weiterhin
deutlich
hinter
derjenigen
zurückblieb
,
die
ohne
die
gedumpten
Einfuhren
möglich
gewesen
wäre
(
siehe
Randnummer
99
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
No
que
respeita
à
ligeira
melhoria
da
situação
no
período
de
inquérito
,
importa
recordar
que
esta
se
deveu
a
uma
nova
redução
dos
custos
e
que
essa
melhoria
esteve
ainda
longe
da
que
poderia
ter
sido
alcançada
na
ausência
de
importações
objecto
de
dumping
(considerando
99
do
regulamento
provisório
).
In
den
ersten
24
Monaten
sieht
der
Umstrukturierungsplan
hauptsächlich
Kostensenkungen
und
eine
gezielte
Steigerung
der
Einnahmen
vor
. [EU]
Os
esforços
dos
primeiros
24
meses
do
plano
de
reestruturação
centrar-se-iam
na
redução
de
custos
e
no
reforço
de
certas
receitas
.
In
den
USA
hat
man
die
Erfahrung
gemacht
,
dass
es
innerhalb
eines
Zeitraums
von
ca
.
fünf
Jahren
möglich
ist
,
die
steigende
Tendenz
der
Verbindlichkeitsschätzungen
umzukehren
und
niedrigere
Schätzungen
durch
schnelleres
Arbeiten
und
Kostensenkungen
zu
erreichen
. [EU]
A
experiência
dos
EUA
mostra
que
após
um
período
de
cerca
de
cinco
anos
é
possível
inverter
a
tendência
de
aumento
das
estimativas
do
passivo
,
reduzindo-as
através
do
aceleramento
dos
trabalhos
e
da
redução
dos
custos
.
Insgesamt
beliefen
sich
die
von
Arriva
vorgesehenen
Kostensenkungen
auf
54
,5
Mio
.
DKK
pro
Jahr
. [EU]
No
total
,
as
reduções
de
custos
previstas
pela
Arriva
cifrar-se-ão
em
54
,5
milhões
de
DKK
p/a
.
Jedenfalls
könnte
TV2
, z. B.
durch
Kostensenkungen
,
rentabel
werden
. [EU]
De
qualquer
modo
, a
TV2
pode
tornar-se
rentável
,
por
exemplo
reduzindo
custos
.
Letztendlich
wird
eine
solche
Abstimmung
des
Angebots
zu
steigenden
Marktpreisen
führen
(
oder
sinkende
Preise
bei
Kostensenkungen
von
Areva
verhindern
). [EU]
Em
última
análise
,
tal
coordenação
do
abastecimento
produzirá
o
efeito
de
fazer
subir
o
nível
dos
preços
no
mercado
(ou
impedi-lo
de
descer
,
no
contexto
da
diminuição
de
custos
da
Areva
).
Maßnahme
32:
Maßnahmen
für
Forschung
und
Entwicklung
,
für
die
Eingliederung
von
Arbeitnehmern
,
die
Beteiligung
an
Messen
und
für
Kostensenkungen
. [EU]
Medida
32:
medidas
para
promover
actividades
de
investigação
e
desenvolvimento
, a
inserção
de
trabalhadores
, a
participação
em
feiras
e a
redução
de
custos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kostensenkungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners