A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kapital
Kapitalismus
Kapitalist
kapitalistisch
Kapitel
Kapitulation
kapitulieren
Kapitän
Kaplan
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9573 results for
Kapitel
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
16
.
Kapitel
6a
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
O
capítulo
6-A
passa
a
ter
a
seguinte
redacção:
[16]
Kapitel
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
zur
Förderung
von
Risikokapitalinvestitionen
in
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Capítulo
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
do
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
sobre
os
auxílios
estatais
e
capital
de
risco
a
pequenas
e
médias
empresas
(ainda
não
publicado
).
175
EUR
je
Test
für
molekulare
differenzialdiagnostische
Ersttests
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
, [EU]
175
euros
por
teste
,
no
caso
das
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
,
realizadas
como
previsto
no
ponto
3.2.,
subalínea
i)
da
alínea
c),
do
capítulo
C
do
anexo
X
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
.
175
EUR
je
Test
für
primäre
molekulare
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminierenden
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3.2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
[EU]
175
EUR
por
teste
,
no
caso
das
análises
moleculares
primárias
discriminatórias
,
realizadas
como
previsto
no
ponto
3.2.,
subalínea
i)
da
alínea
c),
do
capítulo
C
do
anexo
X
do
Regulamento
(CE) n.o
999/2001
[17]
Kapitel
2.1
der
Leitlinien
über
staatliche
Garantien
. [EU]
Capítulo
2.1
das
Orientações
relativa
às
garantias
estatais
.
17
.
Kapitel
2.4.4.2
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
ponto
2.4.4.2 é
alterado
como
segue:
[17]
Kapitel
der
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
für
staatliche
Beihilfen
für
Forschung
,
Entwicklung
und
Innovation
(
noch
nicht
veröffentlicht
). [EU]
Capítulo
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
do
Órgão
de
Fiscalização
sobre
os
auxílios
estatais
à
investigação
e
desenvolvimento
e à
inovação
(ainda
não
publicado
).
17
.
Teil
II
Titel
I
Kapitel
IV
Abschnitt
I
Unterabschnitt
I
wird
gestrichen
. [EU]
Na
Parte
II
,
Título
I,
Capítulo
IV
,
Secção
I, é
suprimida
a
Subsecção
I.
(1)(8)[Bescheinigung
für
Sendungen
aus
einem
Gebiet
,
das
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
gemäß
Kapitel
V
Abschnitte
3
bis
6
der
Richtlinie
2006/88/EG
unterliegt
[EU]
(1)(8)Atestado
para
remessas
originárias
de
uma
zona
sujeita
a
medidas
de
controlo
de
doenças
,
como
previsto
nas
secções
3 a 6
do
capítulo
V
da
Directiva
2006/88/CE
(1)(8)[Bescheinigung
für
Sendungen
aus
einem
Gebiet
,
das
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
gemäß
Kapitel
V
Abschnitte
3
bis
6
der
Richtlinie
2006/88/EG
unterliegt
[EU]
(1)(8)Atestado
para
remessas
originárias
de
uma
zona
sujeita
a
medidas
de
controlo
de
doenças
,
como
previsto
no
capítulo
V,
secções
3 a 6,
da
Directiva
2006/88/CE
[18]
Kapitel
4
des
Anhangs
der
Entscheidung
2007/76/EG
. [EU]
Capítulo
4
do
anexo
da
Decisão
2007/76/CE
.
[19]
Kapitel
3
Abschnitt
4 (
"Intervention
de
l'État
dans
le
coût
des
tâches
de
service
public"
,
Beteiligung
des
Staates
an
den
Kosten
der
öffentlichen
Aufgaben
)
des
vierten
Verwaltungsvertrags
,
Artikel
12
und
13
. [EU]
Capítulo
3,
secção
4 («Intervention
de
l'État
dans
le
coût
des
tâches
de
service
public»
-
intervenção
do
Estado
no
custo
das
tarefas
de
serviço
público
)
do
quarto
contrato
de
gestão
,
artigos
12
. o e
13
.o
1.
Abschnitt
I
Kapitel
IV
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
Na
secção
I, o
capítulo
IV
é
alterado
do
seguinte
modo:
(1)
Bis
zur
vollständigen
Umsetzung
von
Titel
XII
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
teilt
jeder
betroffene
Mitgliedstaat
unter
Einhaltung
des
in
Anhang
III
dieses
Beschlusses
festgelegten
Formats
der
Kommission
und
der
EFCA
bis
zum
zehnten
Tag
des
folgenden
Quartals
nachstehende
Angaben
zum
vorangegangenen
Quartal
auf
elektronischem
Weg
mit:
[EU]
Na
pendência
da
aplicação
integral
do
título
XII
,
capítulo
III
,
do
Regulamento
(CE) n.o
1224/2009
, e
em
conformidade
com
o
modelo
definido
no
anexo
III
da
presente
decisão
,
os
Estados-Membros
em
causa
devem
comunicar
,
por
via
eletrónica
, à
Comissão
e à
Agência
Europeia
de
Controlo
das
Pescas
,
até
ao
décimo
dia
seguinte
a
cada
trimestre
,
as
seguintes
informações
respeitantes
ao
trimestre
anterior:
1.
Kapitel
16
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
wird
durch
Ersatz
des
gegenwärtigen
Kapitel
s
16
durch
den
Wortlaut
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
geändert
. [EU]
O
capítulo
16
das
orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
é
alterado
mediante
a
substituição
do
actual
capítulo
16
pelo
texto
contido
no
anexo
I
da
presente
decisão
.
1.
Kapitel
17A
.4
Randnummer
14
Satz
1
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
A
primeira
frase
do
ponto
14
da
secção
17-A
.4
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
,
seguro
de
crédito
à
exportação
em
operações
garantidas
a
curto
prazo
, é
substituída
por
uma
nova
frase
com
a
seguinte
redacção:
1.
Kapitel
1
Abschnitt
I
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
A
secção
I
do
capítulo
1 é
alterada
do
seguinte
modo:
1.
Kapitel
1
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
No
quadro
do
capítulo
1:
1.
Kapitel
1
wird
wie
folgt
geändert:
[EU]
O
capítulo
1 é
alterado
do
seguinte
modo:
1.
Kapitel
24A
und
Anhang
VIII
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
werden
geändert
und
durch
den
im
Anhang
zu
diesem
Beschluss
enthaltenen
Wortlaut
ersetzt
. [EU]
O
Capítulo
24
A e o
Anexo
VIII
das
Orientações
relativas
aos
auxílios
estatais
são
substituidos
pelo
texto
do
Anexo
à
presente
decisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners