A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
grell
Grenz...
Grenzbedingung
Grenzdruck
Grenze
Grenze belegte
Grenze stratigraphische
Grenze vermutete
Grenzen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1533 results for
Grenze
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Als
Frei-
Grenze
-Wert
gilt
der
Frei-
Grenze
-Preis
des
Ausfuhrlandes
oder
der
fob-Preis
des
Ausfuhrlandes
,
beide
Preise
zuzüglich
eines
Betrages
,
der
den
Kosten
für
die
Beförderung
und
Versicherung
bis
zum
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
entspricht
. [EU]
Considera-se
como
valor
franco-fronteira
, o
preço
franco-fronteira
do
país
exportador
ou
o
preço
fob
do
país
exportador
,
sendo
estes
preços
aumentados
de
um
montante
correspondente
aos
custos
de
transporte
e
de
seguro
até
ao
território
aduaneiro
da
Comunidade
.
Als
untere
Grenze
wurde
1
nm
vorgeschlagen
. [EU]
A
proposta
fixa
o
limite
inferior
em
1
nm
.
Am
10
.
Oktober
2006
informierte
Bulgarien
die
Kommission
über
den
Nachweis
von
Antikörpern
gegen
die
Blauzungenkrankheit
bei
Kontrollziegen
in
Slivarovo
im
Verwaltungsbezirk
Burgas
,
im
Südosten
Bulgariens
nahe
der
Grenze
zur
Türkei
(
"das
betroffene
Gebiet"
). [EU]
Em
10
de
Outubro
de
2006
, a
Bulgária
comunicou
à
Comissão
que
tinham
sido
detectados
anticorpos
de
febre
catarral
ovina
em
cabras
sentinela
em
Slivarovo
,
na
circunscrição
de
Burgas
,
no
sudeste
do
país
,
junto
à
fronteira
com
a
Turquia
(«área
afectada»
).
Am
5.
September
2011
wurde
die
Grenze
zwischen
Bietergebiet
NO
2
und
NO
5
nach
Norden
verschoben
,
da
eine
neue
Verbindung
in
Betrieb
genommen
wurde
. [EU]
Em
5
de
setembro
de
2011
, a
fronteira
entre
a
zona
de
leilão
NO
2 e
NO
5
foi
deslocada
para
o
norte
devido
à
entrada
em
funcionamento
de
uma
nova
ligação
.
An
der
Grenze
ausgestellt
(
Kategorien
B
und
C) [EU]
Visto
concedido
na
fronteira
(tipos B e C)
an
der
Grenze
erfolgte
Ausstellung
von
Dokumenten
als
Pass-
und
Visaersatz
[EU]
Emissão
,
na
fronteira
,
de
documentos
que
substituam
o
passaporte
e
visto
an
der
Grenze
oder
in
den
Transitzonen
eines
Mitgliedstaats
nach
Artikel
35
Absatz
1 [EU]
proferida
na
fronteira
ou
nas
zonas
de
trânsito
de
um
Estado-Membro
,
conforme
descrito
no
n.o 1
do
artigo
35
.o
Angesichts
der
geringen
Mitarbeit
wurde
die
Dumpingspanne
für
alle
anderen
Ausführer
in
der
VR
China
in
Höhe
der
höchsten
Dumpingspanne
festgesetzt
,
die
für
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
ermittelt
worden
war
,
nämlich
99
,9 %
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
. [EU]
Tendo
em
conta
o
baixo
grau
de
colaboração
, a
margem
de
dumping
aplicável
a
todos
os
outros
exportadores
da
RPC
foi
fixada
ao
nível
da
margem
de
dumping
mais
elevada
calculada
para
os
produtores
exportadores
que
colaboraram
,
ou
seja
,
99
,9 %
do
preço
CIF-fronteira
comunitária
do
produto
não
desalfandegado
.
Angesichts
der
oben
erläuterten
Änderungen
des
Normalwertes
und
der
Ausfuhrpreise
für
die
Volksrepublik
China
wurde
auch
die
landesweite
Dumpingspanne
angepasst
und
sollte
nunmehr
55
,6 %
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Gemeinschaft
,
unverzollt
,
betragen
. [EU]
Tendo
em
conta
as
alterações
nos
valores
normais
e
nos
preços
de
exportação
chineses
acima
referidas
, a
margem
a
nível
do
país
foi
também
ajustada
,
devendo
presentemente
ser
fixada
em
55
,6 %
do
preço
cif-fronteira
comunitária
do
produto
não
desalfandegado
.
Angesichts
der
revidierten
Gewinnspanne
,
die
für
APP
zur
Berechnung
des
Ausfuhrpreises
herangezogen
wurde
,
und
aufgrund
der
unter
den
Randnummern
31
bis
73
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Methodik
wurden
folgende
endgültige
Dumpingspannen
,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Europäischen
Union
,
unverzollt
,
ermittelt:
[EU]
Tendo
em
conta
a
margem
de
lucro
revista
que
foi
utilizada
para
calcular
o
preço
de
exportação
do
grupo
APP
, e
com
base
na
metodologia
descrita
nos
considerandos
31
a
73
do
regulamento
provisório
,
as
margens
de
dumping
definitivas
,
expressas
em
percentagem
do
preço
CIF-fronteira
da
União
do
produto
não
desalfandegado
,
são
as
seguintes:
Angesichts
ihres
Preisniveaus
werden
sie
als
Waren
des
oberen
Marktsegments
beworben
und
gelten
als
Waren
an
der
Grenze
zu
Luxusgütern
. [EU]
Atendendo
ao
seu
nível
de
preço
,
serão
anunciados
como
produtos
topo
de
gama
e
podem
ser
considerados
com
produtos
quase
de
luxo
.
Anhand
der
vorstehenden
Übersicht
soll
die
Übereinstimmung
von
Gasentladungs-Lichtquellen
mit
dem
genehmigten
Typ
bei
einer
zulässigen
Grenze
der
Nichtübereinstimmung
von
1 %
bzw
. 6,5 %
bewertet
werden
;
bei
der
Erstellung
dieser
Übersicht
wurde
der
Doppelprobenahmeplan
für
die
normale
Überprüfung
nach
der
IEC-Publikation
60410
zugrunde
gelegt:
Probenahmepläne
und
Verfahren
für
Eigenschaftsüberprüfungen
. [EU]
O
sistema
proposto
tem
por
objecto
avaliar
a
conformidade
das
fontes
luminosas
de
descarga
num
gás
em
relação
a
níveis
de
aceitação
de
resultados
não
conformes
de
1 % e 6,5 %,
respectivamente
, e
baseia-se
no
plano
de
amostragem
dupla
para
inspecção
normal
(Sampling
Plans
and
Procedures
for
Inspection
by
Attributes
)
constante
da
publicação
CEI
60410
.
Anhang
10
-
Instrumentelle
Überprüfung
der
Hell-Dunkel-
Grenze
bei
Abblendscheinwerfern
[EU]
Anexo
10
-
Verificação
do
recorte
por
meio
de
instrumentos
para
os
faróis
com
feixe
de
cruzamento
Anhang
7
Darstellung
der
abwärts
gerichteten
Neigung
der
Hell-Dunkel-
Grenze
der
Abblendscheinwerfer
nach
Absatz
6.2.6.1.1
und
des
Nebelscheinwerfers
nach
Absatz
6.3.6.1.2
dieser
Regelung
[EU]
Anexo
7 -
Indicação
da
inclinação
para
baixo
do
recorte
da
luz
de
cruzamento
referida
no
n.o 6.2.6.1.1 e
inclinação
para
baixo
do
recorte
da
luz
de
nevoeiro
da
frente
referida
no
ponto
n.o 6.3.6.1.2
do
presente
regulamento
Anhang
9 -
Bestimmung
und
Schärfe
der
Hell-Dunkel-
Grenze
bei
Nebelscheinwerfern
und
Einstellverfahren
mit
Hilfe
dieser
Hell-Dunkel-
Grenze
[EU]
Anexo
9 -
Definição
e
nitidez
da
linha
de
recorte
para
luzes
de
nevoeiro
da
frente
e
procedimento
de
regulação
com
auxílio
dessa
linha
de
recorte
Ankunft
außerhalb
der
normalen
Zeiten
oder
des/der
normalen
Hafens/
Grenze
[EU]
Chegada
fora
do
padrão
normal
porto/fronteira
Anmerkung:
Die
auf
den
Messschirm
projizierte
Hell-Dunkel-
Grenze
ist
schematisch
dargestellt
. [EU]
Nota:
A
projecção
do
recorte
no
painel
de
medição
é
representada
de
forma
esquemática
Annahme
und
Beginn
der
Durchführung
des
nationalen
Aktionsplans
für
die
Grenzverwaltung
,
insbesondere
indem
Schritte
zur
Errichtung
eines
nicht
militärischen
Grenzschutzes
und
zur
Minenräumung
an
der
Grenze
unternommen
werden
. [EU]
Adoptar
e
iniciar
a
execução
do
plano
de
acção
nacional
de
gestão
das
fronteiras
,
em
particular
através
da
adopção
de
medidas
para
criar
uma
guarda
de
fronteira
civil
profissional
e
da
desminagem
da
fronteira
.
Anzugeben
ist
,
gegebenenfalls
durch
einen
Code
,
der
Ort
,
an
dem
die
Waren
auf
das
aktive
Beförderungsmittel
verladen
werden
,
mit
dem
sie
die
Grenze
der
Vertragspartei
,
in
der
die
Abgangsstelle
liegt
,
überschreiten
sollen
;
hierbei
ist
von
dem
Kenntnisstand
im
Zeitpunkt
der
Überführung
der
Waren
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
auszugehen
. [EU]
Indicar
o
local
de
carregamento
das
mercadorias
,
tal
como
é
conhecido
aquando
da
sujeição
das
mercadorias
ao
regime
de
trânsito
comum
,
eventualmente
sob
a
forma
de
código
quando
tal
estiver
previsto
,
no
meio
de
transporte
activo
em
que
as
mercadorias
devem
atravessar
a
fronteira
da
parte
contratante
em
que
se
situa
a
estância
de
partida
.
Anzugeben
sind
die
Art
(
Lastkraftwagen
,
Schiff
,
Waggon
,
Flugzeug
)
und
das
Kennzeichen
(
zum
Beispiel
durch
Angabe
der
Zulassungsnummer
oder
des
Namens
)
des
aktiven
(d. h.
des
ziehenden
oder
schiebenden
)
Beförderungsmittels
,
das
voraussichtlich
beim
Überschreiten
der
Grenze
der
Vertragspartei
benutzt
wird
,
in
der
die
Abgangsstelle
liegt
,
und
der
Code
seiner
Staatszugehörigkeit
;
hierbei
ist
von
dem
Kenntnisstand
zum
Zeitpunkt
der
Überführung
der
Waren
in
das
gemeinsame
Versandverfahren
auszugehen
. [EU]
Indicar
a
natureza
(camião,
navio
,
vagão
de
caminho-de-ferro
,
avião
,
etc
.),
seguida
da
identificação
,
por
exemplo
, o
número
de
matrícula
ou
o
nome
do
meio
de
transporte
activo
(ou
seja
, o
meio
de
transporte
que
assegura
a
propulsão
)
que
se
presume
seja
utilizado
no
ponto
de
passagem
da
fronteira
à
saída
do
território
da
parte
contratante
em
que
se
situa
a
estância
de
partida
, e
do
código
da
nacionalidade
desse
meio
de
transporte
activo
,
tal
como
conhecido
no
momento
da
sujeição
das
mercadorias
ao
regime
de
trânsito
comum
,
utilizando
o
código
adequado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grenze":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners