A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gleichwinkel-Bogenmauer
gleichwinklig
gleichzeitig
Gleis
Gleisabstand
Gleisrückmaschine
Gleisschotter
Gleisverlegung
Gleitbahn
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for
Gleisabstand
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Hierzu
können
insbesondere
die
Fälle
von
Eisenbahnstrecken
und
-netzen
zählen
,
die
vom
Netz
des
übrigen
Gebiets
der
Gemeinschaft
abgeschnitten
sind
,
das
Lichtraumprofil
,
die
Spurweite
oder
der
Gleisabstand
sowie
Fahrzeuge
ausschließlich
für
den
lokal
oder
regional
begrenzten
Einsatz
oder
ausschließlich
für
historische
Zwecke
und
Fahrzeuge
aus
Drittländern
oder
mit
Zielort
in
Drittländern
[EU]
Tal
pode
compreender
,
nomeadamente
,
as
linhas
e
redes
ferroviárias
isoladas
da
rede
do
resto
da
Comunidade
, o
gabarito
, a
bitola
ou
a
distância
entre
as
vias
,
bem
como
os
veículos
destinados
a
uma
utilização
estritamente
local
,
regional
ou
histórica
e
os
veículos
que
tenham
como
proveniência
ou
destino
países
terceiros
Hierzu
können
insbesondere
die
Fälle
von
Eisenbahnstrecken
und
-netzen
zählen
,
die
vom
Netz
des
übrigen
Gemeinschaftsgebiets
abgeschnitten
sind
,
das
Lichtraumprofil
,
die
Spurweite
oder
der
Gleisabstand
[EU]
Pode
compreender
,
nomeadamente
,
os
casos
das
linhas
e
redes
ferroviárias
isoladas
do
resto
do
território
comunitário
, o
gabarito
, a
bitola
da
via
ou
a
distância
entre
as
vias
Im
Abschnitt
"Lichtraumprofil
,
Gleisabstand
,
seitlicher
Freiraum
,
Betreten
und
Eindringen"
erster
Gedankenstrich
erhalten
der
erste
und
zweite
Untergedankenstrich
folgenden
Fassung:
[EU]
Na
subsecção
«Gabari
da
infraestrutura
,
entre-eixo
das
vias
,
espaço
lateral
,
acesso
e
intrusões»
,
primeiro
travessão
, o
primeiro
e o
segundo
subtravessões
passam
a
ter
a
redação
seguinte:
In
begründeten
Fällen
kann
der
Gleisabstand
auf
den
nächstniedrigeren
Wert
in
der
Tabelle
und
in
Extremfällen
auf
Strecken
mit
Verkehrsgeschwindigkeiten
unter
100
km/h
auf
3674
mm
reduziert
werden
. [EU]
Em
casos
justificados
, o
entre-eixos
das
vias
pode
ser
reduzido
para
o
valor
imediatamente
inferior
indicado
no
quadro
e,
nas
linhas
que
apenas
admitem
velocidades
inferiores
a
100
km/h
,
para
3674
mm
em
casos
extremos
.
Kann
aufgrund
topographischer
Gegebenheiten
ein
nominaler
Gleisabstand
von
3400
mm
nicht
eingehalten
werden
,
so
ist
eine
Verringerung
dieses
Abstands
zulässig
,
sofern
durch
besondere
Maßnahmen
sichere
Zugbegegnungen
gewährleistet
werden
. [EU]
Se
a
topografia
impossibilitar
um
entre-eixos
nominal
de
3400
mm
, é
admissível
reduzi-lo
desde
que
se
tomem
disposições
especiais
para
garantir
a
segurança
do
cruzamento
de
comboios
.
Linienführung
(
Bogenhalbmesser
,
Gleisabstand
,
Längsneigung
) [EU]
Traçado
da
linha
(raio
das
curvas
,
entre-eixos
,
rampas
e
pendentes
)
Nummer
4.2.4.2
"
Gleisabstand
"
Punkt
3
wird
gestrichen
. [EU]
Na
secção
4.2.4.2
«Entre-eixos
das
vias»
, o
ponto
3 é
suprimido
.
Wird
ein
kleinerer
Gleisabstand
als
3808
mm
gewählt
,
so
ist
nachzuweisen
,
dass
sichere
Zugbegegnungen
gewährleistet
sind
. [EU]
Se
o
entre-eixos
for
inferior
a
3808
mm
,
deve
ser
demonstrada
a
segurança
do
cruzamento
de
comboios
.
Zu
diesem
Zweck
können
für
jede
TSI
Sonderfälle
sowohl
hinsichtlich
des
Netzes
als
auch
hinsichtlich
der
Fahrzeuge
vorgesehen
werden
;
dem
Lichtraumprofil
,
der
Spurweite
oder
dem
Gleisabstand
und
den
Fahrzeugen
aus
Drittländern
oder
mit
Zielort
in
Drittländern
ist
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
. [EU]
Para
o
efeito
,
podem
prever-se
para
cada
ETI
casos
específicos
,
tanto
no
que
diz
respeito
à
rede
como
aos
veículos
,
devendo
dar-se
especial
atenção
ao
gabarito
, à
bitola
ou
à
distância
entre
as
vias
e
aos
veículos
que
têm
proveniência
ou
destino
em
países
terceiros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleisabstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners