|
|
|
282 results for Glühlampen |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
Portuguese |
|
Andere Wolfram-Halogen-Glühlampen für eine Spannung ≤; 100 V [EU] |
Outras lâmpadas de halogéneo, de tungsténio, ≤; 100 V | |
|
Andere Wolfram-Halogen-Glühlampen für eine Spannung <= 100 V [EU] |
Outras lâmpadas e tubos de incandescência, de halogéneo, de tungsténio (excepto de raios ultravioleta ou infravermelhos), para tensão ≤; 100 V | |
|
Andere Wolfram-Halogen-Glühlampen für eine Spannung ≤; 100 V [EU] |
Outras lâmpadas e tubos de incandescência, de halogéneo, de tungsténio (exceto de raios ultravioleta ou infravermelhos), para tensão ≤; 100 V | |
|
An Glühlampen braucht diese Prüfung nicht durchgeführt zu werden. [EU] |
Não são incluídas neste ensaio as lâmpadas de incandescência. | |
|
An Glühlampen nach der Regelung Nr. 37, Gasentladungs-Lichtquellen nach der Regelung Nr. 99 und LED-Modulen brauchen die in den Absätzen 4.3.1 und 4.3.2 genannten Prüfungen nicht durchgeführt zu werden. [EU] |
As lâmpadas de incandescência homologadas nos termos do Regulamento n.o 37, as lâmpadas de descarga num gás homologadas nos termos do Regulamento n.o 99 e os módulos LED estão isentos dos ensaios indicados nos pontos 4.3.1 e 4.3.2 infra. | |
|
An Glühlampen und Gasentladungs-Lichtquellen braucht diese Prüfung nicht durchgeführt zu werden. [EU] |
Não são incluídas neste ensaio lâmpadas de incandescência e lâmpadas de descarga num gás. | |
|
Anhand der vorstehenden Übersicht soll die Übereinstimmung von Glühlampen mit dem genehmigten Typ bei einer Annahmegrenze von 1 % bzw. 6,5 % bewertet werden; bei der Erstellung dieser Übersicht wurde der Doppelstichprobenprüfplan für die normale Prüfung zu Grunde gelegt nach der IEC-Publikation 60410: Stichprobenpläne und -verfahren für Attributprüfungen. [EU] |
O sistema proposto tem por objecto avaliar a conformidade das lâmpadas de incandescência em relação a níveis de aceitação de resultados não conformes de 1 % e 6,5 %, respectivamente, e baseia-se no plano de amostragem dupla para inspecção normal (Sampling Plans and Procedures for Inspection by Attributes) constante da publicação CEI 60410: Sampling Plans and Procedures for Inspection by Attributes. | |
|
Anhang 1: Datenblätter für Glühlampen [EU] |
Anexo 1 - Folhas relativas às lâmpadas de incandescência | |
|
Anhang 5: Prüfung der Farbe der Glühlampen [EU] |
Anexo 5 - Controlo da cor das lâmpadas de incandescência | |
|
Anhang 2 - Prüfung der Übereinstimmung der Produktion von Scheinwerfern mit H1-, H2-, H3-, HB3-, HB4-, H7-, H8-, H9-, HIR1-, HIR2- und/oder H11-Glühlampen [EU] |
Anexo 2 - Controlo da conformidade da produção de faróis equipados com lâmpadas de incandescência H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 e/ou H11 | |
|
aus Kunststoffen, von der mit Glühlampen verwendeten Art [EU] |
De plástico, do tipo utilizado em lâmpadas e tubos de incandescência | |
|
Außer bei Leuchten mit Glühlampen müssen bei jeder Leuchte die Lichtstärkewerte, die nach einminütigem und nach 30-minütigem Betrieb gemessen werden, den jeweils vorgeschriebenen Mindest- und Höchstwerten entsprechen. [EU] |
Para todas as luzes, com excepção das equipadas com lâmpadas de incandescência, as intensidades luminosas, medidas após um minuto e após 30 minutos de funcionamento, devem cumprir os requisitos mínimos e máximos. | |
|
Außerdem sollte geprüft werden, ob die Anforderungen an die Energieeffizienz anderer Glühlampen erheblich verschärft werden können. [EU] |
Deve igualmente determinar se é possível tornar significativamente mais estritos os requisitos de eficiência energética aplicáveis a outras lâmpadas de filamento. | |
|
Auswechselbare Glühlampen-Lichtquellen: [EU] |
No caso de luzes com fontes luminosas de incandescência: | |
|
Bei 12-Volt-Glühlampen, die weißes Licht ausstrahlen: [EU] |
Para as lâmpadas de incandescência de 12 V que emitem luz branca: | |
|
bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V, wenn die Leuchten mit Glühlampen bestückt sind, wobei die erreichten Lichtstärkewerte zu korrigieren sind. [EU] |
quando equipadas com lâmpadas de incandescência de 6,75 V, 13,5 V ou 28,0 V, os valores da intensidade luminosa devem ser corrigidos. | |
|
bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V, wenn die Leuchten mit Glühlampen bestückt sind, wobei die erreichten Lichtstärkewerte zu korrigieren sind. [EU] |
quando equipadas com lâmpadas de incandescência de 6,75 V, 13,5 V ou 28,0 V, os valores a luminância devem ser corrigidos. | |
|
bei 6,75 V, 13,5 V oder 28,0 V, wenn die Leuchten mit Glühlampen bestückt sind, wobei die erzeugten Lichtstärkewerte zu korrigieren sind. [EU] |
quando equipadas com lâmpadas de incandescência de 6,75 V, 13,5 V ou 28,0 V, os valores da intensidade luminosa devem ser corrigidos. | |
|
Bei 6-Volt- und 24-Volt-Glühlampen, die weißes Licht ausstrahlen: [EU] |
Para as lâmpadas de incandescência de 6 V e 24 V que emitem luz branca: | |
|
Bei allen Beleuchtungseinrichtungen für das hintere Kennzeichenschild (außer bei den mit Glühlampen bestückten) müssen die nach einer Minute und nach 30 Minuten jeweils gemessenen Leuchtdichten den Mindestwerten entsprechen. [EU] |
Para os dispositivos de iluminação da chapa de matrícula da retaguarda, com excepção dos equipados com lâmpadas de incandescência, os valores de luminância após um minuto e após 30 minutos de operação devem cumprir os requisitos mínimos. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|