A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geldschranks
Geldwechsel
Gelee
gelegen
Gelegenheit
Gelegenheitskauf
gelegentlich
gelegentlich einmal
gelegt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1120 results for
Gelegenheit
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Alle
interessierten
Parteien
,
die
einen
entsprechenden
Antrag
stellten
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
Foi
concedida
uma
audição
a
todas
as
partes
interessadas
que
o
solicitaram
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
die
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
den
Bekanntmachungen
über
die
Einleitung
gesetzten
Frist
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
. [EU]
Às
partes
interessadas
foi
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
por
escrito
e
de
solicitarem
uma
audição
no
prazo
fixado
nos
avisos
de
início
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
,
sofern
sie
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt
und
nachgewiesen
hatten
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
. [EU]
Foi
concedida
uma
audição
a
todas
as
partes
que
o
solicitaram
no
prazo
acima
referido
e
que
demonstraram
ter
motivos
especiais
para
serem
ouvidas
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
gesetzten
Frist
ihren
Standpunkt
schriftlich
darzulegen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
. [EU]
Às
partes
interessadas
foi
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
por
escrito
e
de
solicitarem
uma
audição
no
prazo
fixado
nos
avisos
de
início
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Frist
schriftlich
Stellung
zu
nehmen
und
eine
Anhörung
zu
beantragen
,
und
allen
betroffenen
Parteien
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
A
Comissão
concedeu
às
partes
interessadas
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
por
escrito
,
bem
como
de
solicitarem
uma
audição
no
prazo
fixado
no
aviso
de
início
, e
enviou
questionários
a
todas
as
partes
em
questão
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
nach
Artikel
21
Absatz
2
der
Grundverordnung
ihren
Standpunkt
darzulegen
. [EU]
Foi
dada
a
todas
as
partes
interessadas
a
oportunidade
de
apresentarem
os
seus
pontos
de
vista
,
como
previsto
no
n.o 2
do
artigo
21
.o
do
regulamento
de
base
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zur
Wahl
der
USA
und
Rumäniens
als
Vergleichsländer
zu
äußern
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
tiveram
a
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
a
escolha
dos
EUA
e
da
Roménia
como
países
análogos
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
A
todas
as
partes
interessadas
foi
dada
oportunidade
de
apresentar
observações
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
,
wobei
die
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
vorgeschriebene
Frist
von
10
Tagen
Anwendung
fand
. [EU]
Às
partes
interessadas
foi
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
,
aplicando
o
prazo
de
10
dias
previsto
pelo
artigo
20
.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Wahl
des
Vergleichslandes
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
tiveram
a
oportunidade
de
apresentar
comentários
sobre
a
escolha
prevista
do
país
análogo
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Wahl
des
Vergleichslands
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
tiveram
a
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
a
escolha
do
país
análogo
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
nach
Artikel
21
Absatz
2
der
Grundverordnung
Gelegenheit
,
ihren
Standpunkt
darzulegen
. [EU]
Foi
dada
a
todas
as
partes
interessadas
a
oportunidade
de
apresentarem
os
seus
pontos
de
vista
,
como
previsto
no
artigo
21
.o, n.o 2,
do
regulamento
de
base
.
Alle
interessierten
Parteien
erhielten
unter
Beachtung
der
in
Artikel
20
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgesetzten
Frist
von
10
Tagen
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
Às
partes
interessadas
foi
dada
a
oportunidade
de
apresentarem
as
suas
observações
,
aplicando
o
prazo
de
10
dias
previsto
pelo
artigo
20
.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
dennoch
über
die
vorläufigen
Ergebnisse
der
Untersuchung
unterrichtet
und
erhielten
die
Gelegenheit
,
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
zu
diesen
Ergebnissen
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
No
entanto
,
todas
as
partes
interessadas
foram
informadas
das
conclusões
preliminares
do
inquérito
,
tendo-lhes
sido
concedido
um
prazo
para
a
apresentação
de
observações
sobre
essas
conclusões
.
Alle
interessierten
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
unterrichtet
,
auf
deren
Grundlage
die
Einstellung
dieser
Überprüfung
und
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
für
Einfuhren
der
vom
Antragsteller
hergestellten
betroffenen
Ware
empfohlen
werden
sollte
;
anschließend
erhielten
diese
Parteien
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
. [EU]
As
partes
interessadas
foram
informadas
dos
factos
e
considerações
essenciais
com
base
nos
quais
se
tencionava
recomendar
o
encerramento
do
presente
reexame
e a
manutenção
das
medidas
anti-dumping
em
vigor
sobre
as
importações
do
produto
em
causa
produzido
pelo
requerente
,
tendo-lhes
sido
dada
oportunidade
de
apresentar
observações
.
Alle
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
der
VR
China
wie
auch
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhielten
Gelegenheit
,
sich
zu
den
vorstehenden
Feststellungen
zu
äußern
. [EU]
Todos
os
produtores-exportadores
chineses
que
colaboraram
,
assim
como
a
indústria
comunitária
,
tiveram
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
as
conclusões
acima
expostas
.
Alle
kooperierenden
Einführer
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärt
hatten
,
erhielten
Gelegenheit
,
zur
Auswahl
der
Stichprobe
Stellung
zu
nehmen
. [EU]
Todos
os
importadores
que
colaboraram
no
inquérito
e
se
manifestaram
disponíveis
nesse
sentido
tiveram
a
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
a
seleção
da
amostra
.
Alle
Parteien
,
die
einen
entsprechenden
Antrag
stellten
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
A
Comissão
concedeu
uma
audição
às
partes
que
o
solicitaram
.
Alle
Parteien
,
die
innerhalb
der
gesetzten
Frist
einen
entsprechenden
Antrag
stellten
und
nachwiesen
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
Foi
concedida
uma
audição
a
todas
as
partes
que
a
solicitaram
no
prazo
estabelecido
e
que
demonstraram
que
existiam
motivos
especiais
para
serem
ouvidas
.
Alle
Parteien
,
die
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
einen
entsprechenden
Antrag
stellten
und
nachwiesen
,
dass
besondere
Gründe
für
ihre
Anhörung
sprachen
,
erhielten
Gelegenheit
,
gehört
zu
werden
. [EU]
A
todas
as
partes
que
solicitaram
uma
audição
no
prazo
acima
referido
alegando
que
existiam
razões
especiais
para
serem
ouvidas
, a
mesma
foi-lhes
concedida
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gelegenheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners