A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ereignis
Ereignis tektonisches
erfahren
Erfahrung
Erfahrungsaustausch
erfassen
erfinden
Erfinder
Erfindung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
75 results for
Erfahrungsaustausch
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Die
Kommission
fördert
insbesondere
den
Erfahrungsaustausch
,
Sensibilisierungsmaßnahmen
,
Seminare
,
Netzwerke
und
vergleichende
Bewertungen
,
die
zur
Ermittlung
und
Verbreitung
bewährter
Verfahren
und
zur
Förderung
des
gegenseitigen
Lernens
und
der
transnationalen
und
interregionalen
Zusammenarbeit
dienen
,
um
so
die
politische
Dimension
und
den
Beitrag
des
ESF
zu
den
Zielen
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
zu
verstärken
. [EU]
A
Comissão
promove
,
em
especial
, o
intercâmbio
de
experiências
,
actividades
de
sensibilização
, a
realização
de
seminários
, a
colocação
em
rede
e a
realização
de
avaliações
pelos
pares
que
sirvam
para
identificar
e
divulgar
boas
práticas
e
incentivar
a
aprendizagem
recíproca
e a
cooperação
transnacional
e
inter-regional
,
com
o
objectivo
de
reforçar
a
dimensão
política
e a
contribuição
do
FSE
para
os
objectivos
da
Comunidade
relacionados
com
o
emprego
e a
inclusão
social
.
Die
Kommission
organisiert
den
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
für
die
Notifizierungspolitik
zuständig
sind
. [EU]
A
Comissão
deve
assegurar
a
organização
da
troca
de
experiências
entre
as
autoridades
nacionais
dos
Estados-Membros
responsáveis
pela
política
de
notificação
.
Die
Kommission
organisiert
den
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
für
die
Notifizierungspolitik
zuständig
sind
. [EU]
A
Comissão
deve
organizar
a
troca
de
experiências
entre
as
autoridades
nacionais
dos
Estados-Membros
responsáveis
pela
política
de
notificação
.
Die
Kommission
organisiert
den
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
,
die
nach
dieser
Richtlinie
zuständig
sind
für
[EU]
A
Comissão
deve
promover
a
troca
de
experiências
entre
as
autoridades
nacionais
dos
Estados-Membros
responsáveis
,
nos
termos
da
presente
directiva:
Die
Konferenz
der
europäischen
Verfassungsgerichte
und
die
Vereinigung
der
Staatsräte
und
der
Obersten
Verwaltungsgerichte
der
Europäischen
Union
leisten
-
vor
allem
durch
die
Unterhaltung
einschlägiger
Datenbanken
-
einen
Beitrag
zum
Meinungs-
und
Erfahrungsaustausch
zu
Themen
wie
Rechtsprechung
,
Organisation
und
Arbeitsweise
ihrer
Mitglieder
bei
der
Ausübung
ihrer
justiziellen
und
beratenden
Funktionen
in
Bezug
auf
das
Gemeinschaftsrecht
. [EU]
A
Conferência
dos
Tribunais
Constitucionais
Europeus
e a
Associação
dos
Conselhos
de
Estado
e
dos
Tribunais
Supremos
Administrativos
da
União
Europeia
contribuem
,
designadamente
através
da
manutenção
de
importantes
bases
de
dados
,
para
um
intercâmbio
de
opiniões
e
experiências
sobre
questões
de
jurisprudência
,
organização
e
funcionamento
dos
seus
membros
no
desempenho
das
suas
atribuições
judiciais
e
consultivas
em
matéria
de
direito
comunitário
.
Die
Mechanismen
für
die
Beobachtung
und
den
Erfahrungsaustausch
,
für
Leistungsvergleiche
,
die
Verbreitung
empfehlenswerter
Verfahren
und
die
Analyse
der
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Auswirkungen
der
Informationsgesellschaft
sollten
2006
fortgeführt
werden
,
um
die
Ziele
zu
erreichen
,
die
in
der
genannten
Mitteilung
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
zwecks
Förderung
der
IKT-Einführung
als
Weiterführung
des
Programms
eEurope
und
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
1.
Juni
2005
genannt
sind
. [EU]
Os
mecanismos
para
o
acompanhamento
e o
intercâmbio
de
experiências
,
as
actividades
de
avaliação
comparativa
, a
difusão
das
boas
práticas
e a
análise
das
consequências
económicas
e
societais
da
sociedade
da
informação
deverão
ser
prosseguidos
em
2006
para
contribuírem
para
a
realização
dos
objectivos
definidos
na
Comunicação
da
Comissão
de
2
de
Fevereiro
de
2005
, a
fim
de
estimular
a
adopção
das
TIC
como
prolongamento
da
agenda
do
eEurope
, e
na
Comunicação
da
Comissão
de
1
de
Junho
de
2005
.
Die
Mitgliedstaaten
ermutigen
die
zuständigen
Behörden
dazu
,
Mechanismen
und
Instrumente
für
den
Erfahrungsaustausch
und
die
Wissenskonsolidierung
zur
Verfügung
zu
stellen
und
sich
gegebenenfalls
auf
Unionsebene
an
solchen
Mechanismen
zu
beteiligen
. [EU]
Os
Estados-Membros
incentivam
as
autoridades
competentes
a
criarem
mecanismos
e
instrumentos
de
intercâmbio
de
experiências
e
consolidação
dos
conhecimentos
,
bem
como
a
participarem
em
mecanismos
desse
tipo
a
nível
da
União
,
se
for
caso
disso
.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
zusammen
mit
der
Kommission
und
der
Agentur
durch
gemeinsame
Inspektionen
,
abgestimmte
Prozesse
und
Verfahren
sowie
durch
Erfahrungsaustausch
und
Schulung
Sorge
für
eine
Verbesserung
und
Harmonisierung
der
Inspektionsstandards
. [EU]
Os
Estados-Membros
,
em
colaboração
com
a
Comissão
e
com
a
Agência
,
devem
melhorar
e
harmonizar
as
orientações
para
a
inspecção
,
mediante
inspecções
conjuntas
e
processos
e
procedimentos
concertados
,
bem
como
através
da
partilha
de
experiências
e
da
formação
.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
arbeiten
in
der
Volksrepublik
China
eng
zusammen
und
treffen
sich
regelmäßig
,
um
eine
regelmäßige
und
zügige
Übermittelung
und
Verarbeitung
der
Informationen
,
einen
Erfahrungsaustausch
über
die
Erkennung
von
Unregelmäßigkeiten
und
sonstige
verdächtige
Verhaltensweisen
der
akkreditierten
Reisebüros
und
die
Entwicklung
der
für
die
praktische
Anwendung
der
ADS-Vereinbarung
am
besten
geeigneten
Methoden
zu
gewährleisten
. [EU]
Os
Estados-Membros
e a
Comissão
colaborarão
estreitamente
na
República
Popular
da
China
e
reunir-se-ão
regularmente
para
assegurar
a
transmissão
e o
tratamento
,
regulares
e
fluidos
,
das
informações
, a
troca
de
experiências
relativas
à
detecção
de
irregularidades
ou
de
outros
comportamentos
suspeitos
de
agências
de
viagens
acreditadas
e o
desenvolvimento
das
melhores
práticas
na
aplicação
prática
do
Memorando
de
Entendimento
.
Diese
Plattform
unterstützt
den
Erfahrungsaustausch
in
Bezug
auf
Verfahrensweisen
,
Referenzwerte
,
vernetztes
Arbeiten
sowie
innovative
Verfahrensweisen
. [EU]
Essa
plataforma
apoia
o
intercâmbio
de
experiências
sobre
as
práticas
, a
aferição
,
as
atividades
de
constituição
de
redes
e
as
iniciativas
inovadoras
.
Dieser
Wissens-
und
Erfahrungsaustausch
würde
die
jungen
europäischen
Landwirte
außerdem
in
die
Lage
versetzen
,
den
Anforderungen
der
Verbraucher
gerecht
zu
werden
,
zur
Ernährungssicherheit
beizutragen
und
anderen
Herausforderungen
für
die
europäische
Landwirtschaft
,
wie
sie
beispielsweise
der
Einsatz
erneuerbarer
Energien
,
der
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt
und
die
CO2-Speicherung
darstellen
,
zu
begegnen
. [EU]
Este
intercâmbio
de
conhecimentos
e
experiências
entre
jovens
agricultores
europeus
prepará-los-ia
para
fazer
face
às
exigências
dos
consumidores
europeus
,
dar
um
contributo
para
a
segurança
alimentar
e
enfrentar
outros
desafios
que
se
colocam
à
agricultura
europeia
,
como
a
utilização
de
energias
renováveis
, a
perda
de
biodiversidade
e o
armazenamento
de
carbono
.
Diese
Zusammenarbeit
umfasst
einen
Informations-
und
Erfahrungsaustausch
über
Finanzfragen
und
die
Ausbildung
der
mit
der
Formulierung
und
Umsetzung
der
Finanzpolitik
befassten
Personen
. [EU]
Esta
cooperação
traduzir-se-á
,
nomeadamente
,
no
intercâmbio
de
informações
e
experiências
no
sector
fiscal
e
na
formação
de
pessoas
ligadas
à
formulação
e
execução
da
política
fiscal
.
Die
Sicherheitsbehörden
führen
einen
aktiven
Meinungs-
und
Erfahrungsaustausch
zur
Harmonisierung
ihrer
Entscheidungskriterien
auf
Gemeinschaftsebene
durch
. [EU]
As
autoridades
responsáveis
pela
segurança
devem
proceder
a
um
intercâmbio
activo
de
opiniões
e
experiências
com
o
objectivo
de
harmonizar
os
seus
critérios
de
decisão
em
toda
a
Comunidade
.
Die
technische
Hilfe
umfasst
auch
den
Erfahrungsaustausch
,
Sensibilisierungsmaßnahmen
,
Seminare
,
Netzwerke
und
vergleichende
Bewertungen
,
die
zur
Ermittlung
und
Verbreitung
bewährter
Verfahren
und
zur
Förderung
des
gegenseitigen
Lernens
und
der
transnationalen
und
interregionalen
Zusammenarbeit
dienen
,
um
so
die
politische
Dimension
und
den
Beitrag
des
ESF
zu
den
Zielen
der
Union
in
Bezug
auf
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
zu
verstärken
. [EU]
A
assistência
técnica
inclui
igualmente
intercâmbios
de
experiências
,
actividades
de
sensibilização
,
seminários
,
criação
de
redes
e
avaliações
entre
pares
que
sirvam
para
identificar
e
divulgar
boas
práticas
e
incentivar
a
aprendizagem
mútua
e a
cooperação
transnacional
e
inter-regional
com
o
objectivo
de
aumentar
a
dimensão
política
e a
contribuição
do
FSE
para
os
objectivos
da
União
em
relação
ao
emprego
e à
inclusão
social
.
Die
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
in
die
Praxis
muss
durch
eine
bessere
Zusammenarbeit
sowie
durch
einen
Gedanken-
und
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
Gremien
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
für
die
Förderung
der
Chancengleichheit
zuständig
sind
,
und
der
Kommission
neue
Impulse
erhalten
. [EU]
Deve
ser
estimulada
a
aplicação
prática
do
princípio
da
igualdade
no
tratamento
entre
mulheres
e
homens
através
de
uma
melhor
colaboração
e
trocas
de
pontos
de
vista
e
de
experiências
entre
os
organismos
que
,
nos
Estados-Membros
,
estão
especialmente
encarregados
de
promover
a
igualdade
de
oportunidades
e a
Comissão
.
Die
Untersuchungsstellen
führen
einen
aktiven
Meinungs-
und
Erfahrungsaustausch
zur
Entwicklung
gemeinsamer
Untersuchungsmethoden
und
Erarbeitung
gemeinsamer
Grundsätze
für
die
Begleitung
der
Umsetzung
von
Sicherheitsempfehlungen
durch
und
die
Anpassung
an
den
technischen
und
wissenschaftlichen
Fortschritt
. [EU]
Os
organismos
responsáveis
pelos
inquéritos
manterão
um
intercâmbio
activo
de
opiniões
e
experiências
com
o
objectivo
de
desenvolver
métodos
de
inquérito
comuns
,
elaborar
princípios
comuns
de
acompanhamento
das
recomendações
em
matéria
de
segurança
e
de
adaptação
ao
progresso
técnico
e
científico
.
die
Zusammenstellung
zweckdienlicher
Auskünfte
für
die
Kommission
und
die
Durchführung
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Untersuchungen
und
Ermittlungen
zu
erleichtern
,
sowie
den
Informations-
und
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
betreffenden
Verwaltungen
zu
fördern
[EU]
Facilitar
a
recolha
de
informações
úteis
à
Comissão
e a
realização
dos
estudos
e
pesquisas
previstos
no
presente
regulamento
, e
favorecer
a
troca
de
informações
e
de
experiências
entre
as
administrações
em
causa
durch
einen
Erfahrungsaustausch
über
Mittel
und
Methoden
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
,
unter
anderem
im
technischen
und
im
Ausbildungsbereich
,
und
durch
einen
Erfahrungsaustausch
über
Terrorismusprävention
. [EU]
Através
da
partilha
de
experiências
em
matéria
de
meios
e
métodos
de
luta
contra
o
terrorismo
e
em
domínios
técnicos
e
na
formação
,
assim
como
por
intermédio
do
intercâmbio
de
experiências
em
matéria
de
prevenção
do
terrorismo
.
durch
einen
Meinungsaustausch
über
Mittel
und
Methoden
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
,
unter
anderem
im
technischen
Bereich
und
im
Bereich
Ausbildung
,
und
durch
einen
Erfahrungsaustausch
über
Terrorismusprävention
. [EU]
Através
do
intercâmbio
de
pontos
de
vista
sobre
os
meios
e
métodos
utilizados
para
combater
o
terrorismo
,
inclusive
nos
setores
técnicos
e
da
formação
,
bem
como
mediante
o
intercâmbio
de
experiências
no
âmbito
da
prevenção
do
terrorismo
.
einen
aktiven
Meinungs-
und
Erfahrungsaustausch
mit
anderen
NSB
betreiben
,
um
die
Vorschriften
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
b
einstufen
zu
können
. [EU]
Trocar
opiniões
e
experiências
com
as
outras
ANS
,
tendo
em
vista
a
correcta
classificação
das
normas
segundo
o
disposto
no
artigo
3.o, n.o 1,
alínea
b).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfahrungsaustausch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners